原文
治勞瘵羸弱已甚,飲食減少,喘促咳嗽,身熱脈虛數者。亦治女子血枯不月。
白話
治療勞瘵虛弱已極,飲食減少,氣喘咳嗽,身體發熱,脈搏虛數的病症。也治療女子血枯月經不來。
原文
生山藥(一兩) 玄參(五錢) 於朮(三錢) 生雞內金(二錢,搗碎) 牛蒡子(三錢,炒,搗)
白話
生山藥(一兩)、玄參(五錢)、於朮(三錢)、生雞內金(二錢,搗碎)、牛蒡子(三錢,炒過,搗碎)。
原文
熱甚者,加生地黃五六錢。脾為後天之本,能資生一身。
白話
發熱嚴重的,加生地黃五、六錢。脾是後天的根本,能夠資助生長全身。
原文
脾胃健壯,多能消化飲食,則全身自然健壯,何曾見有多飲多食,而病勞瘵者哉?
白話
脾胃健壯,大多能消化飲食,那麼全身自然健壯,何曾見過多飲多食卻患上勞瘵的人呢?
原文
《內經》陰陽別論曰:「二陽之病發心脾,有不得隱曲,在女子為不月,其傳為風消,其傳為息賁者死不治。」夫病至於風消、息賁,勞瘵之病成矣。
白話
《內經》陰陽別論說:「二陽的疾病發於心脾,有不能言說的隱情,在女子則為月經不來,其傳變為風消,再傳變為息賁的,無法醫治。」疾病到了風消、息賁的地步,勞瘵的病症就形成了。
原文
而名為二陽之病者,以其先不過陽明,胃腑不能多納飲食也,而原其飲食減少之故。曰發於心脾,原其發於心脾之故。曰有不得隱曲者何居?
白話
之所以稱為二陽之病,是因為起初不過是陽明經病,胃腑不能多納飲食,而追究飲食減少的緣故。說發於心脾,是追究其發於心脾的原因。說有不得隱曲,又是什麼道理呢?
原文
蓋心為神明之府,有時心有隱曲,思想不得自遂,則心神拂鬱,心血亦遂不能濡潤脾土,以成過思傷脾之病。
白話
因為心是神明的居所,有時心中有隱秘難言之事,思慮無法如願,就會心神抑鬱,心血也因此不能滋潤脾土,形成過度思慮傷害脾的疾病。
原文
脾傷不能助胃消食,變化津液,以溉五臟,在男子已隱受其病,而尚無顯徵;在女子則顯然有不月之病。此乃即女以徵男也。
白話
脾受傷不能幫助胃消化食物,轉化津液來灌溉五臟,在男子已經暗中受病,但還沒有明顯徵狀;在女子則明顯出現月經不來的疾病。這是藉由女子來證明男子也會有同樣的病。
原文
至於傳為風消,傳為息賁,無論男女病證至此,人人共見,勞瘵已成,挽回實難,故曰不治。
白話
至於傳變成風消、息賁,不論男女,病情到了這種地步,人人都看得見,勞瘵已經形成,挽回實在困難,所以說無法醫治。
原文
然醫者以活人為心,病證之危險,雖至極點,猶當於無可挽回之中,盡心設法以挽回之。
白話
然而醫者以救活人命為念,病情雖然危險到極點,仍然應當在無可挽回之中,盡心設法來挽回它。
白話
而挽回的方法,仍然應當遵循「二陽之病發於心脾」的原則。
原文
戒病者淡泊寡欲,以養其心,而復善於補助其脾胃,使飲食漸漸加多,其身體自漸漸復原。
白話
告誡病人淡泊寡欲,以調養他的心,同時善於補助他的脾胃,使飲食漸漸增加,身體自然漸漸康復。
白話
這個湯方用於術來健脾的陽氣,脾土健壯,自然能幫助胃。
原文
山藥以滋胃之陰,胃汁充足,自能納食(胃化食賴有酸汁)。
白話
用山藥來滋養胃的陰液,胃汁充足,自然能接納食物(胃消化食物依賴酸汁)。
原文
特是脾為統血之臟,《內經》謂「血生脾」,蓋謂脾系血液結成,故中多函血。西人亦謂脾中多回血管為血匯萃之所。
白話
只是脾是統攝血液的臟器,《內經》說「血生脾」,意思是脾由血液凝結而成,所以裡面含有很多血液。西方人也說脾中有許多回血管,是血液匯聚的地方。
原文
此證因心思拂鬱,心血不能調暢,脾中血管遂多閉塞,或如爛炙,或成絲膜,此脾病之由。
白話
這個病症因為心思抑鬱,心血不能舒暢調達,脾中的血管於是大多閉塞,有的像腐爛的烤肉,有的變成絲狀薄膜,這就是脾病的原因。
原文
而脾與胃相助為理,一氣貫通,臟病不能助腑,亦即胃不能納食之由也。
白話
而脾與胃相互協助,一氣貫通,臟有病不能幫助腑,也就是胃不能接納食物的原因。
原文
