醫學衷中參西錄

69.論腸結治法

69.論腸結治法

69.論腸結治法19
原文
腸結最為緊要之證,恆於人性命有關。或因常常嘔吐,或因多食生冷及硬物,或因怒後飽食,皆可致腸結,其結多在十二指腸及小腸間,有結於幽門者。其證有腹疼者,有嘔吐者,尤為難治。
白話
腸結是最為緊急的病症,常常與人的性命有關。有的因為常常嘔吐,有的因為多吃生冷及硬物,有的因為發怒後吃飽飯,都可能導致腸結。腸結的位置多半在十二指腸及小腸之間,也有在幽門的。症狀有的腹疼,有的嘔吐,尤其難以治療。
原文
因投以開結之藥,不待藥力施展而即吐出也。
白話
因為投予開結的藥物,藥力尚未施展就立即被吐出來了。
原文
亦有病本不吐,因所服之藥行至結處不能通過,轉而上逆吐出者。
白話
也有本來不吐的病人,因為所服的藥行進到結塊處不能通過,反而向上逆行而吐出。
原文
是以治此證者,當使服藥不使吐出為第一要著。
白話
因此治療此症,首先必須確保服藥後不讓藥物吐出。
原文
愚於此證吐之劇者,八九日間杓飲不存,曾用赭石細末五兩,從中又羅出極細者一兩,將所餘四兩煎湯,送服極細者,其吐止而結亦遂開。若結證在極危急之時,此方宜放膽用之。
白話
我對於嘔吐劇烈的腸結病人,在八九天內連水都喝不下,曾用赭石細末五兩,從中又篩出極細的一兩,將剩下的四兩煎湯,送服極細的那一兩,嘔吐便停止而腸結也隨即開通。若腸結處於極危急的時刻,此方應該放膽使用。
原文
雖在孕婦惡阻嘔吐者,亦可用之(赭石解參赭鎮氣湯後載有數案可參觀),有謂孕婦惡阻,無論如何嘔吐,與性命無關者,乃閱歷未到之言也。
白話
即使是孕婦妊娠嘔吐,也可以使用(赭石的說明請參考赭鎮氣湯後面記載的數則案例),有人說孕婦妊娠嘔吐無論怎樣都與性命無關,這是閱歷不足的話。
原文
有患此證急欲通下者,愚曾用赭石細末三兩、芒硝五錢,煎湯送服甘遂細末錢半,服後兩點半鐘其結即通下矣。
白話
有患此症急切想要通下的,我曾用赭石細末三兩、芒硝五錢,煎湯送服甘遂細末一錢半,服後兩個半小時腸結就通下來了。
原文
後有醫者得此方以治月餘之腸結證,亦一劑而愈。
白話
後來有醫生得到此方治療拖了一個多月的腸結,也是一劑就痊愈。
原文
後聞此醫自患腸結,亦用此方煎湯先服一半,甘遂亦送下一半,藥力下行,結不能開,仍復吐出;繼服其餘一半,須臾仍然吐出,竟至不起。
白話
後來聽說這位醫生自己也得了腸結,也用此方煎湯先服一半,甘遂也送下一半,藥力往下走,結卻不能開通,仍然又吐出來;接著服用剩下的一半,片刻仍然吐出,竟然因此不起。
原文
由此知用藥一道,過於放膽固多失事,若過於小心亦多誤事也。
白話
由此可知用藥這件事,過於放膽固然多誤事,過於小心也往往耽誤事。
原文
況甘遂之性,無論服多服少,初次服之尚可不吐;若連次服之,雖佐以赭石,亦必作吐。
白話
何況甘遂的藥性,無論服多服少,第一次服用還可以不吐;若是接連服用,即使輔以赭石,也一定會嘔吐。
原文
是以拙擬蕩胸加甘遂湯,原用大劑大承氣湯加赭石二兩煎湯,送服甘遂細末二錢。
白話
因此我擬的蕩胸加甘遂湯,原本是用大劑量大承氣湯加赭石二兩煎湯,送服甘遂細末二錢。
原文
方下注云:若服一劑不愈者,須隔三日方可再服。
白話
方下注明說:如果服一劑不痊愈,必須隔三日才可以再服。
原文
此固欲緩服以休養其正氣,實亦防其連服致吐也。
白話
這固然是想要緩服以休養他的正氣,實際也是防止接連服用導致嘔吐。
原文
至於赭石可如此多用者,以其原質為鐵養化合,性甚和平,且善補血,不傷氣分,雖多用於人無損也。
白話
至於赭石可以如此大量使用,是因為它的原質是鐵的氧化物化合,性很平和,而且善於補血,不傷氣分,雖然多用於人也沒有損害。
原文
特是藥房中赭石,必火煆醋激然後軋細,如此作法,則養氣不全,不如徑用生者之為愈也。
白話
只是藥房中的赭石,一定要火煆醋淬後再軋細,這樣炮製會使氧化物不全,不如直接用生者為好。
原文
況其雖為石類,與鐵鏽相近(鐵鏽亦鐵養化合),即服生赭石細末,亦於人腸胃毫無傷損。
白話
何況它雖然是石類,與鐵鏽相近(鐵鏽也是鐵的氧化物化合),即使服生赭石細末,對人的腸胃也毫無傷損。
原文
若嫌上方中甘遂之性過猛烈者,本書載有硝菔通結湯方,藥性甚穩善,惟制此藥時,略費手續。
白話
如果嫌上方中甘遂的藥性太過猛烈,本書載有硝菔通結湯方,藥性很穩當良好,只是製作此藥時,稍微費一些手續。
原文
方後載有治驗兩則,後又遇此證多次,皆以此方治愈。
白話
方後記載有治療驗案兩則,後來又遇到此症多次,都以此方治愈。