原文
《傷寒論》原文:少陰病得之二、三日以上,心中煩,不得臥,黃連阿膠湯主之。
《傷寒論》原文:少陰病得病二、三天以上,心中煩躁,不能安睡,用黃連阿膠湯主治。
原文
二、三日以上,即一日也,合一二三日而渾言之即初得也。
「二、三日以上」就是「一天」的意思,合併一二三天籠統地說就是剛得到的階段。
仔細推敲這段文義,是剛得病就是少陰病,不是從其他經脈傳來的。
原文
其病既非自他經來,而初得即有熱象者,此前所謂伏氣化熱而竄入少陰者也。
這個病既然不是從其他經脈傳來,而剛得病就有熱象的,這就是先前所說的伏氣化熱竄入少陰經。
原文
蓋凡伏氣化熱之後,恆因薄受外感而猝然發動,至其竄入之處,又恆因其臟腑素有虛損,伏氣即乘虛而入。
凡是伏氣化熱之後,往往因為稍微受到外感而突然發作,到了竄入的地方,又往往因為那個臟腑本來就有虛損,伏氣就會乘虛而入。
原文
由斯而論,則此節之所謂少陰病,乃少陰病中之腎虛兼熱者也。
由此推論,則這一段所說的少陰病,是少陰病中腎虛兼熱的類型。
原文
夫大易之象,坎上離下為既濟,坎為腎而在上者,此言腎當上濟以鎮心也,離為心而在下者,此言心當下濟以暖腎也。
《大易》的卦象,坎上離下是既濟卦,坎代表腎而在上,這是說腎應當向上資助來鎮定心;離代表心而在下,這是說心應當向下資助來溫暖腎。
原文
至腎素虛者,其真陰之氣不能上濟以鎮心,心火原有搖搖欲動之機,是以少陰之病初得,腎氣為伏氣所阻,欲上升以濟心尤難,故他病之現象猶未呈露,而心中已不勝熱象之煩擾而不能安臥矣,是以當治以黃連阿膠湯也。
至於腎向來虛弱的人,他的真陰之氣不能向上資助來鎮定心,心火原本就有搖搖欲動的跡象,所以少陰病剛得的時候,腎氣被伏氣阻礙,想要上升來資助心更加困難,因此其他病的表徵還沒顯現,心中已經受不了熱象的煩擾而不能安睡,所以應當用黃連阿膠湯來治療。
原文
【黃連阿膠湯】 黃連四兩,黃芩一兩,芍藥二兩,雞子黃二枚,阿膠三兩。
【黃連阿膠湯】 黃連四兩,黃芩一兩,芍藥二兩,雞蛋黃二枚,阿膠三兩。
原文
上五味,以水五升,先煮三味取二升,去滓,納膠烊盡,小冷,納雞子黃,攪令相得,溫取七合,甘三服。
以上五味藥,用水五升,先煮三味藥取二升,去掉藥渣,加入阿膠讓它溶化完,稍微冷卻後,加入雞蛋黃,攪拌均勻,溫服七合,分三次服用。
原文
黃連味苦入心,性涼解熱,故重用之以解心中發煩,輔以黃芩,恐心中之熱擾及於肺也,又肺為腎之上源,清肺亦所以清腎也。
黃連味苦入心,性質涼爽能解熱,所以重用它來解除心中煩躁,輔助用黃芩,是擔心心中的熱擾亂到肺,而且肺是腎的上游水源,清肺也就是清腎。
原文
芍藥味兼苦酸,其苦也善降,其酸也善收,能收降浮越之陽,使之下歸其宅,而性涼又能滋陰,兼能利便,故善滋補腎陰,更能引腎中外感之熱自小便出也。
芍藥味苦酸,苦味善於降泄,酸味善於收斂,能收斂降下浮散的陽氣,使它回歸本位,而且性涼又能滋陰,同時能通利大小便,所以善於滋補腎陰,更能引導腎中外感的熱從小便排出。
原文
阿膠其性善滋陰,又善潛伏,能直入腎中以生腎水。
阿膠的性質善於滋陰,又善於潛伏,能直接進入腎中來生成腎水。
原文
雞子黃中含有副腎髓質之分泌素,推以同氣相求之理,更能直入腎中以益腎水,腎水充足,自能勝熱逐邪以上鎮心火之妄動,而心中發煩自愈矣。
雞蛋黃中含有副腎髓質的分泌素,根據同氣相求的道理,更能直接進入腎中來補益腎水,腎水充足,自然能戰勝熱邪驅逐病邪,向上鎮定妄動的心火,那麼心中發煩自然就好了。
原文
或問:提綱明言心中煩而不能臥,夫心與腎共為少陰,使其心之本體熱而生煩,其人亦恆不能安臥,此雖為手少陰,亦可名為少陰病也,何先生獨推本於腎,由腎病而累及於心乎?
有人問:提綱明確說心中煩躁而不能安睡,心和腎共同屬於少陰,如果心本體有熱而生煩躁,病人也不能安睡,這雖然是手少陰,也可以稱為少陰病,為什麼先生偏偏追溯到腎,由腎病影響到心呢?