雞內金為雞之脾胃,中有瓷、石、銅、鐵,皆能消化,其善化有形鬱積可知。且其性甚和平,兼有以脾胃補脾胃之妙。
白話
雞內金是雞的脾胃,裡面有瓷、石、銅、鐵等都能消化,它善於化解有形鬱積可想而知。而且它的藥性非常平和,兼有以脾胃補脾胃的妙處。
原文
故能助健補脾胃之藥,特立奇功,迥非他藥所能及也。方中以此三味為不可挪移之品。
白話
所以能幫助健補脾胃的藥物,立下特殊的功效,遠非其他藥物所能比。方劑中這三味藥是不可更動的藥物。
原文
玄參《神農本草經》謂其微寒,善治女子產乳余疾,且其味甘勝於苦,不至寒涼傷脾胃可知,故用之以去上焦之浮熱,即以退周身之燒熱;且其色黑多液,《神農本草經》又謂能補腎氣,故以治勞瘵之陰虛者尤宜也。
白話
玄參,《神農本草經》說它微寒,善於治療女子產後哺乳期間的餘疾,而且它的味道甘甜勝過苦味,可知不至於寒涼損傷脾胃,所以用它來去除上焦的浮熱,同時退去全身的發燒發熱;而且它色黑多汁液,《神農本草經》又說能補腎氣,所以用來治療勞瘵屬陰虛的尤其合適。
原文
牛蒡子體滑氣香,能潤肺又能利肺,與山藥、玄參並用,大能止嗽定喘,以成安肺之功,故加之以為佐使也。
白話
牛蒡子體質滑潤氣味芳香,能潤肺又能利肺,與山藥、玄參一同使用,大大能夠止咳平喘,以成就安肺的功效,所以加入它作為佐使藥。
原文
地黃生用,其涼血退熱之功,誠優於玄參。西人謂其中函鐵質,人之血中,又實有鐵鏽。
白話
地黃生用,它的涼血退熱功效,確實優於玄參。西方人說其中含有鐵質,而人的血液中,也確實有鐵鏽。
原文
地黃之善退熱者,不但以其能涼血滋陰,實有以鐵補鐵之妙,使血液充足,而蒸熱自退也。
白話
地黃善於退熱,不僅因為它能涼血滋陰,實在有以鐵補鐵的妙處,使血液充足,那麼骨蒸潮熱自然消退。
原文
又勞瘵之熱,大抵因真陰虧損,相火不能潛藏。地黃善引相火下行,安其故宅。《神農本草經》列之上品,洵良藥也。
白話
又勞瘵的發熱,大多是因為真陰虧損,相火不能潛藏。地黃善於引導相火下行,安住在它原來的居所。《神農本草經》將它列為上品,確實是良藥。
原文
然必燒熱過甚而始加之者,以此方原以健補脾胃為主,地黃雖系生用,經水火煎熬,其汁漿仍然黏泥,恐於脾胃有不宜也。
白話
然而必須發燒過於嚴重才加入地黃,是因為這個方劑本來以健補脾胃為主,地黃雖然是生用,經過水火煎熬,它的汁液仍然黏膩如泥,恐怕對脾胃不適宜。
原文
至熱甚者,其脾胃必不思飲食,用地黃退其熱,則飲食可進,而轉有輔助脾胃之效。
白話
至於發熱嚴重的病人,他的脾胃必然不思飲食,用地黃退去他的熱,那麼飲食就能夠進食,反而有輔助脾胃的效果。
白話
生山藥,就是市面上所賣的乾山藥,而且是未經火炒過的。
原文
此方若用炒熟山藥,則分毫無效於朮色黃氣香,乃浙江於潛所產之白朮也。
白話
這個方劑如果使用炒熟的山藥,則毫無效果。於朮顏色黃、氣味香,是浙江於潛所產的白朮。
原文
色黃則屬土,氣香則醒脾,其健補脾胃之功,迥異於尋常白朮。
白話
顏色黃則屬土,氣味香則醒脾,它的健補脾胃功效,遠不同於一般的白朮。
原文
若非於潛產而但觀其色黃氣香,用之亦有殊效,此以色、味為重,不以地道為重也。
白話
如果不是於潛所產,但只看它顏色黃、氣味香,使用它也有特殊效果,這是看重顏色和氣味,不以產地為重。
原文
西人謂:胃之所以能化食者,全賴中有酸汁。腹飢思食時,酸汁自然從胃生出。
白話
西方人說:胃之所以能消化食物,完全依賴胃中有酸汁。肚子飢餓想吃東西時,酸汁自然從胃中產生出來。
原文
若憂思過度,或惱怒過度,則酸汁之生必少,或分毫全無,胃中積食,即不能消化。
白話
如果憂愁思慮過度,或者惱怒過度,那麼酸汁的產生必然減少,或者一點也沒有,胃中積存的食物就不能消化。
原文
此論與《內經》「二陽之病發心脾」、「過思則傷脾」之旨暗合。
白話
這個論點與《內經》「二陽之病發於心脾」、「過度思慮則傷脾」的意旨暗中吻合。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。