醫學衷中參西錄

1.臨症隨筆

1.臨症隨筆(1)

1.臨症隨筆54
原文
鹽山範××,年五十餘,素有肺癆,發時咳嗽連連,微兼喘促。
白話
鹽山範××,年齡五十多歲,平素有肺癆,發作時咳嗽連連,稍微兼有氣喘急促。
原文
仲夏末旬,喘發甚劇,咳嗽晝夜不止,且嘔血甚多。
白話
仲夏末旬,氣喘發作得很劇烈,咳嗽日夜不停,而且嘔吐很多血。
原文
延醫服藥十餘日,咳嗽嘔血,似更加劇,憊莫能支。
白話
請醫生服藥十多天,咳嗽嘔血,似乎更加嚴重,疲憊得無法支撐。
原文
適愚自滄回籍,求為診治,其脈象洪而微數,右部又實而有力,視其舌苔白厚欲黃,問其心中甚熱,大便二三日一行,診畢,斷曰:此溫病之熱,盤據陽明之府,逼迫胃氣上逆,因並肺氣上逆,所以咳喘連連,且屢次嘔血也。
白話
適逢我從滄州回到家鄉,請求為他診治,他的脈象洪大而稍微數,右部又實而有力,看他的舌苔白厚將要變黃,問他心中很熱,大便兩三天一次,診斷完畢,判斷說:這是溫病的熱邪,盤踞在陽明之府,逼迫胃氣上逆,因而連帶肺氣上逆,所以咳嗽氣喘連連,並且屢次嘔血。
原文
治病宜清其源,若將溫病之熱治愈,則咳喘、嘔血不治自愈矣。
白話
治病應該清除病源,如果將溫病的熱邪治癒,那麼咳嗽氣喘、嘔血不治療也會自己痊癒。
原文
其家人謂,從前原不覺有外感,即屢次延醫服藥,亦未嘗言有外感,何以先生獨謂系溫病乎?
白話
他的家人說,從前原本不覺得有外感,即使多次請醫服藥,也未曾說有外感,為什麼先生獨獨認為是溫病呢?
原文
答曰:此病脈象洪實,舌苔之白厚欲黃,及心中之發熱,皆為溫病之顯徵。
白話
回答說:這個病脈象洪實,舌苔的白厚將要變黃,以及心中的發熱,都是溫病的明顯徵兆。
原文
其初不覺有外感者,因此乃伏氣化熱而為溫病。
白話
起初不覺得有外感,是因為這是伏氣化熱而成為溫病。
原文
其受病之原因,在冬令被寒,伏於三焦脂膜之中,因春令陽盛化熱而發動,竄入各臟腑為溫病。
白話
其受病的原因,在冬季感受寒邪,潛伏在三焦脂膜之中,因春季陽氣旺盛化熱而發動,竄入各個臟腑成為溫病。
原文
亦有遲至夏秋而發者,其症不必有新受之外感,亦間有薄受外感不覺,而伏氣即因之發動者,《內經》所謂:「冬傷於寒,春必病溫」者,此也。遂為疏方:
白話
也有延遲到夏秋季節才發作的,其病症不一定有新感受的外感,也間或有輕微感受外感而不自覺,而伏氣就因此發動的,《內經》所說:「冬傷於寒,春必病溫」,就是這個道理。於是為他開立處方:
原文
生地(二兩) 生石膏(一兩) 知母(八錢) 甘草(一錢) 廣犀角(三錢另煎兌服) 三七(二錢細末用水送服)
白話
生地(二兩)、生石膏(一兩)、知母(八錢)、甘草(一錢)、廣犀角(三錢另煎兌服)、三七(二錢研細末用水送服)。
原文
煎湯兩茶盅,分三次溫飲下,一劑而諸病皆愈。
白話
煎湯兩茶盅,分三次溫服,一劑而各種病症都痊癒了。
原文
又改用玄參、貝母、知母、花粉、甘草、白芍諸藥,煎湯服。
白話
又改用玄參、貝母、知母、花粉、甘草、白芍等藥,煎湯服用。
原文
另用水送服三七末錢許,服兩劑後,俾用生山藥末煮粥,少加白糖,每次送服赭石細末錢許,以治其從前之肺癆。
白話
另外用水送服三七末約一錢,服用兩劑後,讓他用生山藥末煮粥,稍微加點白糖,每次送服赭石細末約一錢,以治療他從前的肺癆。
原文
若覺熱時,則用鮮白茅根四五兩,切碎煮兩三沸,當茶飲之。如此調養月餘,肺癆亦大見愈。
白話
如果覺得發熱時,就用鮮白茅根四五兩,切碎煮兩三沸,當作茶飲用。如此調養一個多月,肺癆也大大好轉。
原文