原文
答曰:凡曰少陰病者,必脈象微細,開端提綱中已明言之矣。
回答說:凡是稱為少陰病的,必定脈象微細,開頭的提綱中已經明確說過了。
原文
若謂其病發於心,因心本體過熱而發煩,則其脈必現浮洪之象,今其心雖有熱,而脈象仍然微細(若脈非微細而有變更者,本節提綱中必言明此定例也),則知其病之源不在於心而在於腎可知,其心中發煩不得臥,實因腎病而累及於心,更可知也。
如果說這病發於心,因為心本體過熱而發煩,那麼脈象必然呈現浮洪的現象,現在心雖然有熱,但脈象仍然是微細的(如果脈不是微細而有所變化的,本節提綱中必然會說明這個定例),那麼可以知道這病的根源不在心而在於腎,由此可見心中發煩不能安睡,實在是因為腎病而牽連到心,更加可以確定了。
原文
此節所言之病,原系少陰病初得無大熱者,故治以黃連阿膠湯已足清其熱也。
這一段所說的病,原本是少陰病剛得還沒有大熱的情況,所以用黃連阿膠湯治療就足夠清除其熱邪了。
原文
若其為日既久,而熱浸加增,或其腎經素有蘊熱,因有伏氣之熱激發之,則其熱益甚,以致心腎皆熱,其壯熱充實於上下,又非此湯所能勝任矣。
如果得病已經很久,熱勢逐漸加重,或者腎經向來有蘊積的熱,被伏氣的熱激發出來,那麼熱勢更加厲害,導致心腎都熱,旺盛的熱充實於上下內外,又不是這個湯方能夠勝任的了。
原文
愚遇此等證,則恆用白虎加人參湯,以玄參代知母、山藥代粳米,又加鮮茅根,生雞子黃,莫不隨手奏效,用之救人多矣,因名之為坎離互根湯,詳錄其方之分量及煎法於下。
我遇到這樣的證候,總是用白虎加人參湯,用玄參代替知母、山藥代替粳米,又加入新鮮茅根、生雞蛋黃,無不隨手見效,用這個方子救了很多的人,因此命名為坎離互根湯,詳細記錄方子的劑量和煎煮方法在下面。
原文
生石膏(三兩細末) 玄參(一兩) 生懷山藥(八錢) 甘草(三錢) 野臺參(四錢) 鮮白茅根(六兩洗淨切碎) 生雞子黃(三枚)
生石膏(三兩研成細末) 玄參(一兩) 生懷山藥(八錢) 甘草(三錢) 野臺參(四錢) 鮮白茅根(六兩洗淨切碎) 生雞蛋黃(三枚)
原文
上共六味,先將茅根煎三四沸,去滓,納余藥五味,煎湯三盅,分三次溫服,每服一次,調入雞子黃一枚。
以上共六味藥,先將茅根煎煮三四次沸騰,去掉藥渣,加入其餘五味藥,煎成三碗湯藥,分三次溫熱服用,每次服用時調入一枚雞蛋黃。
原文
方中之意:石膏、人參並用,不但能解少陰之實熱,並能於邪熱熾盛之時立復真陰,輔以茅根更能助腎氣上升與心火相濟也。
方子的用意:石膏、人參一起使用,不只能解除少陰的實熱,還能在邪熱熾盛的時候立刻恢復真陰,輔助加上茅根更能幫助腎氣上升與心火相互資助。
原文
至於玄參,性涼多液,其質輕鬆,原善清浮游之熱,而心之煩躁可除,其色黑入腎,又能協同雞子黃以滋腎補陰,俾少陰之氣化壯旺,自能逐邪外出也。
至於玄參,性涼多汁,質地輕鬆,原本善於清浮游的熱邪,心中的煩躁可以消除,它的顏色黑能入腎,又能配合雞蛋黃來滋腎補陰,使少陰的氣化強壯旺盛,自然能驅逐邪氣外出。
原文
或問:外感之伏氣,恆受於冬日,至春日陽升隨春日之陽而化熱,是以溫病多有成於伏氣化熱者,至傷寒約皆在於冬日,何亦有伏氣化熱者乎?答曰:伏氣化熱,原有兩種化法。
有人問:外感的伏氣,通常在冬天受到,到了春天陽氣上升就隨春天的陽氣而化為熱,所以溫病很多是由伏氣化熱而成的,至於傷寒大約都在冬天,為什麼也有伏氣化熱的呢?回答說:伏氣化熱,原本有兩種化法。
原文
伏氣冬日受之,伏於三焦脂膜之中,遲至春日隨春日之陽生而化熱,此伏氣化熱之常也。
伏氣在冬天受到,埋伏在三焦脂膜之中,等到春天隨春天的陽氣生發而化為熱,這是伏氣化熱的常態。
原文
乃有伏氣受於冬日,其所伏之處,阻塞腹內升降之氣化,其氣化因阻塞而生熱,伏氣亦可隨之化熱,此伏氣化熱之變也。
然而也有伏氣在冬天受到,它所埋伏的地方,阻塞了腹內升降的氣化,氣化因為阻塞而產生熱,伏氣也可以隨之化為熱,這是伏氣化熱的變態。
原文
迨其化熱之後,或又微受外感而觸發之,其觸發之後,又恆因某經素有虛損,乘虛而竄入其經,此所以傷寒病中亦有伏氣化熱者也。
等到它化熱之後,有時又稍微受到外感而觸發它,觸發之後,又往往因為某條經脈向來有虛損,伏氣就乘虛而竄入那條經脈,這就是傷寒病中也有伏氣化熱的原因。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。