天津的葉××,年齡三十二歲,患有肺病咳嗽並吐出膿血。
原文
病因 其未病之前數月,心中時常發熱,由此浸成肺病。
病因 在他發病之前數個月,心裡時常發熱,由此逐漸演變成肺病。
原文
證候 初覺發熱時,屢服涼藥,熱不減退,大便乾燥,小便短赤,後則漸生咳嗽,繼則痰中帶血,繼則痰血相雜,又繼則膿血相雜。診其脈左部弦長,右部洪長,皆重按頗實。
症狀 剛開始感覺發熱時,屢次服用寒涼的藥物,發熱沒有減退,大便乾燥,小便短赤,之後就逐漸產生咳嗽,隨即痰中帶血,接著痰與血混合,最後膿與血混合。診察他的脈象,左手脈弦長,右手脈洪長,重按都相當充實有力。
原文
疹斷 此乃伏氣化熱,竄入陽明之腑。醫者不知病因,見其心中發熱,而多用甘寒滯膩之品,稽留其熱,俾無出路。
診斷 這是伏藏的邪氣化為熱邪,竄入陽明胃腑。醫師不知道真正的病因,看到他心中發熱,卻多用甘甜寒涼、黏滯滋膩的藥物,使熱邪稽留不能消散,使其沒有出路。
原文
久之,上熏肺部,至肺中結核因生咳嗽,潰爛遂吐膿血,斯必先清其胃腑之熱,使不復上升熏肺而後肺病可愈。
時間長了,熱邪向上熏蒸肺部,導致肺部形成結核因而產生咳嗽,潰爛後於是吐出膿血。這種情況必須先清除胃腑的熱邪,使熱邪不再向上熏蒸肺部,而後肺病才能康復。
原文
特是,此熱為伏氣之熱所化,原非輕劑所能消除,當先投以治外感實熱之劑。
只是,這種熱是伏藏之氣所化生的,本來就不是輕淡的方劑所能消除的,應當先投以治療外感實熱的方劑。
原文
處方 生石膏(兩半搗細) 大潞參(三錢) 生懷山藥(六錢) 天花粉(六錢) 金銀花(四錢) 鮮蘆根(四錢) 川貝母(三錢) 連翹(二錢) 甘草(二錢) 廣三七(二錢軋細)
處方 生石膏(一兩半搗碎研細)、大潞黨參(三錢)、生懷山藥(六錢)、天花粉(六錢)、金銀花(四錢)、鮮蘆根(四錢)、川貝母(三錢)、連翹(二錢)、甘草(二錢)、廣三七(二錢研細)。
原文
藥共十味,將前九味煎湯一大盅,送服三七末一錢,至煎渣再服時,仍送服餘一錢。
藥物共十味,將前九味煎煮一大碗藥湯,送服三七粉末一錢,等到煎煮藥渣再服用時,仍然送服剩下的一錢。
方義解說 此方實際上是仿照白虎加人參湯的義理而做出的變通。
原文
方中以天花粉代知母,以生山藥代粳米,仍與白虎加人參湯無異,故用之以清胃腑積久之實熱。
方中以天花粉代替知母,以生山藥代替粳米,仍然與白虎加人參湯無異,所以用它來清除胃腑積累已久的實熱。
原文
而又加金銀花、三七以解毒,蘆根、連翹以引之上行,此肺胃雙理之劑也。
又加上金銀花、三七來解毒,蘆根、連翹來引導熱邪向上行散,這是肺胃雙重調理的方劑。
原文
復診 將藥連服三劑,膿血已不復吐,咳嗽少愈,大便之乾燥,小便之短赤亦見愈。
複診 將藥連續服用三劑,膿血已不再吐出,咳嗽稍微好轉,大便乾燥、小便短赤的症狀也好轉了。
原文
惟心中仍覺發熱,脈象仍然有力,擬再投以清肺瀉熱之劑。
只是心中仍然感覺發熱,脈象仍然有力,計畫再投以清肺瀉熱的方劑。
原文
處方 天花粉(八錢) 北沙參(五錢) 玄參(五錢) 鮮蘆根(四錢) 川貝母(三錢) 牛蒡子(三錢搗碎) 五味子(二錢搗細) 射干(三錢) 甘草(二錢軋細)
處方 天花粉(八錢)、北沙參(五錢)、玄參(五錢)、鮮蘆根(四錢)、川貝母(三錢)、牛蒡子(三錢搗碎)、五味子(二錢搗碎研細)、射干(三錢)、甘草(二錢研細)。
原文
藥共九味,將前八味煎湯一大盅,送服甘草末一錢,至煎渣再服時,仍送服餘一錢。
