醫學衷中參西錄

(十五)溫病門

30.溫疹兼喉痧

(十五)溫病門32
原文
天津沈姓學生,年十六歲,於仲春得溫疹兼喉痧證。
白話
天津有一位姓沈的學生,年紀十六歲,在仲春時罹患溫疹兼喉痧證。
原文
病因 因在體育場中游戲,努力過度,周身出汗為風所襲,遂得斯病。
白話
病因是因為在體育場中遊戲,過度用力,全身出汗被風侵襲,於是得了這個病。
原文
證候 初病時微覺惡寒頭疼,翌日即表裡俱壯熱,咽喉悶疼。
白話
症狀:起初發病時微微感到惡寒頭痛,第二天就表裡都發起高燒,咽喉悶痛。
原文
延醫服藥病未見輕,喉中疼悶似加劇,周身又復出疹,遂延愚為診治。
白話
請醫師診治服藥後病不見好轉,喉嚨疼痛悶塞似乎加劇,全身又再次發出疹子,於是前來延請我診治。
原文
其肌膚甚熱,出疹甚密,連無疹之處其肌膚亦紅,誠西人所謂猩紅熱也。
白話
他的皮膚很熱,出疹很密集,連沒有出疹的地方皮膚也發紅,確實是西方人所說的猩紅熱。
原文
其心中亦自覺熱甚,其喉中扁桃腺處皆紅腫,其左邊有如榆莢一塊發白。
白話
他自己也覺得心裡很熱,喉嚨中的扁桃腺都紅腫,左邊有一塊像榆錢大小的發白。
原文
自言不惟飲食疼難下咽,即呼吸亦甚覺有礙。診其脈左右皆洪滑有力,一分鐘九十八至。
白話
他說不只是飲食疼痛難以嚥下,就是呼吸也感到很阻礙。診察他的脈象,左右都洪滑有力,一分鐘九十八下。
原文
愚為刺其少商出血,復為針其合谷,又為擬一清咽、表疹、瀉火之方俾服之。
白話
我為他針刺少商穴放出血液,又為他針刺合谷穴,並擬了一個清咽、表疹、瀉火的方子讓他服用。
原文
處方 生石膏(二兩搗細) 玄參(六錢) 天花粉(六錢) 射干(三錢) 牛蒡子(三錢搗碎) 浙貝母(三錢) 青連翹(三錢) 鮮蘆根(三錢) 甘草(錢半) 粳米(三錢)共煎湯兩大盅,分兩次溫服下。
白話
處方:生石膏(二兩搗細)、玄參(六錢)、天花粉(六錢)、射干(三錢)、牛蒡子(三錢搗碎)、浙貝母(三錢)、青連翹(三錢)、鮮蘆根(三錢)、甘草(錢半)、粳米(三錢)。一同煎煮成湯两大盅,分两次溫熱服用。
原文
復診 翌日過午復為診視,其表裡之熱皆稍退,脈象之洪滑亦稍減,疹出又稍加多。從前三日未大便,至此則通下一次。
白話
复診:第二天過午後再次診視,他的表裡熱象都稍微消退,脈象的洪滑也稍微減緩,疹子又稍微增多。之前三日沒有大便,到這時則排便一次。
原文
再視其喉,其紅腫似加增,白處稍大,病人自言此時飲水必須努力始能下咽,呼吸之滯礙似又加劇。
白話
再檢視他的喉嚨,紅腫似乎增加,白色的地方稍微擴大,病人說這時喝水必須很用力才能嚥下,呼吸的阻礙似乎又加劇了。
原文
愚曰:此為極危險之病,非刺患處出血不可。
白話
我說:這是極危險的病,必須針刺患處放出血液才行。
原文
遂用圭式小刀,於喉左右紅腫之處,各刺一長口放出紫血若干,遽覺呼吸順利。擬再投以清熱消腫托表疹毒之劑。
白話
於是用圭式小刀,在喉嚨左右紅腫的地方,各刺一個長口放出紫黑色的血液若干,立刻感覺呼吸順暢了。打算再投以清熱消腫、托毒表疹的藥劑。
原文
處方 生石膏(一兩搗細) 天花粉(六錢) 赤芍(三錢) 板藍根(三錢) 牛蒡子(三錢搗細) 生蒲黃(三錢) 浙貝母(三錢) 青連翹(三錢) 鮮蘆根(三錢)共煎一大盅半,分兩次溫服。
白話
處方:生石膏(一兩搗細)、天花粉(六錢)、赤芍(三錢)、板藍根(三錢)、牛蒡子(三錢搗細)、生蒲黃(三錢)、浙貝母(三錢)、青連翹(三錢)、鮮蘆根(三錢)。一同煎煮成一大盅半,分两次溫熱服用。
原文
方解 赤芍藥,張隱菴、陳修園皆疑是山中野草之根,以其紋理甚粗,與園中所植之芍藥根迥異也。
白話
方解:赤芍藥,張隱菴、陳修園都懷疑是山中野草的根,因為它的紋理很粗,和園中所種植的芍藥根完全不同。
原文
然此物出於東三省,愚親至其地,見山坡多生此種芍藥,開單瓣紅花,其花小於尋常芍藥花約三倍,而其葉則確係芍藥無疑。
