原文
乾薑,味辛,性熱。為補助上焦、中焦陽分之要藥。
乾薑,味道辛辣,藥性溫熱。是補助上焦、中焦陽氣的重要藥物。
原文
為其味至辛,且具有宣通之力,與厚朴同用,治寒飲杜塞胃脘,飲食不化;與桂枝同用,治寒飲積於胸中,呼吸短氣;與黃耆同用,治寒飲漬於肺中,肺痿咳嗽;與五味子同用,治感寒肺氣不降,喘逆迫促;與赭石同用,治因寒胃氣不降,吐血、衄血;與白朮同用,治脾寒不能統血,二便下血,或脾胃虛寒,常作泄瀉;與甘草同用,能調其辛辣之味,使不刺戟,而其溫補之力轉能悠長。
因為它的味道極辛辣,並且具有宣發疏通的力量,與厚朴一同使用,可以治療寒飲阻塞胃脘,導致飲食不消化;與桂枝一同使用,可以治療寒飲積聚在胸中,導致呼吸短促;與黃耆一同使用,可以治療寒飲浸潤在肺中,導致肺痿咳嗽;與五味子一同使用,可以治療感受寒邪導致肺氣不能肅降,氣喘呃逆急促;與赭石一同使用,可以治療因寒導致胃氣不能下降,引起的吐血、流鼻血;與白朮一同使用,可以治療脾臟虛寒不能統攝血液,導致大小便出血,或者脾胃虛寒,經常腹瀉;與甘草一同使用,能夠調和它的辛辣味道,使它不刺激,而它溫補的力量反而能夠持久。
原文
《神農本草經》謂其逐風濕痹,指風濕痹之偏於寒者而言也,而《金匱》治熱癱癇,亦用乾薑,風引湯中與石膏、寒水石並用者是也。此乃取其至辛之味,以開氣血之凝滯也。
《神農本草經》說它能驅逐風濕痹症,這是指風濕痹症中偏於寒性的情況而言,而《金匱要略》治療熱性的癱瘓癲癇,也使用乾薑,例如風引湯中與石膏、寒水石一同使用就是這樣。這是取用它極辛辣的味道,來打開氣血的凝結阻滯。
原文
有謂炮黑則性熱,能助相火者,不知炮之則味苦,熱力即減,且其氣輕浮,轉不能下達。
有人說將乾薑炮製成黑色藥性會更熱,能夠助長相火,卻不知道炮製後味道變苦,熱力就會減弱,而且它的藥氣變得輕浮,反而不能向下到達。
原文
徐靈胎曰:「凡味厚之藥主守,氣厚之藥主散,乾薑氣味俱厚,故散而能守。夫散不全散,守不全守,則旋轉於經絡臟腑之間,驅寒除濕、和血通氣所必然矣,故性雖猛峻,不妨服食。」
徐靈胎說:「凡是味道濃厚的藥物主要作用在於收斂固守,氣味濃厚的藥物主要作用在於發散,乾薑的氣味都很濃厚,所以既能發散又能收斂固守。它發散不會完全發散,收斂也不會完全收斂,而是在經絡臟腑之間運轉,驅除寒邪濕氣、調和氣血暢通氣機是必然的結果,所以藥性雖然猛烈峻急,也不妨礙服用。」
原文
【附案】 鄰村高某年四十餘,小便下血,久不愈。其脈微細而遲,身體虛弱惡寒,飲食減少。
【附錄案例】 鄰村一位姓高的男子,年紀四十多歲,小便出血,長時間沒有痊癒。他的脈象微弱、細小而且遲緩,身體虛弱怕冷,飲食減少。
原文
知其脾胃虛寒,中氣下陷,黃坤載所謂血之亡於便溺者,太陰不升也。
知道這是脾胃虛寒,中氣下陷,正如黃坤載所說的,血液從大小便流失的原因,是太陰脾經之氣不能上升。
原文
為疏方:乾薑、於術各四錢,生山藥、熟地各六錢,烏附子、炙甘草各三錢,煎服一劑血見少,連服十餘劑全愈。
為他開立藥方:乾薑、於朮各四錢,生山藥、熟地各六錢,烏附子、炙甘草各三錢,煎煮服用一劑後出血減少,連續服用十多劑後完全康復。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。