原文
治婦女血崩。白朮(一兩,炒) 生黃耆(六錢) 龍骨(八錢,煅搗細) 牡蠣(八錢,煅搗細) 萸肉(八錢,去淨核) 生杭芍(四錢) 海螵蛸(四錢,搗細) 茜草(三錢) 棕邊炭(二錢) 五倍子(五分,軋細藥汁送服)
治療婦女血崩的方劑。白朮(一兩,炒過) 生黃耆(六錢) 龍骨(八錢,煅燒後搗細) 牡蠣(八錢,煅燒後搗細) 山茱萸肉(八錢,去除乾淨的果核) 生杭白芍(四錢) 海螵蛸(四錢,搗細) 茜草(三錢) 棕邊炭(二錢) 五倍子(五分,研細用藥汁送服)
原文
脈象熱者加大生地一兩;涼者加烏附子二錢;大怒之後,因肝氣衝激血崩者,加柴胡二錢。
脈象顯示有熱的,增加生地一兩;脈象偏涼的,增加烏附子二錢;因為大怒之後,肝氣衝擊而導致血崩的,增加柴胡二錢。
原文
若服兩劑不愈,去棕邊炭,加真阿膠五錢,另燉同服。服藥覺熱者宜酌加生地。
如果服用兩劑沒有好轉,去掉棕邊炭,加入真阿膠五錢,另外燉煮後一起服用。服藥後感覺燥熱的應該酌情增加生地。
原文
從前之方,龍骨、牡蠣皆生用,其理已詳於理沖丸下。
從前的方劑,龍骨、牡蠣都使用生的,其中的道理已經在理沖丸的條目下詳細說明了。
原文
此方獨用煅者,因煅之,則收澀之力較大,欲借之以收一時之功也。
這個方劑偏偏使用煅製過的,是因為煅製之後,收斂固澀的力量更強,想要借助它來收到即時的效果。
原文
一妇人,年三十餘。陡然下血,兩日不止。及愚診視,已昏憤不語,周身皆涼,其脈微弱而遲。知其氣血將脫,而元陽亦脫也。
有一位婦女,年齡三十多歲。突然大量出血,持續兩天不止。等到我去診視時,她已經昏迷糊塗、不能說話,全身都發涼,她的脈象微弱而遲緩。我知道這是氣血即將虛脫,而且元陽也將要脫失了。
原文
遂急用此湯,去白芍,加野臺參八錢、烏附子三錢。一劑血止,周身皆熱,精神亦復。仍將白芍加入,再服一劑,以善其後。
於是緊急使用這個湯方,去掉白芍,加入野臺參八錢、烏附子三錢。服用一劑後血就止住了,全身都轉為溫熱,精神也恢復了。仍然把白芍加入,再服用一劑,來鞏固後續的效果。
原文
子××曾治一妇人,年四十許。驟得下血證甚劇,半日之間,即氣息奄奄,不省人事。
子××曾治療一位婦女,年齡四十多歲。突然得了非常嚴重的下血證,短短半天之內,就已經奄奄一息,不省人事。
原文
其脈右寸關微見,如水上浮麻,不分至數,左部脈皆不見。
她的脈象在右手寸關部位微微顯現,就像水面上漂浮的麻絮,分不清搏動的次數,左手各部位的脈都摸不到。
原文
急用生黃耆一兩,大火煎數沸灌之,六部脈皆出。然微細異常,血仍不止。
緊急使用生黃耆一兩,用大火煎煮幾沸後灌下,六部脈象都顯現出來了。然而脈象仍然微細得不同尋常,血也仍然不止。
原文
觀其形狀,呼氣不能外出,又時有欲大便之意,知其為大氣下陷也。遂為開固沖湯方,將方中黃耆改用一兩。
觀察她的症狀,呼氣不能外出,又時常有想要大便的感覺,知道這是大氣下陷。於是開了固沖湯的方子,把方中的黃耆改為一兩。
原文
早十一點鐘,將藥服下,至晚三點鐘,即癒如平時(後子××在京,又治一血崩證,先用固沖湯不效,加柴胡二錢,一劑即癒,足見柴胡升提之力,可為治崩要藥)。
早上十一點鐘,將藥服下,到晚上三點鐘,就康復得和平時一樣了。(後來子××在北京,又治療一個血崩證,先用固沖湯沒有效果,增加柴胡二錢,一劑就康復了,由此可見柴胡升提的力量,可以作為治療崩證的要藥。)
原文
或問:血崩之證,多有因其人暴怒,肝氣鬱結,不能上達,而轉下衝腎關,致經血隨之下注者,故其病俗亦名之曰氣衝。
有人問:血崩這個病證,很多是因為這個人突然發怒,肝氣鬱結,不能向上宣通,反而向下衝擊腎關,導致經血跟著向下灌注,所以這個病俗語也叫它氣衝。
原文
茲方中多用澀補之品,獨不慮於肝氣鬱者,有妨礙乎?