藥物共九味,將前八味煎煮一大碗藥湯,送服甘草粉末一錢,等到煎煮藥渣再服用時,仍然送服剩下的一錢。
原文
方中五味子,必須搗碎入煎,不然則服之恆多發悶;方中甘草,無論紅者黃者,皆可用至軋之不細時,切忌鍋炮,若炮則其性即變,非此方中用甘草之意矣。
方中的五味子,必須搗碎後再煎煮,否則服用後往往會引起胸悶;方中的甘草,無論是紅色還是黃色的都可以使用,磨成粉末時,切記不可用鍋炮製,若經炮製則藥性就會改變,就不符合此方中使用甘草的原意了。
原文
用此藥者,宜自監視軋之,或但羅取其頭次所軋之末亦可。
使用此藥的人,應當親自監督研磨的過程,或者只取第一次研磨的粉末也可以。
原文
效果 將藥連服五劑,諸病皆愈,惟心中猶間有發熱之時,脈象較常脈似仍有力。
效果 將藥連續服用五劑,各種症狀都已康復,只是心中仍然間或有發熱的時候,脈象比起正常脈似乎仍然有力。
原文
為善後計,俾用生懷山藥軋細,每用七八錢或兩許,煮作茶湯,送服離中丹錢許或至錢半(多少宜自酌),當點心用之。
為了善後調理,讓他用生懷山藥研磨成細末,每次用七八錢或一兩左右,煮成茶湯,送服離中丹一錢左右或至一錢半(多少應自行斟酌),當作點心服用。
之後此方服用滿兩個月,脈象才恢復正常,心中也不再發熱了。
原文
離中丹為愚自制之方,即益元散方以生石膏代滑石也。
離中丹是我自己所創的方劑,就是將益元散的方子中的滑石換成生石膏。
原文
蓋滑石宜於濕熱,石膏宜於燥熱,北方多熱而兼燥者,故將其方變通之,凡上焦有實熱者,用之皆有捷效。
滑石適宜用於濕熱,石膏適宜用於燥熱,北方氣候多熱而且兼帶乾燥,所以將其方變通使用,凡是上焦有實熱的人,使用它都有快捷的效果。
原文
或問 伏氣化熱,原可成溫,即無新受之外感,而忽然鹹溫病者是也。
有人問 伏藏的邪氣化為熱邪,本來可以形成溫病,也就是即使沒有新感受的外邪,卻忽然變成溫病的情況。
這個證候中伏藏邪氣所化的熱,為什麼不成溫病而成了肺病?
原文
答曰:伏氣之侵人,伏於三焦脂膜之中,有多有少,多者化熱重,少者化熱輕,化熱重者當時即成溫病,化熱輕者恆循三焦脂膜而竄入各臟腑。
回答說:伏藏的邪氣侵襲人體,潛伏在三焦脂膜之中,有多有少,多的化熱重,少的化熱輕,化熱重的當時就形成溫病,化熱輕的往往沿著三焦脂膜而竄入各個臟腑。
原文
愚臨證五十年,細心體驗,知有竄入肝膽病目者,竄入腸中病下痢者,有竄入腎中病虛勞者,竄入肺中病咳嗽久而成肺病者,有竄入胃中病吐衄而其熱上熏亦可成肺病者,如此證是也。
我臨床五十年的經驗,細心體驗,知道有竄入肝膽而成眼病的,有竄入腸中而成腹瀉的,有竄入腎中而成虛勞的,有竄入肺中咳嗽日久而成肺病的,有竄入胃中嘔吐出血而熱邪向上熏蒸也可成為肺病的,就像這個證候一樣。
原文
是以此證心中初發熱時,醫者不知其有伏氣化熱入胃,而泛以涼藥治之,是以不效,而投以白虎加人參湯即隨手奏效。
因此這個證候心中剛開始發熱時,醫師不知道它是由伏氣化熱侵入胃所造成的,卻普遍地用寒涼藥物來治療,所以沒有效果,而投以白虎加人參湯就隨手見效。
原文
至於不但用白虎湯而必用白虎加人參湯者,誠以此證已閱數月,病久氣化虛損,非人參與石膏並用,不能托深陷之熱外出也。
至於不但用白虎湯而必須用白虎加人參湯的原因,實在是因為這個證候已經過了數月,病程已久氣化虛損,非人參與石膏一起使用,不能將深陷的熱邪托透出來。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。