醫學衷中參西錄

81.論四肢疼痛其病因涼熱各異之治法

81.論四肢疼痛其病因涼熱各異之治法

81.論四肢疼痛其病因涼熱各異之治法16
原文
從來人之腿疼者未必臂疼,臂疼者未必腿疼,至於腿臂一時並疼,其致疼之因,腿與臂大抵相同矣。
白話
向來人們腿痛未必手臂痛,手臂痛未必腿痛,至於腿臂同時疼痛,導致疼痛的原因,腿與臂大致是相同的。
原文
而愚臨證四十餘年,治愈腿臂一時並疼者不勝記。
白話
而我在臨床四十年多年來,治愈腿臂同時疼痛的病例不勝枚舉。
原文
獨在奉曾治一媼,其腿臂一時並疼,而致腿疼臂疼之病因則各異,今詳錄其病案於下。
白話
唯獨在奉天曾治療一位老婦,她腿臂同時疼痛,但導致腿痛與臂痛的病因卻各不相同,現詳細記錄其病案如下。
原文
奉天佟姓媼,年五十七歲,於仲冬漸覺四肢作疼,延醫服藥三十餘劑,浸至臥床不能轉側,晝夜疼痛不休。
白話
奉天一位姓佟的老年婦女,年五十七歲,於冬季中期漸漸感覺四肢疼痛,延請醫生服藥三十多劑,漸漸发展到臥床不能轉動身體,日夜疼痛不止。
原文
至正月初旬,求為診視,其脈左右皆浮而有力,舌上微有白苔,知其兼有外感之熱也。
白話
到正月初旬,前來求診,她的脈象左右都浮而有力,舌上略帶白苔,知道她兼有外感的熱邪。
原文
西藥阿斯匹林善發外感之汗,又善治肢體疼痛,俾用一瓦半,白糖水送下,以發其汗。翌日視之,自言汗後疼稍愈,能自轉側。
白話
西藥阿斯匹林善於發散外感的汗,也善於治療肢體疼痛,讓她服用一瓦半,用白糖水送服,以發散她的汗。第二天去看她,她說出汗後疼痛稍有好轉,能自己轉動身體了。
原文
而其脈仍然有力,遂投以連翹、花粉、當歸、丹參、白芍、乳香、沒藥諸藥,兩臂疼愈強半,而腿疼則加劇。自言兩腿得熱則疼減,若服熱藥其疼當愈。
白話
但她的脈仍然有力,於是投予連翹、花粉、當歸、丹參、白芍、乳香、沒藥等藥,兩臂疼痛好了大半,但腿疼卻加劇了。她說兩腿得到熱就疼痛減輕,如果服用熱藥她的疼痛應當會好。
原文
於斯又改用當歸、牛膝、續斷、狗脊、骨碎補、沒藥、五加皮諸藥,服兩劑後腿疼見愈,而臂疼又加劇。是一人之身,腿畏涼、臂畏熱也。
白話
於是又改用當歸、牛膝、續斷、狗脊、骨碎補、沒藥、五加皮等藥,服用兩劑後腿疼見好,但臂疼又加劇了。這是一個人身上,腿畏懼涼、臂畏懼熱的情況。
原文
夫腿既畏涼,其疼也必因有凝結之涼;臂既畏熱,其疼也必因有凝結之熱。籌思再三,實難疏方。
白話
腿既然畏懼涼,那麼腿痛必定是因為凝結的寒涼;臂既然畏懼熱,那麼臂痛必定是因為凝結的燥熱。反覆考慮,實在難以開方。
原文
細診其脈,從前之熱象已無,其左關不任重按。
白話
仔細診察她的脈象,從前的熱象已經消失,但左關脈不能承受重按。
原文
恍悟其上熱下涼者,因肝木稍虛,或肝氣兼有鬱滯,其肝中所寄之相火不能下達,所以兩腿畏涼;其火鬱於上焦,因肝虛不能敷布,所以兩臂畏熱。
白話
忽然領悟她上熱下涼的原因,是因為肝木稍有虛弱,或者肝氣兼有鬱結阻滯,肝中所寄的相火不能下行,所以兩腿畏懼寒冷;那火鬱結在上焦,因為肝虛不能敷布,所以兩臂畏懼燥熱。
原文
向曾治友人劉××左臂常常發熱,其肝脈虛而且郁,投以補肝兼舒肝之劑而愈,以彼例此,知旋轉上熱下涼之機關,在調補其肝木而已。
白話
從前曾治療友人劉某左臂常常發熱,他的肝脈虛弱且有鬱結,投予補肝兼舒肝的方劑而痊愈,以此例推,知曉旋轉上熱下涼的關鍵,在於調補肝木罷了。
原文
遂又為疏方用淨萸肉一兩,當歸、白芍各五錢,乳香、沒藥、續斷各四錢,連翹、甘草各三錢,每日煎服一劑。又俾於每日用阿斯匹林一瓦分三次服下。數日全愈。
白話
於是又開方用淨山茱萸一兩,當歸、白芍各五錢,乳香、沒藥、續斷各四錢,連翹、甘草各三錢,每日煎服一劑。又讓她每日分三次服用阿斯匹林一瓦。數日後完全痊愈。
原文
方中重用萸肉者,因萸肉得木氣最全,酸斂之中大具條暢之性,是以善補肝又善舒肝。
白話
方中重用山茱萸的原因,是因為山茱萸稟受木氣最為完全,在酸斂之中具有很大的條暢之性,因此善於補肝又善於舒肝。
原文
《神農本草經》謂其逐寒濕痹,四肢之作疼,亦必有痹而不通之處也。
白話
《神農本草經》說它能驅逐寒濕痹證,四肢的疼痛,也必然有痹阻不通之處。
原文
況又有當歸、白芍、乳香、沒藥以為之佐使,故能奏效甚捷也。
白話
何況又有當歸、白芍、乳香、沒藥作為佐使,所以能收到很快的效果。