這個方子中大多使用收澀補益的藥物,難道不考慮對於肝氣鬱結的人,會有妨礙嗎?
原文
答曰:此證雖有因暴怒氣衝而得者,然當其血大下之後,血脫而氣亦隨之下脫,則肝氣之鬱者,轉可因之而開。且病急則治其標,此證誠至危急之病也。
回答說:這個病證雖然有因為暴怒氣衝而得的,然而當大量失血之後,血脫而氣也跟著虛脫,那麼肝氣的鬱結反而可能因此開通。況且病急就應該治療標症,這個病證實在是極為危急的重病啊。
原文
若其證初得,且不甚劇,又實系肝氣下衝者,亦可用升肝理氣之藥為主,而以收補下元之藥輔之也。
如果這個病證剛得,而且不是很嚴重,又確實是肝氣下衝的,也可以用升肝理氣的藥物為主,而用收斂補益下元的藥物來輔助。
原文
【附方】 《傅青主女科》,有治老婦血崩方,試之甚效。
【附方】 《傅青主女科》中,有治療老年婦女血崩的方劑,試用過非常有效。
原文
其方用生黃耆一兩,當歸一兩(酒洗),桑葉十四片,三七末三錢(藥汁送下)水煎服,二劑血止,四劑不再發。若覺熱者,用此方宜加生地兩許。
這個方子使用生黃耆一兩,當歸一兩(用酒洗過),桑葉十四片,三七末三錢(用藥汁送服),用水煎服,服用兩劑血就止住,四劑就不會再發作了。如果感覺燥熱的,用這個方子應該增加生地大約一兩。
原文
又:諸城友人王××,傳一治血崩秘方。用青萊菔生搗取汁,加白糖數匙,微火燉溫,陸續飲至三大盅,必癒。
又:諸城友人王××,傳授一個治療血崩的秘方。用青萊菔生著搗爛取汁,加入白糖數匙,用微火燉溫,陸續飲用到三大杯,一定會康復。
原文
又:西藥中有麥角,原黴麥上所生之小角,其性最善收攝血管,能治一切失血之證,而對於下血者用之尤效。
又:西藥中有麥角,本是發霉的麥子上所生長的小角,它的特性最擅長收斂固攝血管,能治療一切失血的病證,而對於下血的用起來效果尤其好。
原文
角之最大者,長近寸許,以一枚和乳糖(無乳糖可代以白蔗糖)研細,可作兩次服。愚常用之與止血之藥並服,恆有捷效。附:治女子血崩有兩種草藥
最大的角,長度將近一寸,用一枚和乳糖(沒有乳糖可以用白蔗糖代替)一起研細,可以分成兩次服用。我常常用它和止血的藥物一起服用,往往有迅速的效果。附:治療女子血崩有兩種草藥
原文
一種為宿根之草,一根恆生數莖,高不盈尺,葉似地膚,微寬,厚則加倍,其色綠而微帶蒼色,孟夏開小白花,結實如杜梨,色如其葉,老而微黃,多生於宅畔路旁板硬之地,俗呼為𭷦牛蛋,又名臭科子,然實未有臭味。初不知其可入藥也。戊辰孟夏,愚有事回籍。有南關王氏婦,患血崩,服藥不效。
一種是多年生宿根的草,一株根常常生出好幾根莖,高度不到一尺,葉子像地膚草,稍微寬一些,厚度則加倍,顏色綠色而微微帶點灰白,孟夏時節開小白花,結的果實像杜梨,顏色和葉子一樣,成熟了就微微發黃,大多生長在住宅旁邊、路旁土地板結堅硬的地方,俗名叫做𭷦牛蛋,又叫做臭科子,然而實際上並沒有臭味。起初不知道它可以用來入藥。戊辰年孟夏,我有事情回到老家。南關王家的一位婦女,得了血崩,服藥沒有效果。
有人教她用這種草連根帶實一起銼碎,煮成湯喝下去,她的病立刻就康復了。
原文
後愚回津言及此方,門生李××謂:「此方余素知之,若加黑豆一小握,用水、酒各半煎湯,則更效矣。」
後來我回天津談到這個方子,門生李××說:「這個方子我一向就知道,如果加上黑豆一小把,用水、酒各一半煎湯,效果就會更好了。」
原文
一種為當年種生之草,棵高尺余,葉圓而有尖,色深綠,季夏開小白花,五出,黃蕊,結實大如五味,狀若小茄,嫩則綠,熟則紅,老則紫黑,中含甜漿可食,俗名野茄子,有山之處呼為山茄子。
