原文
肺病之因,有內傷外感之殊。然無論內傷外感,大抵皆有發熱之證,而後釀成肺病。誠以肺為嬌臟,且屬金,最畏火刑故也。
肺病的原因,有內傷與外感的分別。然而無論內傷還是外感,大致都會有發熱的症狀,然後才發展成肺病。確實是因為肺是嬌嫩的臟器,並且屬金,最怕火來剋制的原因。
原文
有如肺主皮毛,外感風邪,有時自皮毛襲入肺臟,阻塞氣化,即暗生內熱。
比如肺主管皮毛,外感風邪,有時從皮毛侵入肺臟,阻塞氣機運化,就暗中產生內熱。
原文
而皮毛為風邪所束,不能由皮毛排出炭氣,則肺中不但生熱,而且釀毒,肺病即由此起點。
而皮毛被風邪束縛,不能經由皮毛排出二氧化碳,那麼肺中不僅生熱,而且釀成毒素,肺病就從此開始。
原文
其初起之時,或時時咳嗽,吐痰多有水泡,或周身多有疼處,舌有白苔,或時覺心中發熱,其脈象恆浮而有力。
在剛發病的時候,有時時常咳嗽,吐痰多有水泡,或者全身多處疼痛,舌上有白苔,或者時常感覺心中發熱,他的脈象常常浮而有力。
原文
可先用西藥阿斯匹林一瓦,白糖沖水送下,俾周身得汗;繼用玄參、天花粉各五錢,金銀花、川貝母各三錢,硼砂八分(研細分兩次送服),粉甘草細末三錢(分兩次送服),煎湯服。
可以先使用西藥阿斯匹林一瓦,用白糖沖水送服,使全身出汗;接著用玄參、天花粉各五錢,金銀花、川貝母各三錢,硼砂八分(研磨成細粉分兩次送服),粉甘草細末三錢(分兩次送服),煎湯服用。
原文
再每日用阿斯匹林一瓦,分三次服,白糖水送下,勿令出汗,此三次中或一次微有汗者亦佳。
再每天用阿斯匹林一瓦,分三次服用,用白糖水送下,不要讓它出汗,這三次中如果有一次稍微有汗也不錯。
原文
如此服數日,熱不退者,可於湯藥中加生石膏七八錢。
這樣服用幾天,如果發熱不退的,可以在湯藥中加入生石膏七八錢。
原文
若不用石膏,或用湯藥送服西藥安知歇貌林半瓦亦可。
如果不用石膏,或者用湯藥送服西藥安知歇貌林半瓦也可以。
原文
若此時不治,病浸加劇,吐痰色白而黏,或帶腥臭,此時亦可先用阿斯匹林汗之。
如果在這時不治療,病情會逐漸加劇,吐痰顏色白而黏稠,或者帶有腥臭味,這時也可以先用阿斯匹林讓他出汗。
原文
然恐其身體虛弱,不堪發汗,宜用生懷山藥一兩或七八錢煮作茶湯,送服阿斯匹林半瓦,俾服後微似有汗即可。
但是恐怕他身體虛弱,不能承受發汗,應該用生懷山藥一兩或七八錢煮成茶湯,送服阿斯匹林半瓦,使服藥後稍微有點汗就可以了。
原文
仍用前湯藥送服粉甘草細末、三七細末各一錢,煎渣時再送服二藥如前。
仍然用之前的湯藥送服粉甘草細末、三七細末各一錢,煎藥渣時再送服這兩種藥如前。
原文
仍兼用阿斯匹林三分之一瓦,白糖沖水送下,或生懷山藥細末四五錢煮茶湯送下,日兩次。
仍然兼用阿斯匹林三分之一瓦,用白糖沖水送下,或者用生懷山藥細末四五錢煮成茶湯送下,每天兩次。
原文
其嗽不止者,可用山藥所煮茶湯送服川貝細末三錢。
如果咳嗽不止的,可以用山藥煮的茶湯送服川貝細末三錢。
原文
山藥煮作茶湯,其味微酸,欲其適口可少調以白糖或柿霜皆可。
山藥煮成茶湯,味道微酸,如果想讓它適口可以稍微調入白糖或柿霜都可以。
原文
若不欲吃茶湯者,可用生山藥片,將其分量加倍,煮取清湯,以代茶湯飲之。
