醫學衷中參西錄

(七)治吐衄方

5.保元清降湯

(七)治吐衄方7
原文
治吐衄證,其人下元虛損,中氣衰憊,沖氣胃氣因虛上逆,其脈弦而硬急,轉似有力者。
白話
治療吐血、鼻出血的病症,患者下元虛弱虧損,中氣衰弱疲憊,衝氣與胃氣因為虛弱而向上逆行,脈象呈現弦緊而硬急,反而好像很有力的樣子。
原文
野臺參(五錢) 生赭石(八錢,軋細) 生芡實(六錢) 生山藥(六錢) 生杭芍(六錢) 牛蒡子(二錢,炒搗) 甘草(錢半)附錄:
白話
野臺參(五錢)、生赭石(八錢,磨成細末)、生芡實(六錢)、生山藥(六錢)、生杭芍(六錢)、牛蒡子(二錢,炒過搗碎)、甘草(一錢半)。附錄:
原文
友人毛××曾治一少年吐血證。其人向經醫者治愈,旋又反復。
白話
友人毛××曾經治療一位少年吐血的患者。這個人之前被醫生治好了,但不久又復發。
原文
毛××診其脈弦而有力,知其為沖胃之氣上逆也。
白話
毛××診斷他的脈象弦而有力,知道這是衝氣與胃氣向上逆行所致。
原文
遂於治吐血方中,重用半夏、赭石以降逆,白芍、牡蠣(不煅)以斂沖瀉熱,又加人參以補其中氣,使中氣健旺以斡旋諸藥成功。
白話
於是在治療吐血的方劑中,重用半夏、赭石來降逆氣,用白芍、牡蠣(不經煅燒)來收斂衝氣、瀉除熱邪,又加入人參來補益他的中氣,使中氣強健旺盛,以統籌協調各藥發揮功效。
原文
有從前為治愈之醫者在座,頗疑半夏不可用,毛××力主服之。一劑血止,再劑脈亦和平,醫者訝為異事。
白話
當時有一位從前為他治癒過的醫生在座,很懷疑半夏不可以用,毛××極力主張服用。服完一劑藥血就止住了,再服一劑脈象也恢復平和,那位醫生驚訝地認為是奇事。
原文
毛××曉知曰:「此證乃下元虛損,沖氣因虛上逆,並迫胃氣亦上逆,脈似有力而非真有力,李士材四字脈訣所謂:直上直下,衝脈昭昭者,即此謂也。若誤認此脈為實熱,而恣用苦寒之藥涼其血分,血分因涼而凝,亦可止而不吐,而異日瘀血為恙,竟成勞瘵者多矣。今方中用赭石、半夏以鎮沖氣,使之安其故宅,而即用白芍、牡蠣以斂而固之,使之永不上逆。夫血為氣之配,氣為血之主,氣安而血自安矣,此所以不治吐血,而吐血自止也。況又有人參之大力者,以參贊諸藥,使諸藥之降者、斂者,皆得有所憑藉以成功乎。」
白話
毛××明白地告訴他說:「這個病症是下元虛弱虧損,衝氣因為虛弱而向上逆行,並迫使胃氣也向上逆行,脈象看似有力但並非真正有力,李士材四字脈訣中所說的『直上直下,衝脈昭昭』,就是指這種情況。如果錯誤地認為這種脈象是實熱,而胡亂使用苦寒的藥物來涼卻血分,血分因為受涼而凝滯,雖然也可以止血而不吐,但日後瘀血造成病患,最終變成勞瘵的人很多。現在方劑中使用赭石、半夏來鎮住衝氣,使它安於原本的位置,同時使用白芍、牡蠣來收斂並鞏固它,使它永遠不再上逆。血是氣的伴隨,氣是血的主宰,氣平穩了血自然也就平穩了,這就是為什麼不直接治療吐血,而吐血自然停止的原因。何況又有人參這樣力量強大的藥,來輔助各藥,使各藥中降逆的、收斂的,都能夠有所憑藉而成功呢。」