醫學衷中參西錄

(十五)溫病門

8.風溫

(十五)溫病門22
原文
邑北境趙××,年近三旬,於孟秋得風溫病。
白話
縣城北邊有個叫趙××的人,年齡接近三十歲,在農曆七月下旬得了風溫病。
原文
病因 孟秋下旬,農人忙甚,因勞力出汗過多,覆在樹陰乘涼過度,遂得風溫病。
白話
病因是因為在農曆七月下旬,農人非常忙碌,因為勞動而出汗過多,在樹蔭下乘涼過度,於是得了風溫病。
原文
證候 胃熱氣逆,服藥多嘔吐。因此屢次延醫服藥,旬余無效。
白話
症狀是胃熱氣逆,服藥後經常嘔吐。因此多次請醫生服藥,經過十幾天沒有效果。
原文
及愚診視,見其周身壯熱,心中亦甚覺熱,五六日間飲食分毫不進,大便數日未行。問何不少進飲食?
白話
等我診斷時,看到他全身發高燒,心裡也感到很熱,五六天以來飲食分毫不能進,大便好幾天沒有排出。問他為什麼不多吃點東西?
原文
自言有時亦思飲食,然一切食物聞之皆臭惡異常,強食之即嘔吐,所以不能食也。
白話
他自己說有時也想吃東西,然而所有食物聞起來都特別臭穢難聞,勉強吃下去就會嘔吐,所以不能進食。
原文
診其脈弦長有力,右部微有洪象,一息五至。
白話
診察他的脈象弦長有力,右脈略微有洪大的跡象,呼吸一次脈跳五次。
原文
診斷 即此證脈相參,知其陽明腑熱已實,又挾沖氣上衝,所以不能進食,服藥亦多嘔也。
白話
根據這些症狀和脈象相互參照,知道他的陽明腑熱已經實結,又加上衝氣上衝,所以不能進食,服藥也大多嘔吐出來。
原文
欲治此證當以清胃之藥為主,而以降沖之藥輔之。
白話
要治療這個病症應當以清胃火的藥物為主,而用降衝氣的藥物來輔助。
原文
則沖氣不上衝,胃氣亦必隨之下降,而嘔吐能止即可以受藥進食矣。
白話
這樣的話衝氣不上衝,胃氣也必定跟著下降,而嘔吐能停止就可以接受藥物並進食了。
原文
處方 生石膏(三兩搗細) 生赭石(一兩軋細) 知母(八錢) 潞黨參(四錢) 粳米(三錢) 甘草(二錢)共煎湯一大碗,分三次溫服下。
白話
處方:生石膏(三兩搗碎研細)、生赭石(一兩軋碎研細)、知母(八錢)、潞黨參(四錢)、粳米(三錢)、甘草(二錢),一同煎煮成一大碗湯,分三次溫熱服下。
原文
方解 此方乃白虎加人參湯又加赭石,為其胃腑熱實故用白虎湯,為其嘔吐已久故加人參,為其沖胃上逆故又加赭石也。
白話
方義:這個方子是白虎加人參湯再加上赭石,因為他的胃腑熱實所以用白虎湯,因為嘔吐已久所以加入人參,因為衝氣和胃氣上逆所以又加赭石。
原文
效果 將藥三次服完,嘔吐即止,次日減去赭石,又服一劑,大便通下,熱退強半。
白話
效果:把藥分三次服完,嘔吐就停止了,第二天減去赭石,又服用一劑,大便通暢,發燒退去大半。
原文
至第三日減去石膏一兩,加玄參六錢,服一劑,脈靜身涼,而仍分毫不能飲食,憎其臭味如前。
白話
到第三天減去一兩石膏,加入六錢玄參,服用一劑後,脈象平靜、身體涼爽,但仍然完全不能進食,厭惡氣味的程度和之前一樣。
原文
愚曉其家人曰:此病已愈,無須用藥,所以仍不飲食者,其胃氣不開也。
白話
我告訴他的家人說:這個病已經好了,不需要再用藥,不進食的原因是胃氣不開通。
原文
胃之食物莫如萊菔,可用鮮萊菔切絲香油炒半熟,而以蔥醬作湯勿過熟,少調以綠豆粉俾服之。
白話
開胃的食物沒有比蘿蔔更好的了,可以用新鮮蘿蔔切絲,用香油炒到半熟,再用蔥醬做湯不要煮得太熟,稍微調入綠豆粉讓他服用。
原文
至湯作熟時,病人仍不肯服,迫令嘗少許,始知香美,須臾服盡兩碗,從此飲食復常。
白話
等到湯做好的時候,病人仍然不肯喝,強迫他嘗了一點,才知道香甜美味,一會兒就喝完了兩碗,從此飲食恢復正常。
原文
病人謂其家人曰:吾從前服藥十餘劑,病未見愈,今因服萊菔湯而霍然全愈,若早知萊菔湯能如此治病,則吾之病不早愈乎?其家人不覺失笑。
白話
病人對他的家人說:我以前服藥十幾劑,病不見好轉,現在因為喝了蘿蔔湯而突然完全康復了,如果早知道蘿蔔湯能這樣治病,我的病不是早就好了嗎?他的家人忍不住笑起來。
原文
附記 曾記弱冠時,比鄰有病外感痰喘者,延邑中老醫皮××,投以小青龍湯一劑喘即愈,然覺胸中似有霧氣瀰漫不能進食。
白話
附記:還記得我在二十歲左右的時候,鄰居有個人得了外感痰喘病,請了城裡的老醫生皮××來诊治,投了小青龍湯一劑,喘就止住了,但卻感覺胸中好像有霧氣彌漫,不能進食。
原文
皮××曰,此乃濕氣充盛,是以胃氣不開也,此當投以開胃之劑。
白話
皮××說:這是因為濕氣充盛,所以胃氣不開通應當投以開胃的藥物。
原文
為疏方,用《金匱》苓桂朮甘湯,煎服後未半刻,陡覺胸中陰霾頓開,毫無障礙,遂能進食,見者皆驚其用藥之神奇。夫皮君能如此用藥,誠無愧名醫之目。
白話
於是開了處方,用《金匱要略》的苓桂朮甘湯,煎服後不到半刻鐘,忽然感覺胸中的陰霾頓時散開,毫無障礙,於是就能進食了,看到的人都驚訝他用藥的神奇。皮先生能這樣用藥,確實不愧是名醫。
原文
而益嘆經方之神妙,誠有不可令人思議者矣。
白話
更加感嘆經方的神奇妙用,實在是令人不可思議啊。
原文
此因一用萊菔,一用古方,均開胃於頃刻之間,故附志之。
白話
這是因為一個用蘿蔔,一個用古方,都是在極短的時間內開胃,所以附帶記錄下來。