醫學衷中參西錄

26.答王××問《神州醫藥學報》何以用真武湯治其熱日夜無休止立效

26.答王××問《神州醫藥學報》何以用真武湯治其熱日夜無休止立效

26.答王××問《神州醫藥學報》何以用真武湯治其熱日夜無休止立效6
原文
《傷寒論》真武湯乃仲景救誤治之方。其人本少陰煩躁,醫者誤認為太陽煩躁而投以大青龍湯,清之散之太過,遂至其人真陽欲脫,而急用真武湯以收回其欲脫之元陽,此真武湯之正用也。
白話
《傷寒論》中的真武湯,是張仲景用來救治誤治的方劑。病人原本是少陰病導致的煩躁,醫生卻誤認為是太陽病的煩躁,而用了大青龍湯,過度清熱發散,結果導致病人體內的元陽快要脫離,於是緊急使用真武湯來收回即將脫失的元陽,這才是真武湯的正確用法。
原文
觀《神州醫藥學報》所述之案,原系外感在半表半裡,中無大熱,故寒熱往來,脈象濡緩,而投以濕溫之劑,若清之散之太過,證可變為裡寒外熱(即真寒假熱),其元陽不固較少陰之煩躁益甚,是以其熱雖日夜無休止,口唇焦而舌苔黃膩,其脈反細數微浮而濡也。
白話
看《神州醫藥學報》所記載的案例,原本是外感病邪位於半表半裡,體內沒有大熱,所以出現寒熱往來的症狀,脈象是濡緩的。醫生用了治療濕溫的方劑,如果清熱發散太過,病情就會轉變為裡寒外熱(也就是真寒假熱),病人元陽不穩固的情況比少陰煩躁更加嚴重。因此,雖然他的發熱日夜不停,口唇乾燥且舌苔黃膩,但他的脈象反而呈現細數、微浮且濡的狀態。
原文
若疑脈數為有熱,而數脈與細浮濡三脈並見實為元陽搖搖欲脫之候,猶火之垂垂欲滅也。
白話
如果懷疑脈數代表有熱,但數脈與細、浮、濡三種脈象同時出現,其實是元陽搖搖欲墜、即將脫離的徵兆,就像火焰快要熄滅一樣。
原文
急用真武湯以迎回元陽,俾複本位,則內不涼而外不熱矣。
白話
趕快使用真武湯來迎回元陽,讓它回到原本的位置,那麼體內就不會寒冷,體表也不會發熱了。
原文
是投以真武湯原是正治之法,故能立建奇功,此中原無疑義也。
白話
所以使用真武湯本來就是正確的治療方法,因此能夠立刻取得奇效,這其中本來就沒有疑問。
原文
特其語氣激昂,務令筆鋒搖曳生姿,於病情之變更,用藥之精義皆未發明,是以閱者未能瞭然也。
白話
只是他的語氣激昂,刻意讓文筆搖曳生姿,但對於病情的變化以及用藥的精妙道理都沒有說明清楚,所以閱讀的人無法完全明白。