如果不想喝茶湯的,可以用生山藥片,將它的分量加倍,煮取清湯,用來代替茶湯飲用。
原文
若當此時不治,以後病又加劇,時時咳吐膿血,此肺病已至三期,非尋常藥餌所能療矣。
如果在這個時候不治療,以後病情又加劇,時常咳嗽吐出膿血,這是肺病已經到了第三期,不是平常的藥物所能治療的了。
原文
必用中藥極貴重之品,若徐靈胎所謂用清涼之藥以清其火,滋潤之藥以養其血,滑降之藥以祛其痰,芳香之藥以通其氣,更以珠黃之藥解其毒,金石之藥填其空,兼數法而行之,屢試必效。
必須使用中藥中極其貴重的藥品,如同徐靈胎所說的:用清涼的藥物來清除他的火熱,滋潤的藥物來養護他的血液,滑降的藥物來祛除他的痰涎,芳香的藥物來疏通他的氣機,再用珍珠牛黃之類的藥物來解毒,金石之類的藥物來填補空洞,綜合多種方法同時使用,屢次試驗必定有效。
原文
又邑中曾××,精醫術,嘗告愚曰:「治肺癰惟林屋山人《外科證治全生集》中犀黃丸最效,余用之數十年,治愈肺癰甚多。」後愚至奉天,遇肺癰咳吐膿血服他藥不愈者,俾於服湯藥之外兼服犀黃丸,果如曾××所言,效驗異常。清涼華蓋飲後有案,可參觀。
又同鄉的曾××,精通醫術,曾經告訴我說:『治療肺癰只有林屋山人《外科證治全生集》中的犀黃丸最有效,我用了它幾十年,治癒了很多肺癰患者。』後來我到奉天,遇到肺癰咳嗽吐出膿血,服用其他藥物不癒的患者,讓他在服用湯藥之外兼服犀黃丸,果然像曾××所說的那樣,效果非常顯著。清涼華蓋飲後面有病案,可以參閱。
原文
至所服湯藥,宜用前方加牛蒡子、栝蔞仁各數錢以瀉其膿,再送服三七細末二錢以止其血。
至於所服用的湯藥,應該用前面的方劑加入牛蒡子、栝蔞仁各數錢來排泄膿液,再送服三七細末二錢來止住出血。
至於犀黃丸的配製和服用方法,都按照原書,這裡不再贅述。
原文
有外感伏邪伏膈膜之下,久而入胃,其熱上熏肺臟,以致成肺病者,其咳嗽吐痰始則稠黏,繼則腥臭,其舌苔或白而微黃,其心中燥熱,頭目昏眩,脈象滑實,多右勝於左。
有外感伏邪潛伏在膈膜之下,時間久了進入胃中,其熱氣向上熏蒸肺臟,以至於形成肺病的患者,他的咳嗽吐痰起初是稠黏的,接著變成腥臭,他的舌苔有時白而微黃,心中煩躁發熱,頭目昏眩,脈象滑實,大多是右手脈勝於左手。
原文
宜用生石膏一兩,玄參、花粉、生懷山藥各六錢,知母、牛蒡子各三錢,煎湯,送服甘草、三七細末如前。
應該用生石膏一兩,玄參、花粉、生懷山藥各六錢,知母、牛蒡子各三錢,煎湯,送服甘草、三七細末如前法。
如果他的發熱不退,大便不滑瀉的,石膏可以加重用量。
原文
曾治奉天徐姓叟病肺,其脈弦長有力,迥異尋常,每劑藥中用生石膏四兩,連服數劑,脈始柔和。
曾經治療奉天一位姓徐的老翁患肺病,他的脈象弦長有力,與平常大不相同,每劑藥中用生石膏四兩,連續服用幾劑,脈象才變得柔和。
原文
由斯觀之,藥以勝病為準,其分量輕重,不可預為限量也。
由此看來,用藥以能戰勝疾病為標準,其份量的輕重,不能預先設定限制。
原文
若其脈雖有力而至數數者,可於前方中石膏改為兩半,知母改為六錢,再加潞黨參四錢。
如果他的脈象雖然有力但頻率快的,可以在前方的基礎上將石膏改為兩半,知母改為六錢,再加潞黨參四錢。
原文
蓋脈數者其陰分必虛,石膏、知母諸藥雖能退熱,而滋陰仍所非長,輔之以參,是仿白虎加人參湯之義,以滋其真陰不足(涼潤之藥得人參則能滋真陰),而脈之數者可變為和緩也。
