醫學衷中參西錄

10.甘草解

附:甘草反鰱魚之質疑

10.甘草解11
原文
近閱《遁園醫案》(長沙蕭琢如著)載鰱魚反甘草之事。
白話
最近閱讀《遁園醫案》(長沙蕭琢如所著),書中記載鰱魚與甘草相剋的事。
原文
謂當遜清末葉,醫士顏××篤實人也,一日告余,曾在某邑為人治病,見一奇案,令人不解。
白話
說是在清朝末年,有位醫師顏××是個忠厚老實的人,有一天告訴我,他曾在某個縣城為人治病時,看到一個奇怪的病例,令人費解。
原文
有一農家人口頗眾,冬月塘涸取魚,煮食以供午餐,丁壯食魚且盡,即散而赴工。婦女童稚數人復取魚烹治佐食。
白話
有一戶農家人丁興旺,冬天池塘乾涸時捕魚,煮來作為午餐,成年男子把魚吃完了,就散去上工。婦女和兒童數人又拿魚來烹煮配飯吃。
原文
及晚,有一婦初覺飽悶不適,臥床歇息,眾未介意。次日呼之不起,審視則已僵矣。舉家驚訝,莫明其故。
白話
到了晚上,有一位婦女起初感到腹脹不適,躺在床上休息,大家不以為意。第二天叫她卻叫不起來,一看已經僵硬了。全家震驚,不知道是什麼原因。
原文
再四考查,自進午餐後並未更進他種食物,亦無纖芥事故,乃取前日烹魚之釜細察視之,除魚汁骨肉外,惟存甘草一條約四五寸許。
白話
經過多次查驗,自從吃了午餐後並沒有再吃其他食物,也沒有任何事故,於是拿前一天煮魚的鍋子仔細檢查,除了魚湯魚骨之外,只剩下一條大約四五寸長的甘草。
原文
究問所來,據其家婦女云,小孩啼哭每以甘草與食,釜中所存必系小兒所遺落者。又檢所烹之魚,皆系鰱魚,並非毒物。
白話
追問甘草的來處,據他家裡的婦女說,小孩子哭鬧時常常給他吃甘草,鍋中所存的一定是小孩子遺落的。又檢查所煮的魚,都是鰱魚,並非毒物。
原文
且甘草亦並無反鰱魚之說,矧同食者若干人,何獨一人偏受其災。頃刻鄰里咸集。又久之,其母家亦至。
白話
何況甘草也沒有和鰱魚相剋的說法,更何況一起吃的有好幾個人,為什麼偏偏只有一個人遭受這災禍。很快鄰里都聚集過來。又過了一會兒,死者的娘家也到了。
原文
家人據實以告眾,一少年大言於眾曰:「甘草鰱魚同食斃命,千古無此奇事,豈得以謊言搪塞?果爾,則再用此二物同煮,與我食之。」言已,即促同來者照辦,並親自手擎二物置釜中。
白話
家人如實告訴大家,有個年輕人大聲對眾人說:「甘草和鰱魚一起吃會斃命,千古以來沒有這種奇事,怎麼能用謊話來搪塞?如果真的是這樣,那就再用這兩樣東西一起煮給我吃。」說完,就催促同行的人照做,並親手拿著這兩樣東西放進鍋裡。
原文
烹熟,取盤箸陳列席間,旁人疑阻者輒怒斥之,即席大啖,並笑旁觀者愚闇膽怯。
白話
煮熟後,用盤子和筷子陳設在席間,旁邊有人懷疑想要阻止的就被他怒斥,他當場大口吃著,並嘲笑旁觀的人愚蠢膽怯。
原文
屆晚間固無甚痛苦,亦無若何表示,至次晨則僵臥不起矣。由斯其母家嫌疑解釋。
白話
到了晚上本來沒什麼痛苦,也沒有任何表示,到第二天早上就僵硬地躺著起不來了。從此她娘家的嫌疑得以洗清。
原文
按鰱魚為常食之物,甘草又為藥中常用之品,苟此二物相反,疏方用甘草時即當戒其勿食鰱魚。
白話
按鰱魚是常吃的食物,甘草又是藥物中常用的藥材,如果這兩樣東西真的相反,那麼醫師開方用甘草時就應當告誡病人不要吃鰱魚。