醫學衷中參西錄

(二十九)治女科方

4.安沖湯

(二十九)治女科方22
原文
治婦女經水行時多而且久,過期不止或不時漏下。
白話
治療婦女月經來時量多而且持續很久,超過期限仍不停或不時淋漓出血。
原文
白朮(六錢,炒) 生黃耆(六錢) 生龍骨(六錢,搗細) 生牡蠣(六錢,搗細) 大生地(六錢) 生杭芍(三錢) 海螵蛸(四錢,搗細) 茜草(三錢) 川續斷(四錢)
白話
白朮(六錢,炒) 生黃耆(六錢) 生龍骨(六錢,搗細) 生牡蠣(六錢,搗細) 大生地(六錢) 生杭芍(三錢) 海螵蛸(四錢,搗細) 茜草(三錢) 川續斷(四錢)。
原文
友人劉××其長子婦,經水行時,多而且久,淋漓八九日始斷。數日又復如故。醫治月餘,初稍見輕,繼又不愈。
白話
朋友劉××的大兒媳,月經來時量多而且持續很久,淋漓不斷八九天才停止。過了幾天又恢復原樣。治療了一個多月,起初稍見好轉,接著又沒治好。
原文
延愚診視,觀所服方,即此安沖湯,去茜草、螵蛸。遂仍將二藥加入,一劑即愈。又服一劑,永不反復。
白話
請我去診斷治療,看她所服的藥方,就是這個安沖湯,只是去掉了茜草、海螵蛸。於是仍把這兩味藥加入,服用一劑就康復了。再服用一劑,永遠不再復發。
原文
劉××疑而問曰:茜草、螵蛸,治此證如此效驗,前醫何為去之?
白話
劉××疑惑地問道:茜草、海螵蛸治療這個病症效果這麼好,之前的醫生為什麼要去掉它們呢?
原文
答曰:彼但知茜草、螵蛸能通經血,而未見《內經》用此二藥雀卵為丸,鮑魚湯送下,治傷肝之病,時時前後血也。故於經血過多之證,即不敢用。不知二藥大能固澀下焦,為治崩之主藥也。
白話
回答說:那人只知道茜草、海螵蛸能通經血,卻沒見過《內經》用這兩味藥配雀卵做成丸藥,用鮑魚湯送服,治療肝臟損傷的病症,導致的時常前後出血。所以對於經血過多的病症,就不敢使用。不了解這兩味藥大力固澀下焦,是治療崩漏的主要藥物啊。
原文
一妇人,年三十餘。夫妻反目,惱怒之餘,經行不止,且又甚多。醫者用十灰散加減,連服四劑不效。後愚診視,其右脈弱而且濡。
白話
有一位三十多歲的婦女。夫妻不合,在惱怒之後,月經不止,而且量很多。醫生用十灰散加減治療,連續服用四劑沒有效果。後來我診斷,她的右手脈象虛弱而且濡軟。
原文
詢其飲食多寡,言分毫不敢多食,多即泄瀉。遂投以此湯,去黃耆,將白朮改用一兩。一劑血止,而瀉亦愈。又服一劑,以善其後。
白話
詢問她飲食的多少,她說一點都不敢多吃,多吃就腹瀉。於是投給她這個湯藥,去掉黃耆,將白朮改為一兩。服用一劑血就止住了,而腹瀉也好了。再服用一劑,以鞏固療效。
原文
一妇人,年二十餘。小產後數日,惡露已盡,至七八日,忽又下血。延醫服藥,二十餘日不止。診其脈,洪滑有力,心中熱而且渴。
白話
有一位二十多歲的婦女。小產後數日,惡露已經乾淨,到第七八天,忽然又出血。延請醫生治療服藥,二十多天仍不止。診斷她的脈象,洪滑有力,心中發熱而且口渴。
原文
疑其夾雜外感,詢之身不覺熱,又疑其血熱妄行,遂將方中生地改用一兩,又加知母一兩,服後血不止,而熱渴亦如故。因思此證,實兼外感無疑。遂改用白虎加人參湯以山藥代粳米。方中石膏重用生者三兩。煎湯兩盅,分兩次溫飲下。外感之火遂消,血亦見止。仍與安沖湯,一劑遂全愈。又服數劑,以善其後。附錄:直隸青縣張××來函:
白話
懷疑她夾有外感,詢問她身體不覺得發熱,又懷疑是血熱妄行,於是將方中的生地改為一兩,又加知母一兩,服用後血仍不止,而發熱口渴也依舊。因而想到這個病症,其實必定兼有外感。於是改用白虎加人參湯,用山藥代替粳米。方中的石膏重用生者三兩。煎湯兩碗,分兩次溫熱服下。外感的火邪於是消退,血也隨即停止。仍給予安沖湯,一劑就完全康復。又服用數劑,以鞏固療效。附錄:直隸青縣張××來信:
原文
王氏婦,年十九歲,因殤子過痛,肝氣不暢,經水行時多而且久,或不時漏下。前服逍遙、歸脾等藥,皆無效。
白話
王某的妻子,年齡十九歲,因喪子過度悲痛,肝氣不暢,月經來時量多而且持續很久,或不時淋漓出血。之前服用逍遙散、歸脾湯等藥物,都沒有效果。
原文
診其脈,左關尺及右尺皆浮弦,一息五至強。口乾不思食,腰疼無力,乃血虧而有熱也。
白話
診斷她的脈象,左側關部、尺部及右側尺部都是浮弦,一呼吸脈跳五次有餘。口乾不想吃東西,腰疼無力,是血虛而有熱的緣故。
原文
遵將女科方安沖湯去耆、術,加麥冬、霍石斛、香附米,俾服之。
白話
遵從醫囑將女科方安沖湯去掉黃耆、白朮,加入麥冬、霍山石斛、香附米,讓她服用。
原文
二劑血止,六劑後食量增加,口乾腰疼皆愈。
白話
服用二劑血止住了,六劑後食量增加,口乾腰疼都康復了。
原文
繼將湯劑製作丸藥,徐徐服之,月事亦從此調矣。直隸鹽山孫××來函:
白話
接著將湯劑製作成丸藥,慢慢服用,月經也從此調整好了。直隸鹽山孫××來信:
原文
一九二四年七月,友人張××之母,因籌辦娶兒媳事勞心過度,小便下血不止,其血之來瀝瀝有聲,請為診視,舉止不定,氣息微弱,右脈弦細,左脈弦硬。為開安沖湯,服後稍愈。
白話
1924年7月,朋友張××的母親,因為籌辦娶兒媳的事操勞過度,小便出血不止,那血流出來點滴有聲,請我診斷治療,她舉止不定,氣息微弱,右手脈象弦細,左手脈象弦硬。為她開了安沖湯,服用後稍有好轉。
原文
翌日晨起,忽然昏迷,其家人甚恐,又請診視。
白話
第二天早晨醒來,忽然昏迷,她的家人非常害怕,又請我去診斷。
原文
其脈尚和平,知其昏迷系黃耆升補之力稍過,遂仍用原方,加赭石八錢,一劑而愈。
白話
她的脈象還算平和,知道她的昏迷是黃耆升補之力稍過,於是仍用原方,加入赭石八錢,一劑就康復了。
原文
家族嬸有下血證,醫治十餘年,時愈時發,終未除根。一九二六年六月,病又作,請為診視。
白話
家族中的嬸母有出血的病症,醫治了十多年,時好時發,始終未能根除。1926年6月,病又發作,請我診斷治療。
原文
治以《傅青主女科》治老婦血崩方,遵師訓加生地黃一兩,一服即愈。七月,病又反復。
白話
用《傅青主女科》治療老年婦女血崩的方劑,遵循老師的教導加入生地黃一兩,服用一劑就康復了。七月,病又復發。
原文
治以安沖湯方,以其心中覺涼,加乾薑二錢,一劑病又愈。
白話
用安沖湯的方子,因為她心中感覺發涼,加入乾薑二錢,一劑病又康復了。
原文
斯年初秋,李姓之女,年十七歲,下血不止,面唇皆白,六脈細數。治以安沖湯,重用山萸肉,三劑而愈。
白話
這年秋天,李家的女兒,年十七歲,出血不止,臉色和嘴唇都發白,六部脈都細數。用安沖湯,重用山茱萸,三劑就康復了。