因為脈數的患者他的陰分必定虛弱,石膏、知母等藥物雖然能退熱,但滋陰仍然不是它們的專長,輔助以人參,這是仿效白虎加人參湯的義理,來滋養他真正的陰液不足(涼潤的藥物得到人參就能滋養真陰),那麼脈象數的就可以變得和緩了。
如果已經咳嗽吐出膿血的患者,也應該在服用湯藥之外兼服犀黃丸。
原文
至於肺病由於內傷,亦非一致。有因脾胃傷損,飲食減少,土虛不能生金,致成肺病者。
至於肺病由於內傷引起的,也不完全相同。有因為脾胃損傷,飲食減少,土虛不能生金,導致形成肺病的。
原文
蓋脾胃虛損之人,多因肝木橫恣,侮克脾土,致胃中飲食不化精液,轉多化痰涎,溢於膈上,黏滯肺葉作咳嗽,久則傷肺,此定理也。
因為脾胃虛損的人,大多因為肝木橫逆恣肆,欺侮克制脾土,導致胃中的飲食不能化生成精液,反而增多化痰涎,泛溢到膈上,黏滯在肺葉引起咳嗽,時間久了就損傷肺,這是固定的道理。
原文
且飲食少則虛熱易生,肝中所寄之相火,因肝木橫恣,更挾虛熱而刑肺,於斯上焦恆覺煩熱,吐痰始則黏滯,繼則腥臭,脅下時或作疼,其脈弦而有力,或弦而兼數,重按不實。
而且飲食減少則虛熱容易產生,肝中所寄居的相火,因為肝木橫逆恣肆,更挾帶虛熱而刑剋肺金,於是上焦時常覺得煩熱,吐痰起初黏滯,接著腥臭,脅下時常疼痛,他的脈象弦而有力,或者弦而兼數,重按不充實。
原文
方用生懷山藥一兩,玄參、沙參、生杭芍、柏子仁炒不去油各四錢,金銀花二錢,煎湯,送服三七細末一錢,西藥百布聖二瓦。湯藥煎渣時,亦如此送服。若至咳吐膿血,亦宜服此方,兼服犀黃丸。或因服犀黃丸,減去三七亦可。
方劑用生懷山藥一兩,玄參、沙參、生杭芍、柏子仁(炒不去油)各四錢,金銀花二錢,煎湯,送服三七細末一錢,西藥百布聖二瓦。煎藥渣時,也這樣送服。如果發展到咳嗽吐出膿血,也應該服用這個方劑,兼服犀黃丸。或者因為服用犀黃丸,減去三七也可以。
原文
至百布聖,則不可減去,以其大有助脾胃消化之力也。
至於百布聖,則不可以減去,因為它大有幫助脾胃消化的功效。
原文
然亦不必與湯藥同時服,每於飯後遲一句鍾服之更佳。
但是也不必與湯藥同時服用,每次在飯後遲一刻鐘服用更好。
原文
有因腎陰虧損而致成肺病者。蓋腎與肺為子母之臟,子虛必吸母之氣化以自救,肺之氣化即暗耗。
有因為腎陰虧損而導致形成肺病的。因為腎與肺是子母臟腑,子臟虛弱必定會吸取母臟的氣化來自救,肺的氣化就暗中被消耗。
而且腎是水臟,水虛不能鎮制火,火必定妄動而刑剋肺金。
原文
其人日晚潮熱,咳嗽,懶食,或乾咳無痰,或吐痰腥臭,或兼喘促,其脈細數無力。
這個人在傍晚潮熱,咳嗽,懶得吃東西,或者乾咳無痰,或者吐痰腥臭,或者兼有氣喘急促,他的脈象細數無力。
原文
方用生山藥一兩,大熟地、甘枸杞、柏子仁各五錢,玄參、沙參各四錢,金銀花、川貝各三錢,煎湯送服甘草、三七細末如前。
方劑用生山藥一兩,大熟地、甘枸杞、柏子仁各五錢,玄參、沙參各四錢,金銀花、川貝各三錢,煎湯送服甘草、三七細末如前法。
原文
若咳吐膿血者,去熟地,加牛蒡子、蔞仁各三錢,亦宜兼服犀黃丸。
如果咳嗽吐出膿血的,去掉熟地,加入牛蒡子、蔞仁各三錢,也適宜兼服犀黃丸。