白話
然而這東西產於東三省,我親自到當地,看見山坡上生長很多這種芍藥,開單瓣紅花,它的花比尋常芍藥花小約三倍,而它的葉子則確實是芍藥無疑。
原文
蓋南方亦有赤芍藥,而其根仍白,茲則花赤其根亦赤,是以善入血分活血化瘀也。
白話
大概南方也有赤芍藥,而它的根仍然是白的,這裡則是花紅根也紅,所以善於進入血分活血化瘀。
原文
又浙貝治嗽,不如川貝,而以之治瘡,浙貝似勝於川貝,以其味苦性涼能清熱解毒也。效果 將藥連服兩劑,其病脫然全愈。
白話
又浙貝治咳嗽,不如川貝,但用它來治瘡,浙貝似乎比川貝更好,因為它的味苦性涼能清熱解毒。效果:將藥連續服用兩劑,他的病就完全康復了。
原文
說明 《內經》靈樞癰疽篇謂:「癰發於嗌中,名曰猛疽,猛疽不治,化為膿,膿不瀉,塞咽半日死。」此證咽喉兩旁紅腫日增,即癰發嗌中名為猛疽者也。
白話
說明:《內經》靈樞癰疽篇說:「癰瘡發在咽喉中,名叫猛疽,猛疽不治療,化為膿,膿不瀉出,堵塞咽喉半天就會死亡。」這個證咽喉兩旁紅腫日益加重,就是癰瘡發在咽喉中名叫猛疽的病。
原文
其膿成不瀉則危在目前,若其劇者必俟其化膿而後瀉之,又恆有迫不及待之時,是以此證因其紅腫已甚有礙呼吸,急刺之以出其紫血而紅腫遂愈,此所謂防之於預也。
白話
膿已成而不瀉出則危險就在眼前,如果是嚴重的必須等到化膿後才能瀉出,但又常常有來不及等待的時候,所以這個證因為紅腫已經很嚴重妨礙呼吸,趕緊針刺放出紫血而紅腫就痊愈了,這就是所謂預防勝於治療。
原文
且化膿而後瀉之,其瘡口恆至潰爛,若未成膿而瀉,其紫血所刺之口半日即合矣。
白話
而且化膿後才瀉出,瘡口常常會潰爛,如果膿未成就瀉出,那用紫血針刺的伤口半天就能癒合了。
原文
喉證原有內傷外感之殊,其內傷者雖宜注重清熱,亦宜少佐以宣散之品。
白話
喉證原有內傷和外感的區別,那些屬於內傷的雖然適宜注重清熱,也宜稍微輔佐一些宣散的藥物。
原文
如《白喉忌表抉微》方中之用薄荷、連翹是也。
白話
例如《白喉忌表抉微》方中使用薄荷、連翹就是這個道理。
原文
由外感者雖不忌用表散之品,然宜表散以辛涼,不宜表散以溫熱,若薄荷、連翹、蟬蛻、蘆根諸藥,皆表散之佳品也。
白話
由外感引起的雖然不忌用表散的藥物,然而適宜用辛涼來表散,不適宜用溫熱來表散,像薄荷、連翹、蟬蛻、蘆根這些藥,都是表散的良藥。
原文
或有謂喉證若由於外感,雖麻黃亦可用者,然用麻黃必須重用生石膏佐之。
白話
有人說喉證如果是由外感引起,雖然麻黃也可以用,然而用麻黃必須重用生石膏來輔佐。
原文
若《傷寒論》之麻杏甘石湯,誠為治外感喉證之佳方也。
白話
就像《傷寒論》的麻杏甘石湯,確實是治療外感喉證的好方子。
原文
特是,其方原非治喉證之方,是以方中石膏僅為麻黃之兩倍,若藉以治外感喉證,則石膏當十倍於麻黃。
白話
只是這個方子本來不是治喉證的方子,所以方中石膏只是麻黃的兩倍,如果借來治外感喉證,石膏應當是麻黃的十倍。
原文
若遇外感實火熾盛者,石膏尤宜多加方為穩妥。
白話
如果遇到外感實火熾盛的,石膏尤其應當多加才為穩妥。
原文
是以愚用此方以治外感喉證時,麻黃不過用至一錢,而生石膏恆用至兩餘,或重用至二兩也。
白話
所以我用這個方子治外感喉證時,麻黃不過用到一錢,而生石膏通常用到一兩多,或重用至二兩。
原文
然此猶論喉證之紅腫不甚劇者,若至腫甚有礙呼吸,不惟麻黃不可用,即薄荷亦不可用,是以治此證方中止用連翹、蘆根也。
白話
然而這還是論述喉證紅腫不太嚴重的情形,如果腫得很厲害妨礙呼吸,不只是麻黃不可用,就是薄荷也不可用,所以治這個證的方子中只用連翹、蘆根。
原文
以上所論者,無論內傷外感,皆咽喉證之屬熱者也。
白話
以上所論述的,無論內傷還是外感,都是咽喉證中屬於熱性的。
原文
而咽喉中之變證,間有真寒假熱者,又當另議治法。
白話
而咽喉中的變證,偶爾也有真寒假熱的,又應當另議治療方法。