醫學衷中參西錄

49.枸杞子、地骨皮解

49.枸杞子、地骨皮解

49.枸杞子、地骨皮解15
原文
枸杞子:味甘多液,性微涼。為滋補肝腎最良之藥,故其性善明目,退虛熱,壯筋骨,除腰疼,久服有益,此皆滋補肝腎之功也。
白話
枸杞子:味道甘甜汁液多,性質略微寒涼。是滋補肝腎最好的藥物,所以它的性質善於改善視力、消除虛熱、強健筋骨、消除腰痛,長期服用有益健康,這都是滋補肝腎的功效。
原文
乃因古有隔家千里,勿食枸杞之諺,遂疑其能助陽道,性或偏於溫熱。
白話
是因為古代有「相隔千里,不要吃枸杞」的諺語,於是就懷疑它能夠助長陽氣,性質或許偏於溫熱。
原文
而愚則謂其性決不熱,且確有退熱之功效,此從細心體驗而得,原非憑空擬議也。
白話
而我則說它的性質決不溫熱,而且確實有退熱的功效,這是從細心體驗中得來的,原本不是憑空臆測的。
原文
愚自五旬後,臟腑間陽分偏盛,每夜眠時,無論冬夏床頭置涼水一壺,每醒一次,覺心中發熱,即飲涼水數口,至明則壺中水已所餘無幾。
白話
我自五十歲之後,臟腑之間的陽氣偏盛,每晚睡覺時,無論冬夏都在床頭放置一壺涼水,每次醒來,覺得心裡發熱,就喝幾口涼水,到天亮時壺中的水已經所剩無幾。
原文
惟臨睡時,嚼服枸杞子一兩,涼水即可少飲一半,且晨起後覺心中格外鎮靜,精神格外充足。
白話
只是在臨睡前嚼服一兩枸杞子,涼水就可以少喝一半,而且早晨起床後覺得心裡特別寧靜,精神特別充足。
原文
即此以論枸杞,則枸杞為滋補良藥,性未必涼而確有退熱之功效,不可斷言乎?
白話
就從這一點來論證枸杞,那麼枸杞是滋補良藥,性質未必寒涼而確實有退熱的功效,難道可以斷言不是嗎?
原文
或問:枸杞為善滋陰故能退虛熱,今先生因睡醒而覺熱,則此熱果虛熱乎?抑實熱乎?
白話
有人問:枸杞因為善於滋陰所以能消除虛熱,現在先生因為睡醒而覺得發熱,那麼這熱究竟是虛熱呢?還是實熱呢?
原文
答曰:餘生平胖壯,陰分不虧,此非虛熱明矣。
白話
回答說:我一生身體肥胖壯實,陰分沒有虧損,這不是虛熱是很明顯的。
原文
然白晝不覺熱,即夜間徹夜不睡,亦不覺熱,惟睡初醒時覺心中發熱,是熱生於睡中也,其不同於泛泛之實熱又明矣。
白話
然而白天不覺得熱,即使夜間整夜不睡,也不覺得熱,只有睡著剛醒來時才覺得心裡發熱,這種熱產生在睡覺當中,它不同於一般實熱又是很明顯的了。
原文
此乃因睡時心腎自然交感而生熱,乃先天元陽壯旺之現象,惟枸杞能補益元陰,與先天元陽相濟,是以有此功效。若謂其僅能退虛熱,猶淺之乎視枸杞矣。【附方】金髓煎
白話
這是因為睡覺時心腎自然交感而產生熱,是先天元陽壯旺的現象,只有枸杞能補益元陰,與先天元陽相互資助,所以才有這樣的功效。如果說它只能消除虛熱,那是太輕視枸杞了。【附方】金髓煎
原文
枸杞子,逐日擇紅熟者,以無灰酒浸之,蠟紙封固,勿令泄氣,兩月足,取入砂盆中,研爛濾取汁,同原浸之酒入銀鍋內,慢火熬之,不住箸攪,恐黏住不勻,候成餳,淨瓶密貯。
白話
枸杞子,每天選擇紅熟的,用無灰酒浸泡,用蠟紙封閉牢固,不要讓它泄氣,滿兩個月後,取出放入砂盆中,研爛過濾取汁,和原本浸泡的酒一起放進銀鍋內,用小火慢慢熬煮,不斷用筷子攪拌,擔心黏住不均勻,等到熬成糖稀狀,用乾淨的瓶子密封貯存。
原文
每早溫酒服二大匙,夜臥再服,百日身輕氣壯。
白話
每天早晨用溫酒服用兩大湯匙,夜裡睡前再服用,一百天後身體輕盈氣力強壯。
原文
地骨皮:即枸杞根上之皮也。其根下行直達黃泉,稟地之陰氣最厚,是以性涼長於退熱。
白話
地骨皮:就是枸杞根上的皮。它的根向下延伸直達地底深處,稟受大地的陰氣最厚重,所以性質寒涼善於退熱。
原文
為其力優於下行有收斂之力,是以治有汗骨蒸,能止吐血、衄血,更能下清腎熱,通利二便,並治二便因熱下血。
白話
因為它的藥力專注下行且有收斂的作用,所以能治療盜汗、骨蒸,能止住吐血、鼻出血,更能向下清泄腎熱,疏通大小便,並治療大小便因熱而出血。
原文
且其收斂下行之力,能使上焦浮游之熱因之清肅,而肺為熱傷作嗽者,服之可愈。是以諸家本草,多謂其能治嗽也。惟肺有風邪作嗽者忌用,以其性能斂也。
白話
而且它收斂下行的藥力,能使上焦浮游的虛熱因此得以清肅,而肺被熱邪傷害造成咳嗽的人,服用後可以痊愈。因此各家的本草書籍,大多說它能治療咳嗽。只有肺有風邪造成的咳嗽忌用,因為它的性能是收斂的。