原文
若服藥後脈之數者不能漸緩,亦可兼服阿斯匹林,日兩次,每次三分之一瓦。
如果服藥後脈象數的不能逐漸和緩,也可以兼服阿斯匹林,每天兩次,每次三分之一瓦。
原文
蓋阿斯匹林之性既善治肺結核,尤善退熱,無論虛熱實熱,其脈象數者服之,可使其至數漸緩。然實熱服之,汗出則熱退,故可服至一瓦。
因為阿斯匹林的藥性既善於治療肺結核,尤其善於退熱,無論虛熱實熱,脈象數的人服用它,可以讓脈搏頻率逐漸和緩。然而實熱的人服用它,出汗後熱就退了,所以可以服用到一瓦。
原文
若虛熱,不宜出汗,但可解肌,服後或無汗,或微似有汗,方能退熱,故一瓦必須分三次服。
如果是虛熱,不適宜出汗,只可以解肌,服用後或者無汗,或者稍微有點汗,才能退熱,所以一瓦必須分三次服用。
如果這個人出汗多的,無論虛熱實熱,都一點也不適宜使用。
原文
若其人每日出汗者,無論其病因為內傷、外感、虛熱、實熱,皆宜於所服湯藥中加生龍骨、生牡蠣、淨山萸肉各數錢。
如果這個人每天出汗的,無論他的病因是內傷、外感、虛熱、實熱,都應該在所服用的湯藥中加入生龍骨、生牡蠣、淨山萸肉各數錢。
原文
或研服好硃砂五分,亦可止汗,蓋以汗為心液,硃砂能涼心血,故能止汗也。
或者研磨服用好的硃砂五分,也可以止汗,因為汗是心之液,硃砂能夠涼心血,所以能夠止汗。
原文
有其人素患吐血衄血,陰血傷損,多生內熱;或醫者用藥失宜,強止其血,俾血瘀經絡亦久而生熱,以致成肺病者。
有這樣的人,平時患有吐血衄血,陰血受傷損耗,多生內熱;或者醫生用藥不當,強行止住他的血,使血液瘀積在經絡也久而產生熱,以至於形成肺病的。
原文
其人必心中發悶發熱,或有疼時,廉於飲食,咳嗽短氣,吐痰腥臭,其脈弦硬,或弦而兼數。
這個人必定心中發悶發熱,或者有疼痛的時候,食慾不振,咳嗽氣短,吐痰腥臭,他的脈象弦硬,或者弦而兼數。
原文
方用生懷山藥一兩,玄參、天冬各五錢,當歸、生杭芍、乳香、沒藥各三錢,遠志、甘草、生桃仁(桃仁無毒,宜帶皮生用,因其皮紅能活血也,然須明辨其果為桃仁,不可誤用帶皮杏仁)各二錢,煎湯,送服三七細末錢半,煎渣時亦送服錢半。蓋三七之性,不但善止血,且善化瘀血也。
方劑用生懷山藥一兩,玄參、天冬各五錢,當歸、生杭芍、乳香、沒藥各三錢,遠志、甘草、生桃仁(桃仁沒有毒性,適宜帶皮生用,因為它的皮紅色能活血,但是必須明確辨認它確實是桃仁,不可誤用帶皮杏仁)各二錢,煎湯,送服三七細末一錢半,煎藥渣時也送服一錢半。因為三七的藥性,不僅善於止血,而且善於化瘀血。
如果咳嗽吐出膿血的,也應該在服用湯藥之外兼服犀黃丸。
原文
或問:桔梗能引諸藥入肺,是以《金匱》治肺癰有桔梗湯。此論肺病諸方何以皆不用桔梗?
有人問:桔梗能引導各藥進入肺,所以《金匱》治療肺癰有桔梗湯。這裡討論肺病的各個方劑為什麼都不用桔梗?
原文
答曰:桔梗原提氣上行之藥,病肺者多苦咳逆上氣,恆與桔梗不相宜,故未敢加入方中。
回答說:桔梗本來是提氣上行的藥物,患肺病的人大多苦於咳嗽氣逆上衝,常常與桔梗不相適宜,所以不敢加入方中。
如果這個人雖然患肺病但不咳嗽氣逆上衝的,也不妨斟酌使用它。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。