按 :吐血之症,原忌驟用涼藥,恐其離經之血得涼而凝,變為血痹虛勞也。
白話
按:吐血症,原本忌諱驟然使用涼藥,恐怕離經之血遇到涼而凝結,變成血痹虛勞。
原文
而此症因有溫病之壯熱,不得不用涼藥以清之,而有三七之善化瘀血者以輔之,所以服之而有益無弊也。
白話
而此症因為有溫病的壯熱,不得不用涼藥來清熱,而有三七這種善於化瘀血的藥來輔助,所以服用後有益而無害。
原文
鹽山王××,年近六旬,自孟夏患痢,延醫服藥五十餘劑,痢已愈而病轉加劇,臥床昏昏有危在旦夕之虞。
白話
鹽山王××,年齡將近六十歲,從孟夏患痢疾,請醫服藥五十多劑,痢疾已經痊癒而病情反而加劇,臥床昏沉有危在旦夕的憂慮。
原文
此際適愚自滄回籍,求為診治,其脈左右皆洪實,一息五至,表裡俱覺發熱,脅下連腹,疼痛異常。其舌苔白厚,中心微黃,大便二三日一行。
白話
此時適逢我從滄州回到家鄉,請求為他診治,他的脈象左右都洪實,一息五至,表裡都覺得發熱,脅下連及腹部,疼痛異常。他的舌苔白厚,中心微黃,大便兩三天一次。
原文
愚曰:「此伏氣化熱而為溫病也。當其伏氣化熱之初,腸為熱迫,醞釀成痢與溫俱來。然溫為正病,痢為兼病。醫者但知治其兼病,而不知治其正病,痢雖愈而溫益重。綿延六十餘日,病者何以堪乎?」其家人曰:「先生之論誠然,特是既為溫病,腹脅若是疼痛者何也?將勿腹中有鬱積乎?」答曰:「從前云大便兩三日一行,未必腹有鬱積。以脈言之,凡溫病之壯熱,大抵現於右脈,因壯熱原屬陽明胃府之脈,診於右關也,今左部之脈亦見洪實,肝膽之火必熾盛,而肝木之氣,即乘火之熾盛而施其橫恣,此腹脅所以作疼也。」遂為開大劑白虎加人參湯,方用生石膏四兩,人參六錢以滋陰分。
白話
我說:「這是伏氣化熱而成為溫病。當伏氣化熱之初,腸道被熱邪逼迫,醞釀成痢疾與溫病一同到來。然而溫是主病,痢是兼病。醫生只知道治療兼病,而不知道治療主病,痢疾雖然好了但溫病更加嚴重。拖延六十多天,病人怎麼承受得了呢?」他的家人說:「先生的言論確實如此,只是既然是溫病,腹部脅肋如此疼痛是什麼原因?莫非腹中有鬱積嗎?」回答說:「之前說大便兩三天一次,未必腹部有鬱積。從脈象來說,凡是溫病的壯熱,大體表現在右脈,因為壯熱本來屬於陽明胃府的脈象,診於右關部,現在左部的脈象也出現洪實,肝膽的火必定熾盛,而肝木之氣,就趁著火勢熾盛而施展其橫行恣肆,這就是腹脅疼痛的原因。」於是為他開大劑白虎加人參湯,方用生石膏四兩,人參六錢以滋養陰分。
原文
為其腹脅疼痛,遵傷寒方例,加生杭芍六錢,更加川楝子六錢,疏通肝膽之鬱熱下行,以輔芍藥之不逮。令煎湯三茶盅,分三次溫飲下。降下黏滯之物若干。
白話
因為他的腹脅疼痛,遵照傷寒方例,加生杭芍六錢,再加川楝子六錢,疏通肝膽的鬱熱下行,以輔助芍藥的不足。讓他煎湯三茶盅,分三次溫服。排下黏滯之物若干。
原文
持其便盆者,覺熱透盆外,其病頓愈,可以進食。
白話
拿著他的便盆的人,感覺熱氣透出盆外,他的病立刻痊癒,可以進食。
原文
隔二日腹脅又微覺疼,俾用元明粉四錢,淨蜜兩半,開水調服,又降下黏滯之物若干,病自此全愈。
白話
隔兩天腹脅又微微覺得疼痛,讓他用元明粉四錢,純蜜一兩半,開水調服,又排下黏滯之物若干,病從此完全痊癒。
原文
愚孫,年九歲,於正月下旬感冒風寒,兩三日間,表裡俱覺發熱。診其脈象洪實,舌苔白厚。問其大便兩日未行,小便色黃。知其外感之實熱,已入陽明之府。為疏方:
白話
我的孫子,年齡九歲,在正月下旬感冒風寒,兩三天之間,表裡都覺得發熱。診他的脈象洪實,舌苔白厚。問他大便兩天未解,小便色黃。知道他的外感實熱,已進入陽明之府。為他開立處方:
