醫學衷中參西錄

18.芍藥解

18.芍藥解

18.芍藥解36
原文
芍藥:味苦微酸,性涼多液(單煮之其汁甚濃)。
白話
芍藥:味道苦中帶微酸,藥性涼且富含汁液(單獨煮它的汁液很濃)。
原文
善滋陰養血,退熱除煩,能收斂上焦浮越之熱下行自小便瀉出,為陰虛有熱小便不利者之要藥。
白話
善於滋陰養血,退熱除煩,能收斂上焦浮越的熱氣下行,從小便排出,是陰虛有熱、小便不利者的重要藥物。
原文
為其味酸,故能入肝以生肝血;為其味苦,故能入膽而益膽汁;為其味酸而兼苦,且又性涼,又善瀉肝膽之熱,以除痢疾後重(痢後重者,皆因肝膽之火下迫),療目疾腫疼(肝開竅於目)。
白話
因為它味道酸,所以能入肝經以滋生肝血;因為它味道苦,所以能入膽經而增加膽汁;因為它味道酸中帶苦,而且藥性涼,又善於瀉除肝膽的熱,以消除痢疾的裡急後重(痢疾後重的原因,都是因為肝膽的火向下逼迫),治療眼睛的腫痛(肝開竅於目)。
原文
與當歸、地黃同用,則生新血;與桃仁、紅花同用,則消瘀血;與甘草同用則調和氣血,善治腹疼;與竹茹同用,則善止吐衄;與附子同用,則翕收元陽下歸宅窟。惟力近和緩,必重用之始能建功。
白話
與當歸、地黃同用,則能生成新血;與桃仁、紅花同用,則能消除瘀血;與甘草同用則能調和氣血,善於治療腹痛;與竹茹同用,則善於止吐血、鼻衄;與附子同用,則能收斂元陽下歸於腎。只是藥力較為和緩,必須重用才能奏效。
原文
芍藥原有白、赤二種,以白者為良,故方書多用白芍。
白話
芍藥原有白、赤兩種,以白色的為佳,所以方書多用白芍。
原文
至於化瘀血,赤者較優,故治瘡瘍者多用之,為其能化毒熱之瘀血不使潰膿也。
白話
至於化瘀血,赤芍較優,所以治療瘡瘍的人多用它,因為它能化解毒熱瘀血,不使化膿潰爛。
原文
白芍出於南方,杭州產者最佳,其色白而微紅,其皮則紅色又微重。為其色紅白相兼,故調和氣血之力獨優。
白話
白芍產於南方,杭州產的最佳,它的顏色白中帶微紅,它的皮則紅色又稍微重一些。因為它顏色紅白相兼,所以調和氣血的力量特別優越。
原文
赤芍出於北方關東三省,各山皆有,肉紅皮赤,其質甚粗,若野草之根,故張隱菴、陳修園皆疑其非芍藥花根。
白話
赤芍產於北方關東三省,各山都有,肉質紅色,皮赤色,它的質地很粗糙,像野草的根,所以張隱菴、陳修園都懷疑它不是芍藥花的根。
原文
愚向亦疑之,至奉後因得目睹,疑團方釋,特其花葉皆小,且花皆單瓣,其花或粉紅或紫色,然無論何色,其根之色皆相同。
白話
我從前也懷疑它,到了奉天後因為親眼看到,疑團才解開。只是它的花和葉子都小,而且花都是單瓣,它的花有粉紅色或紫色,但無論什麼顏色,它的根顏色都相同。
原文
【附案】 一童子年十五六歲,於季春得溫病,經醫調治,八九日間大熱已退,而心猶發熱,怔忡莫支,小便不利,大便滑瀉,脈象虛數,仍似外邪未淨,為疏方,用生杭芍二兩,炙甘草一兩半,煎湯一大碗徐徐溫飲下,盡劑而愈。
白話
【附案】 一個童子十五六歲,在春末得了溫病,經過醫生調治,八九天之間高熱已退,但心中仍然發熱,心悸不能支撐,小便不利,大便滑瀉,脈象虛數,仍像外邪未淨,為他開方,用生杭芍二兩,炙甘草一兩半,煎湯一大碗,慢慢溫服,喝完一劑就痊癒了。
原文
夫《神農本草經》謂芍藥益氣,元素謂其止瀉利,即此案觀之洵不誤也。然必以炙草輔之,其功效乃益顯。
白話
《神農本草經》說芍藥益氣,張元素說它能止瀉利,從這個案例來看確實不錯。但必須用炙甘草輔助,它的功效才更顯著。
原文
按: 此證原宜用拙擬滋陰清燥湯,原有芍藥六錢,甘草三錢,又加生懷山藥、滑石各一兩,而當時其方猶未擬出,但投以芍藥、甘草幸亦隨手奏效。
白話
按:此證原宜用我擬定的滋陰清燥湯,原有芍藥六錢,甘草三錢,又加生懷山藥、滑石各一兩,但當時這個方子還沒有擬定出來,只用了芍藥、甘草,幸運地也隨即奏效。
原文
二方之中,其甘草一生用一炙用者,因一則少用之以為輔佐品,藉以調和藥之性味,是以生用;一則多用之至兩半,借其補益之力以止滑瀉,是以炙用,且《傷寒論》原有芍藥甘草湯為育陰之妙品,方中芍藥、甘草各四兩,其甘草亦系炙用也。
白話
這兩個方子中,甘草一個生用一個炙用,是因為一個用量少作為輔助藥,藉以調和藥的性味,所以生用;一個用量多到兩半,藉用它的補益之力來止滑瀉,所以炙用。而且《傷寒論》原有芍藥甘草湯是養陰的妙方,方中芍藥、甘草各四兩,它的甘草也是炙用的。
原文
鄰村周××,年二十餘,得溫病,醫者用藥清解之,旬日其熱不退。診其脈左大於右者一倍,按之且有力。
白話
鄰村周××,二十多歲,得了溫病,醫生用藥清解,十天後熱不退。診他的脈左邊比右邊大一倍,按壓還有力。
原文
夫寒溫之熱傳入陽明,其脈皆右大於左,以陽明之脈在右也。
白話
一般寒溫的熱傳入陽明,脈象都是右邊大於左邊,因為陽明的脈在右邊。
原文
即傳入少陽厥陰,其脈亦右大於左,因既挾有外感實熱,縱兼他經,仍以陽明為主也。
白話
即使傳入少陽、厥陰,脈象也是右大於左,因為既然挾有外感實熱,縱然兼有其他經脈,仍以陽明為主。
原文
此證獨左大於右,乃溫病之變證,遂投以小劑白虎湯(方中生石膏止用五錢),重加生杭芍兩半,煎湯兩茶杯頓飲之,須臾小便一次甚多,病若失。
白話
這個證候唯獨左大於右,是溫病的變證,於是投以小劑白虎湯(方中生石膏只用五錢),重加生杭芍一兩半,煎湯兩茶杯一次喝下,一會兒小便一次很多,病好像消失了。
原文
鄰村霍氏婦,周身漫腫,腹脹小便不利,醫者治以五皮飲不效。
白話
鄰村霍氏婦女,全身浮腫,腹部脹滿小便不利,醫生用五皮飲治療沒有效果。
原文
其脈數而有力,心中常覺發熱,知其陰分虧損,陽分又偏盛也。
白話
她的脈數而有力,心中常常覺得發熱,知道她是陰分虧損,陽分又偏盛。
原文
為疏方,用生杭芍兩半,玄參、滑石、地膚子、甘草各三錢,煎服一劑即見效驗,後即方略為加減,連服數劑全愈。
白話
為她開方,用生杭芍一兩半,玄參、滑石、地膚子、甘草各三錢,煎服一劑即見效,後來根據原方略作加減,連服數劑痊癒。
原文
奉天陳某,年四十餘,自正月中旬,覺心中發熱懶食,延至暮春,其熱益甚,常常腹疼,時或泄瀉,其脈右部弦硬異常,按之甚實,舌苔微黃。
白話
奉天陳某,四十多歲,從正月中旬,覺得心中發熱不想吃東西,拖到暮春,發熱更嚴重,常常腹痛,有時泄瀉,他的脈右部弦硬異常,按壓很實,舌苔微黃。
原文
知系外感伏邪,因春萌動,傳入胃府,久而化熱,而肝木復乘時令之旺以侮克胃土,是以腹疼且泄瀉也。
白話
知道是外感伏邪,因為春天萌動,傳入胃腑,久而化熱,而且肝木又乘時令旺盛來欺侮胃土,所以腹痛而且泄瀉。
原文
其脈象不為洪實而現弦硬之象者,因胃土受侮,亦從肝木之化也。
白話
他的脈象不是洪實而現弦硬之象,是因為胃土受侮,也順從肝木的變化。
原文
為疏方,用生杭芍、生懷山藥、滑石、玄參各一兩,甘草、連翹各三錢,煎服一劑,熱與腹疼皆愈強半,可以進食,自服藥後大便猶下兩次。
白話
為他開方,用生杭芍、生懷山藥、滑石、玄參各一兩,甘草、連翹各三錢,煎服一劑,發熱和腹痛都好了大半,可以進食,服藥後大便仍下了兩次。
原文
診其脈象已近和平,遂將方中芍藥、滑石、玄參各減半,又服一劑全愈。
白話
診他的脈象已經接近和平,於是將方中芍藥、滑石、玄參各減半,又服一劑痊癒。
原文
陳姓婦,年二十餘,於季春得溫病,四五日間延為診治。
白話
陳姓婦人,二十多歲,在春末得了溫病,四五天時請我診治。
原文
其證表裡俱熱,脈象左右皆洪實,腹中時時切疼,大便日下兩三次、舌苔厚而微黃,知外感邪熱已入陽明之府,而肝膽乘時令木氣之旺,又挾實熱以侮克中土,故腹疼而又大便勤也。
白話
她的證候表裡都熱,脈象左右都洪實,腹中時時劇痛,大便每天兩三次,舌苔厚而微黃,知道外感邪熱已入陽明之腑,而肝膽乘時令木氣旺盛,又挾實熱來欺侮中土,所以腹痛而且大便次數多。
原文
亦投以前方,加鮮茅根三錢,一劑腹疼便瀉即止,又服一劑全愈。
白話
也投以前方,加鮮茅根三錢,一劑腹痛泄瀉即止,又服一劑痊癒。
原文
觀此二案,《傷寒論》諸方,腹痛皆加芍藥,不待疏解而自明也。
白話
看這兩個案例,《傷寒論》諸方,腹痛都加芍藥,不需解釋而自明。
原文
至於茅根入藥必須鮮者方效,若無鮮者可不用。
白話
至於茅根入藥必須用鮮的才有效,如果沒有鮮的可以不用。
原文
一婦人年三十許,因陰虛小便不利,積成水腫甚劇,大便亦旬日不通。
白話
一個婦人三十歲左右,因為陰虛小便不利,積聚成水腫很嚴重,大便也十天不通。
原文
一老醫投以八正散不效,友人高××為出方,用生白芍六兩,煎湯兩大碗,再用生阿膠二兩融化其中,俾病人儘量飲之,老醫甚為駭疑,高××力主服之,盡劑而二便皆通,腫亦頓消。
白話
一位老醫生用八正散沒有效果,朋友高××開了一個方子,用生白芍六兩,煎湯兩大碗,再用生阿膠二兩融化在裡面,讓病人儘量喝,老醫生非常驚駭懷疑,高××極力主張服用,喝完一劑大小便都通了,水腫也立刻消退。
原文
後老醫與愚睹面為述其事,且問此等藥何以能治此等病?
白話
後來老醫生與我見面講述這件事,並且問這樣的藥為什麼能治這樣的病?
原文
答曰:「此必陰虛不能化陽,以致二便閉塞,白芍善利小便,阿膠能滑大便,二藥並用又大能滋補真陰,使陰分充足以化其下焦偏盛之陽,則二便自能利也。」
白話
回答說:「這必定是陰虛不能化陽,以致大小便閉塞,白芍善於利小便,阿膠能滑大便,二藥並用又大能滋補真陰,使陰分充足來化解下焦偏盛的陽氣,那麼大小便自然能通利。」
原文
子××,治一水腫證,其人年六旬,二便皆不通利,心中滿悶,時或煩躁,知其陰虛積有內熱,又兼氣分不舒也。
白話
我的兒子××,治療一個水腫證,病人六十歲,大小便都不通利,心中滿悶,有時煩躁,知道他是陰虛積有內熱,又兼氣分不舒暢。
原文
投以生白芍三兩,橘紅、柴胡各三錢,一劑二便皆通。繼服滋陰理氣少加利小便之藥全愈。
白話
投以生白芍三兩,橘紅、柴胡各三錢,一劑大小便都通了。接著服用滋陰理氣稍加利小便的藥,痊癒。