醫學衷中參西錄

(三十二)治牙疳方

3.牙疳敷藤黃法

(三十二)治牙疳方23
原文
己巳春,閱滬上《幸福醫學報》載有章×之言,有誤用藤黃,治愈走馬牙疳之事,甚為奇異。茲特錄其原文於下,以供醫界之研究:
白話
己巳年春天,閱讀上海《幸福醫學報》上刊載章×的言論,其中有誤用藤黃治愈走馬牙疳的事例,十分奇特。現在特別抄錄其原文於下,以供醫學界研究:
原文
丁卯三月,余偕友數人,偶至仁溏觀優。有潘氏子,年四歲,患走馬牙疳,起才三日,牙齦腐化,門牙已脫數枚,下唇已潰穿,其勢甚劇。問尚有可救之理否?詢其由,則在發麻之後。
白話
丁卯年三月,我與幾位朋友偶然來到仁溏看戲。有戶姓潘人家的孩子,年僅四歲,患了走馬牙疳,發病才三天,牙齦就已腐爛,門牙已脫落好幾顆,下唇已經潰爛穿孔,病情十分嚴重。問還有沒有救治的可能?詢問發病的原因,是出過麻疹之後。
原文
實為邪熱入胃,毒火猖狂,一發難遏,證情危險。
白話
這實在是邪熱侵入胃部,毒火猖狂,一旦發作就難以遏制,病情十分危險。
原文
告以只有白馬乳涼飲,並不時洗之,塗以人中白,內服大劑白虎湯,或有可救。但勢已穿唇,效否不敢必耳。
白話
告訴他們只有喝白馬乳冷飲,並時常沖洗,塗抹人中白,內服大劑量的白虎湯,或許還有救治的希望。但病勢已經穿唇,效果如何不敢肯定。
原文
因書生石膏、生知母、生打寒水石、象貝等為方與之。
白話
因此開出生石膏、生知母、生打寒水石、象貝等藥物組成的方子給他。
原文
其時同遊者,有老醫倪××,因謂之曰,牛黃研末,外摻腐爛之處,亦或可治。遂彼此各散。
白話
當時同行的人中,有位老醫師倪××,於是對他說,把牛黃研成粉末,外敷在腐爛的地方,或許也能治好。於是大家就各自散去了。
原文
後數日,則此兒竟已痊愈,但下唇缺不能完。
白話
過了幾天,這個孩子竟然已經痊愈了,只是下唇缺損不能完好。
原文
因詢其用何物療治,乃得速效若斯,則曰,用倪××說,急購藤黃屑而摻之,果然一摻腐勢即定,血水不流,漸以結靨落痂,只三日耳。內服石膏等一方,亦僅三服。此兒獲愈,因其無識,誤聽牛黃為藤黃。然以此一誤,而竟治愈極重之危證。開藥學中從古未有之實驗,胡可以不志也。
白話
因此詢問用什麼藥物治療,才能收到如此迅速的效果,回答是採用倪××的建議,趕緊買來藤黃粉末外敷,沒想到一敷上去腐爛的勢頭就立刻穩住了,血水不再流出,逐漸結痂脫落,只用了三天而已。內服的石膏等方劑,也只服了三劑。這孩子得以痊愈,是因為家長無知,誤把牛黃當作藤黃。但正是這個錯誤,竟然治愈了極為嚴重的危重病症。開創了藥學中自古以來從未有過的實驗,怎麼可以不記錄下來呢。
原文
嘗考李氏《本草綱目》,蔓草中曾載藤黃,而功用甚略。至趙恕軒《本草綱目拾遺》,言之甚詳。
白話
我曾查考李時珍的《本草綱目》,在蔓草類中曾記載藤黃,但功用十分簡略。到了趙恕軒的《本草綱目拾遺》,則記述得十分詳細。
原文
雖曰有毒,而可為內服之品,且引《粵志》謂,其性最寒,可治眼疾,味酸澀,治癰腫,止血化毒,斂金瘡,能除蟲,同麻油、白蠟熬膏,敷金瘡、湯火等傷,止疼收口,其效如神。
白話
雖然說有毒,卻可以作為內服的藥品,而且引《粵志》說,它性子最寒,可以治療眼病,味道酸澀,能治癰腫,止血解毒,收斂金瘡,能驅除寄生蟲,與麻油、白蠟一起熬成膏藥,敷治金瘡、湯火等外傷,止痛斂瘡,效果如同神仙。
原文
而其束瘡消毒之用又甚多,可知此藥,竟是外科中絕妙良藥。
白話
而它收斂瘡口、消毒的用途又非常多,可知這味藥竟然是外科中絕妙的良藥。
原文
而世多不知用者,誤於李氏《海藥本草》有毒之兩字。
白話
然而世人大多不知道使用它,是被李時珍《海藥本草》中「有毒」兩個字所誤導。
原文
而張石頑更以能治蛀齒,點之即落,而附會為毒,損骨傷腎,於是畏之甚於蛇蠍,實不知石頑不可信。
白話
而張石頑更因為它能治蛀牙,滴一點就會脫落,就附會說它有毒,會損傷骨骼、傷害腎臟,於是人們畏懼它比蛇蠍還厲害,實在不知道石頑的話不可信。
原文
今之畫家,常以入口,雖曰與花青並用,可解其毒,余以為亦理想之談耳。既曰性寒,毒於何有?然後知能愈牙疳,正是寒涼作用。
白話
現在的畫家常把藤黃放入口中,雖然說與花青一起使用可以解除毒性,我認為這也只是理想中的說法罷了。既然說它性寒,哪裡會有毒呢?這樣才能知道它能治好牙疳,正是利用了它的寒涼作用。
原文
且其味酸澀,止血、止疼、收口、除蟲皆其能治牙疳之切實發明也。
白話
而且它的味道酸澀,止血、止痛、斂瘡、除蟲,都是它能治療牙疳的切實功效。
原文
按: 走馬牙疳之原因,有內傷外感之殊。得於由內傷者輕而緩,由外感者重而急。
白話
按語:走馬牙疳的原因,有內傷與外感的區別。由內傷引起的較輕而緩慢,由外感引起的較重而急速。
原文
此幼童得於麻疹之後,其胃中蘊有瘟毒上攻,是以三日之間,即腐爛如此。
白話
這個幼童發病於麻疹之後,他的胃中蘊積有瘟毒向上攻侵,所以僅在三天之內,就腐爛到如此程度。
原文
幸內服石膏、寒水石,外敷藤黃,內外夾攻,皆中要肯,是以其毒易消,結痂亦在三日內也。
白話
幸好內服石膏、寒水石,外敷藤黃,內外夾攻,都切中要害,因此毒氣容易消散,結痂也在三天之內完成。
原文
若當牙疳初起之時,但能用藥消其內蘊之毒熱,即外不敷藥,亦可治愈。
白話
如果在牙疳初起的時候,能夠用藥消除體內蘊積的毒熱,即使外面不敷藥,也可以治愈。
原文
曾治天津於氏幼童,年六七歲,身出麻疹,旬日之外熱不退,牙齦微見腐爛。其家人懼甚,恐成走馬牙疳,延愚診視。
白話
曾治療天津於家的幼童,年齡六七歲,身體出麻疹後十多天仍然發燒不退,牙齦輕微出現腐爛。他的家人十分害怕,擔心變成走馬牙疳,請我去診治。
原文
脈象有力而微弦,知毒熱雖實,因病久者,氣分有傷也。問其大便,三日未行。
白話
脈象有力而微弦,知道毒熱雖然屬實,但因為病程長久,氣分已經受傷。問他的大便,三天沒有排便。
原文
遂投以大劑白虎加人參湯,方中生石膏用三兩,野黨參用四錢,又加連翹數錢,以托疹毒外出。煎湯三茶盅,俾分三次溫飲下。
白話
於是投以大劑量的白虎加人參湯,方中用生石膏三兩,野黨參四錢,又加入連翹數錢,用來托助疹毒外出。煎成湯藥三茶盅,分三次溫熱服下。
原文
又用羚羊角一錢,煎水一大茶盅,分數次當茶飲之,盡劑熱退而病愈。牙齦腐爛之處,亦遂自愈。
白話
又用羚羊角一錢,煎水一大茶盅,分數次當茶飲用,服完方劑後熱度退去而病獲痊愈。牙齦腐爛的地方,也跟著自然愈合了。