原文
天津董姓幼女,年三歲,患瘛瘲病。病因 暮春氣暖著衣過厚,在院中珖戲,出汗受風,至夜間遂發瘛瘲。
天津有位姓董的幼女,年僅三歲,患有瘛瘲病。病因是暮春天氣暖和,穿衣服過厚,在院子裡玩耍,出汗後受了風,到了夜間就發作了瘛瘲。
原文
證候 劇時閉目昏昏,身軀後挺,兩手緊握,輕時亦能明瞭,而舌腫不能吮乳,惟飲茶湯及代乳粉。
證候:發作劇烈時閉著眼睛昏昏沉沉,身體向後挺直,兩手緊緊握拳;發作輕微時也能清醒,但舌頭腫脹無法吸吮乳汁,只能喝些茶湯及代乳粉。
原文
大便每日溏瀉兩三次,如此三晝夜不愈,精神漸似不支,皮膚髮熱,診其脈亦有熱象。
大便每天稀溏腹瀉兩三次,這樣持續三晝夜沒有好轉,精神漸漸好像支撐不住,皮膚發熱,診斷她的脈象也有熱象。
原文
診斷 此因春暖衣厚,肝有鬱熱,因外感激發其熱上衝腦部,排擠腦髓神經失其運動之常度,是以發搐。
診斷:這是因為春天溫暖衣服穿得厚,肝臟有鬱熱,由於外感引發,熱氣上衝到腦部,壓迫腦髓神經,使其失去正常的運動功能,所以才會發作抽搐。
原文
法當清其肝熱,散其外感,兼治以鎮安神經之藥其病自愈。
治療方法應當清泄肝熱,疏散外感,同時使用鎮靜安神的神經藥物,這樣病自然就會痊癒。
原文
處方 生懷山藥(一兩) 滑石(八錢) 生杭芍(六錢) 連翹(三錢) 甘草(三錢) 全蜈蚣(兩條大者) 硃砂(二分細末)
處方:生懷山藥(一兩)、滑石(八錢)、生杭芍(六錢)、連翹(三錢)、甘草(三錢)、全蜈蚣(兩條大的)、硃砂(二分,研成細末)。
原文
藥共七味,將前六味煎湯一盅,分數次將硃砂徐徐溫送下。
藥材共七味,將前六味煎煮成湯藥一盅,分數次將硃砂慢慢溫服送下。
原文
效果 將藥煎服一劑,瘛瘲已愈,其頭仍向後仰,左手仍拳曲不舒,舌腫已消強半,可以吮乳,大便之溏已愈。
效果:將藥煎服一劑後,瘛瘲已經痊癒,但她的頭仍然向後仰,左手仍然彎曲伸展不開,舌頭腫脹已經消退大半,可以吸吮乳汁,大便稀溏也已經好了。
原文
遂即原方減滑石之半,加玄參六錢,煎服後左手已不拳曲,其頭有後仰之意,遂減去方中滑石,加全蠍三個,服一劑全愈。
於是依照原方減少滑石一半的用量,加入玄參六錢,煎服後左手已經不再彎曲,但她的頭仍有向後仰的跡象,於是再減去方中的滑石,加入全蠍三個,服用一劑後就完全痊癒了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。