原文
生石膏(二兩) 知母(六錢) 連殼(三錢) 薄荷葉(錢半) 甘草(二錢)
白話
生石膏(二兩)、知母(六錢)、連殼(三錢)、薄荷葉(一錢半)、甘草(二錢)。
原文
晚六點時煎湯兩茶盅,分兩次服下,翌晨熱退強半。因有事他出,臨行囑煎渣與服。閱四日來信言,仍不愈。按原方又服一劑,亦不見輕。
白話
晚上六點時煎湯兩茶盅,分兩次服下,第二天早上熱退大半。因為有事外出,臨走時囑咐將藥渣再煎服用。過了四天來信說,仍不見好。按原方又服一劑,也不見減輕。
原文
斯時,頭面皆腫,愚遂進城往視,見其頭面腫甚劇,脈象之熱較前又盛,舌苔中心已黃,大便三日未行。為疏方:
白話
此時,頭面部都腫了,我於是進城去看,見他頭面腫得很厲害,脈象的熱比之前更盛,舌苔中心已變黃,大便三天未解。為他開立處方:
原文
生石膏(四兩) 玄參(一兩) 連殼(三錢) 銀花(三錢) 甘草(三錢)
白話
生石膏(四兩)、玄參(一兩)、連殼(三錢)、銀花(三錢)、甘草(三錢)。
原文
煎湯三茶盅,又將西藥阿斯匹林三分,融化湯中,分三次溫服下。
白話
煎湯三茶盅,又將西藥阿斯匹林三分,融化在湯中,分三次溫服下。
原文
頭面周身微汗,熱退腫消,繼服清火養陰之劑兩劑以善其後。
白話
頭面全身微微出汗,熱退腫消,接著服用清火養陰的藥劑兩劑以善後。
原文
又鄰村李姓少年,亦同時得大頭瘟症,醫治旬日,病益劇,亦求愚治。
白話
又有鄰村李姓少年,也同時得了大頭瘟症,醫治十天,病情更加嚴重,也來求我醫治。
原文
其頭面連項皆腫,心中煩躁不能飲食,其脈象雖有熱,而重按無力。
白話
他的頭面連同頸項都腫了,心中煩躁不能飲食,他的脈象雖然有熱,但重按無力。
原文
蓋其舊有鴉片嗜好,下元素虛,且大便不實,不敢投以大涼之劑。為疏方:
白話
因為他從前有鴉片嗜好,下元虛弱,而且大便不實,不敢使用大寒涼的藥劑。為他開立處方:
原文
玄參(一兩) 花粉(五錢) 銀花(五錢) 薄荷(錢半) 甘草(錢半)
白話
玄參(一兩)、花粉(五錢)、銀花(五錢)、薄荷(一錢半)、甘草(一錢半)。
原文
煎湯一大盅,送服阿斯匹林二分,頭面周身皆出汗,病遂脫然全愈。
白話
煎湯一大盅,送服阿斯匹林二分,頭面全身都出汗,病於是脫然完全痊癒。
原文
鄰村孫××,年三十許,自初夏得喘症。動則作喘,即安居呼吸亦似迫促,服藥五十餘劑不愈。醫者以為已成肺癆諉為不治。
白話
鄰村孫××,年齡三十多歲,從初夏得喘症。活動就氣喘,即使安居呼吸也似乎急促,服藥五十多劑不癒。醫生認為已經形成肺癆推託為不治之症。
原文
聞愚回籍求為診治,其脈浮而滑,右寸關尤甚,知其風與痰互相膠漆滯塞肺竅也。為開麻杏甘石湯:
白話
聽說我回到家鄉請求醫治,他的脈象浮而滑,右寸關尤為明顯,知道是風與痰互相膠著滯塞肺竅。為他開麻杏甘石湯:
原文
麻黃三錢、杏仁三錢、生石膏一兩、甘草錢半,煎湯送服苦葶藶子(炒熟)二錢,一劑而喘定,繼又服利痰潤肺少加表散之劑,數服全愈。
白話
麻黃三錢、杏仁三錢、生石膏一兩、甘草一錢半,煎湯送服苦葶藶子(炒熟)二錢,一劑而氣喘平定,接著又服用利痰潤肺稍微加表散的藥劑,幾服完全痊癒。
原文
鄰村刁××,年二十餘,自孟冬得喘症。遷延百餘日,喘益加劇,屢次延醫服藥,分毫無效。
白話
鄰村刁××,年齡二十多歲,從孟冬得喘症。拖延一百多天,氣喘更加劇烈,屢次請醫服藥,沒有一點效果。
原文
其脈浮而無力,數近六至,知其肺為風襲,故作喘。病久陰虛,肝腎不能納氣,故其喘浸劇也。
白話
