醫學衷中參西錄

11.癩證治法

11.癩證治法

11.癩證治法11
原文
癩之為證,方書罕載。愚初亦以為猶若疥癬不必注意也。
白話
癩這個病證,醫書很少記載。我當初也以為就像疥瘡癬瘡一樣,不必注意。
原文
自戊午來奉天診病,遇癩證之劇者若干,有患證數年,費藥資甚巨不能治愈者,經愚手,皆服藥數劑全愈。
白話
自戊午年來奉天看病,遇到好幾個重症癩證患者,有的患病好幾年,花費藥資很多卻不能治愈的,經我手治療,都服藥數劑就完全痊愈了。
原文
後有錦州縣戎××患此證,在其本地服藥無效,來奉求為診治,服藥六劑即愈。
白話
後來有錦州縣的戎××患有此證,在他本地服藥無效,來奉天請求診治,服藥六劑就痊愈了。
原文
隔三年,其證陡然反復,先起自面上,狀若頑癬,搔破則流黃水,其未破之處,皮膚片片脫落,奇癢難熬,歌哭萬狀。
白話
過了三年,他的病證突然復發,先從臉上發起,樣子像頑癬,抓破了就流黃水,那些還沒破的地方,皮膚一片一片地脫落,奇癢難忍,又哭又唱,狀極痛苦。
原文
在其本處服藥十餘日,分毫無效,復來奉求為診治。
白話
在他當地服藥十多天,一點效果也沒有,又來奉天請求診治。
原文
其脈象洪實,自言心中煩躁異常,夜間尤甚,膚愈癢而心愈躁,徹夜不眠,若再不愈,實難支持。
白話
他的脈象洪大有力,自己說心中異常煩躁,夜晚尤其厲害,皮膚越癢心裡越煩躁,整夜睡不著覺,如果再治不好,實在難以支撐。
原文
遂為疏方,用蛇蛻四條,蟬蛻、殭蠶、全蠍、甘草各二錢,黃連、防風各三錢,天花粉六錢,大楓子十二粒,連皮搗碎。為其脈洪心躁,又為加生石膏細末兩半。煎湯兩茶盅,分兩次溫飲下。
白話
於是開了藥方,用蛇蛻四條,蟬蛻、殭蠶、全蠍、甘草各二錢,黃連、防風各三錢,天花粉六錢,大楓子十二粒,連皮搗碎。因為他脈洪心躁,又加了生石膏細末一兩半。用兩茶杯水煎煮,分兩次溫熱服下。
原文
連服三劑,面上流黃水處皆結痂,其有舊結之痂皆脫落,瘙癢煩躁皆愈強半,脈之洪實亦減半。遂去石膏,加龍膽草三錢。
白話
連續服了三劑,臉上流黃水的地方都結了痂,原來結的痂也都脫落了,瘙癢和煩躁都好了大半,脈象的洪實也減輕了一半。於是去掉石膏,加入龍膽草三錢。
原文
服一劑,從前周身之似有似無者,其癩亦皆發出作瘙癢。仍按原方連服數劑,全愈。
白話
服了一劑,以前周身隱隱約約有的那些症狀,癩也都發出來造成瘙癢。仍按原方連續服了幾劑,完全痊愈。
原文
至方中之藥,諸藥皆可因證加減,或用或不用,而蛇蛻則在所必需,以其既善解毒(以毒攻毒),又善去風,且有以皮達皮之妙也。
白話
至於方中的藥物,各味都可以根據證情加減,可用可不用,但蛇蛻卻是必不可少的,因為它既善於解毒(以毒攻毒),又善於祛風,而且有以皮達皮的妙處。
原文
若畏大楓子有毒,不欲服者,減去此味亦可。
白話
如果害怕大楓子有毒,不想服用,去掉這味藥也可以。