另一種是當年播種生長的草本植物,植株高一尺多,葉片圓形且帶有尖端,顏色深綠,夏季中期開小白花,花為五瓣,黃色花蕊,果實大小如五味子,形狀像小茄子,嫩時為綠色,成熟時變紅,老熟時呈紫黑色,果實中含有甜汁可以食用,俗名叫做野茄子,在有山的地方則稱為山茄子。
原文
奉省醫者多采此草陰乾備用,若遇血崩時,將其梗葉實共切碎煎湯服之立癒。
奉天的醫生大多採摘這種草陰乾儲存備用,如果遇到血崩證,將它的莖梗、葉片、果實一起切碎煎湯服用,立即就能康復。
原文
在津曾與友人張××言及此草,張××謂,此即《本草綱目》之龍葵,一名天茄子,一名老鴉睛草者是也。
在天津時曾與友人張××談及這種草,張××說,這就是《本草綱目》中記載的龍葵,又叫做天茄子,又叫做老鴉睛草。
原文
而愚查《本草綱目》龍葵,言治吐血不止,未嘗言治血崩。
然而我查考《本草綱目》中關於龍葵的記載,只說能治療吐血不止,並沒有說能治療血崩。
原文
然治吐血之藥,恆兼能治下血,若三七、茜草諸藥是明徵也。
但是治療吐血的藥物,通常也能兼治下血,三七、茜草等藥物就是明顯的例證。
原文
以遍地皆有之草,而能治如此重病,洵堪珍哉。附錄:直隸青縣張××來函:
這種遍地都有的草,竟然能治療如此嚴重的疾病,確實值得珍視啊。附錄:直隸青縣張××來信:
原文
族姊適徐姓,年三十餘。有妊流產,已旬日矣。忽然下血甚多,頭暈腹脹,脈小無力。
族中姐姐嫁到徐家,年齡三十多歲。懷孕流產,已經十天了。突然大量下血,頭暈腹脹,脈象細小無力。
原文
知為衝脈滑脫之徵證,予以固沖湯,加柴胡錢半,歸身二錢。服藥三劑即止。俾繼服坤順至寶丹以善其後。直隸鹽山李××來函:
知道這是衝脈滑脫的徵兆,用固沖湯治療,增加柴胡一錢半,歸身二錢。服藥三劑就止住了。讓她繼續服用坤順至寶丹來鞏固後續的效果。直隸鹽山李××來信:
原文
天津趙××妻,年四十餘歲,行經過期不止,諸治不效,延弟診視。
天津趙××的妻子,年齡四十多歲,月經過期不止,各種治療都沒有效果,延請我去診視。
原文
見兩部之脈皆微細無力,為開固沖湯原方予之,服數劑即全收功。
看到兩手的脈象都微細無力,給她開了固沖湯原方,服用數劑就完全收到功效。
原文
因思如此年歲,血分又如此受傷,諒從此斷生育矣。不意年餘又產一子,安然無恙。蓋因固沖湯止血兼有補血之功也。
因而想到這樣的年紀,血分又這樣受損,想必從此就不能生育了。沒想到一年多後又生了一個兒子,平安無恙。大概是因為固沖湯止血兼有補血的功效啊。
原文
又:天津張××妻,年二十四歲,因小產後血不止者綿延月餘,屢經醫治無效。
又:天津張××的妻子,年齡二十四歲,因為流產後出血不止,延續了一個多月,多次醫治都沒有效果。
原文
診其脈象,微細而數,為開固沖湯方,因其脈數,加生地一兩。服藥後,病雖見輕,而不見大功。反覆思索,莫得其故。
診斷她的脈象,微細而數,給她開了固沖湯的方子,因為她脈象數,增加生地一兩。服藥後,病雖然見輕,但沒有看到大的功效。反覆思考,不知道是什麼緣故。
原文
細詢其藥價過賤,忽憶人言此地藥房所鬻黃耆,有真有假,今此方無顯著之功效,或其黃耆過劣也。改用口黃耆,連服兩劑全癒。由斯知藥物必須地道真正方效也。
詳細詢問了藥價很便宜,忽然想起有人說過這裡藥房所售的黃耆,有真有假,現在這個方子沒有顯著的功效,或許是黃耆太過劣質。改用品質好的黃耆,連續服用兩劑就完全康復了。由此可知藥物必須是地道真正的才有效果啊。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。