他的脈象浮而無力,數近六至,知道他的肺被風邪侵襲,所以作喘。病久陰虛,肝腎不能納氣,所以他的氣喘漸漸加劇。
原文
即其脈而論,此時肺中之風邪猶然存在,欲以散風之藥祛之,又恐脈數陰虛益耗其陰分。
白話
就他的脈象而論,此時肺中的風邪仍然存在,想要用散風的藥驅除它,又恐怕脈數陰虛更加耗損他的陰分。
原文
於是用麻黃三錢,而佐以生山藥二兩,臨睡時煎服,夜間得微汗,喘愈強半。
白話
於是用麻黃三錢,而佐以生山藥二兩,臨睡時煎服,夜間得到微汗,氣喘好轉大半。
原文
為脈象虛數,不敢連用發表之劑,俾繼用生山藥末八錢煮粥,少調白糖,當點心用,日兩次,若服之覺悶,可用粥送服雞內金末五分,如此服藥約半月,喘又見輕。
白話
因為脈象虛數,不敢連續使用發表的藥劑,讓他接著用生山藥末八錢煮粥,稍微調入白糖,當作點心食用,每天兩次,如果服用後覺得胸悶,可以用粥送服雞內金末五分,如此服藥約半個月,氣喘又見減輕。
原文
再診其脈,不若從前之數,仍投以從前湯藥方,又得微汗,喘又稍輕,又服山藥粥月餘全愈。
白話
再次診他的脈,不像從前那樣數,仍用從前的湯藥方,又得到微汗,氣喘又稍微減輕,又服用山藥粥一個多月完全痊癒。
原文
滄縣王媼,年七旬有一,於仲冬脅下作疼,噁心嘔吐,大便燥結。服藥月餘,更醫十餘人,病浸加劇。
白話
滄縣王老太,年齡七十一歲,在仲冬脅下作痛,噁心嘔吐,大便燥結。服藥一個多月,換了十多個醫生,病情漸漸加劇。
原文
及愚診視時,不食者已六七日,大便不行者已二十餘日。其脈數五至余,弦而有力,左右皆然。舌苔滿布,起芒刺,色微黃。其心中時覺發熱,偶或作渴,仍非燥渴。
白話
等到我診視時,不吃東西已經六七天,大便不通已經二十多天。她的脈象數五至多,弦而有力,左右都是如此。舌苔滿布,起芒刺,顏色微黃。她心中時常覺得發熱,偶爾口渴,但還不是燥渴。
原文
脅下時時作疼,聞食味則欲嘔吐,所以不能進食。小便赤澀短少。
白話
脅下時時作痛,聞到食物味道就想嘔吐,所以不能進食。小便赤澀短少。
原文
此傷寒之熱已至陽明之府,胃與大腸皆實,原是承氣湯症。
白話
這是傷寒的熱邪已到陽明之府,胃與大腸都實,原本是承氣湯證。
原文
特其脈雖有力,然自弦硬中見其有力,非自洪滑中見其有力(此陰虛火實之脈),且數近六至,又年過七旬,似不堪承氣之推蕩。
白話
只是她的脈雖然有力,但是從弦硬中表現有力,不是從洪滑中表現有力(這是陰虛火實的脈象),而且數接近六至,又年過七十,似乎不能承受承氣湯的推蕩。
原文
而愚有變通之法,加藥數味於白虎湯中,則嘔吐與脅疼皆止,大便亦可通下矣。
白話
而我有變通的方法,加幾味藥在白虎湯中,那麼嘔吐與脅痛都會停止,大便也可以通下。
原文
病家聞之,疑而問曰:「先生之論誠善,然從前醫者皆未言有外感,且此病初起,亦未有頭疼惡寒外徵,何以竟成傷寒傳府之重症?」答曰:此乃伏氣為病也。
白話
病家聽後,懷疑地問:「先生的理論確實好,但是從前醫生都沒有說有外感,而且此病初起,也沒有頭痛惡寒的外在徵象,為什麼竟然成為傷寒傳府的嚴重病症?」回答說:這是伏氣為病。
原文
大約此外感,受於秋冬之交,因所受甚輕,所以不覺有外感,亦未能即病。
白話
大約這個外感,在秋冬之交感受,因為所受很輕,所以感覺不到有外感,也沒有立即發病。
原文
而其所受之邪,伏於膜原之間,阻塞氣化,暗生內熱,遂浸養成今日之病。
白話
而其所受的邪氣,潛伏在膜原之間,阻塞氣化,暗生內熱,於是逐漸醞釀成今天的病症。
原文
觀此舌苔微黃,且有芒刺,豈非有外感之顯徵乎?遂為疏方:
白話
看這舌苔微黃,而且有芒刺,難道不是有外感的明顯徵兆嗎?於是為她開立處方: