醫學衷中參西錄

(五)治痰飲方

1.理飲湯(1)

(五)治痰飲方13
原文
治因心肺陽虛,致脾濕不升,胃郁不降,飲食不能運化精微,變為飲邪。
白話
治療因心肺陽氣虛弱,導致脾濕不能上升,胃氣鬱結不能下降,飲食不能運化精微,變為飲邪。
原文
停於胃口為滿悶,溢於膈上為短氣,漬滿肺竅為喘促,滯膩咽喉為咳吐黏涎。
白話
停留在胃部形成滿悶,溢到膈上形成短氣,浸滿肺竅形成喘促,滯留在咽喉形成咳嗽吐出黏稠唾液。
原文
甚或陰霾布滿上焦,心肺之陽不能暢舒,轉鬱而作熱。
白話
甚至陰霾散布充滿上焦,心肺的陽氣不能暢通舒展,轉而鬱結化為熱象。
原文
或陰氣逼陽外出為身熱,迫陽氣上浮為耳聾。
白話
或陰氣逼迫陽氣外散成為身熱,逼迫陽氣上浮成為耳聾。
原文
然必診其脈,確乎弦遲細弱者,方能投以此湯。
白話
然而必須診斷脈象,確實呈現弦遲細弱的人,才能服用此湯方。
原文
於朮(四錢) 乾薑(五錢) 桂枝尖(二錢) 炙甘草(二錢) 茯苓片(二錢) 生杭芍(二錢) 桔紅(錢半) 川厚朴(錢半)
白話
白朮(四錢) 乾薑(五錢) 桂枝尖(二錢) 炙甘草(二錢) 茯苓片(二錢) 生杭芍(二錢) 桔紅(錢半) 川厚朴(錢半)
原文
服數劑後,飲雖開通,而氣分若不足者,酌加生黃耆數錢。
白話
服用數劑之後,水飲雖然開通,但氣分如果不足的人,酌量加入生黃耆數錢。
原文
方中用桂枝、乾薑,以助心肺之陽,而宣通之。
白話
方中使用桂枝、乾薑,來輔助心肺的陽氣,並加以宣通。
原文
白朮、茯苓、甘草,以理脾胃之濕,而淡滲之(茯苓甘草同用最瀉濕滿)。
白話
白朮、茯苓、甘草,用來調理脾胃的濕邪,並淡滲利濕(茯苓甘草一同使用最能瀉除濕滿)。
原文
用厚朴者,葉天士謂:「厚朴多用則破氣,少用則通陽」,欲借溫通之性,使胃中陽通氣降,運水穀速於下行也。
白話
使用厚朴的原因,葉天士說:「厚朴多用就會破氣,少用就能通陽」,想要借其溫通的特性,使胃中陽氣通暢、氣機下降,水穀運行加速並下行。
原文
用桔紅者,助白朮、茯苓、甘草以利痰飲也。
白話
使用桔紅的目的,是輔助白朮、茯苓、甘草來化解痰飲。
原文
至白芍,若取其苦平之性,可防熱藥之上僭(平者主降),若取其酸斂之性,可制虛火之浮游(《神農本草經》謂芍藥苦平,後世謂芍藥酸斂,其味實苦而微酸)。
白話
至於白芍,如果取其苦平的特性,可以防止熱藥上逆(平性主降),如果取其酸斂的特性,可以抑制虛火浮游(《神農本草經》說芍藥苦平,後世說芍藥酸斂,其味道實際是苦而微酸)。
原文
且藥之熱者,宜於脾胃,恐不宜於肝膽,又取其涼潤之性,善滋肝膽之陰,即預防肝膽之熱也。況其善利小便,小便利而痰飲自減乎。
白話
而且溫熱的藥物,適宜於脾胃,恐怕不適宜於肝膽,又取其涼潤的特性,善於滋潤肝膽的陰液,就能預防肝膽的熱象。何況它善於通利小便,小便通利而痰飲自然減輕。