醫學衷中參西錄

(二十五)治傷寒溫病同用方

8.鎮逆承氣湯

(二十五)治傷寒溫病同用方14
原文
治寒溫陽明府實,大便燥結,當用承氣下之,而嘔吐不能受藥者。
白話
治療寒證、溫病中陽明腑實證,大便燥結,應當用承氣湯攻下,但嘔吐嚴重無法服藥的病症。
原文
芒硝(六錢) 赭石(二兩,研細) 生石膏(二兩,搗細) 潞黨參(五錢)
白話
芒硝六錢,赭石二兩研細,生石膏二兩搗細,潞黨參五錢。
原文
上藥四味,用水四盅,先煎後三味,湯將成,再加芒硝,煎一兩沸。取清汁二盅,先溫服一盅。
白話
以上四味藥,用水四碗,先煎後三味藥,湯將要煮好時,再加入芒硝,煎一兩沸。取澄清的藥汁二碗,先溫熱服用一碗。
原文
過三點鐘,若腹中不覺轉動,欲大便者,再溫服餘一盅。
白話
過了三小時,如果腹中不感到轉動,想大便的話,再溫熱服用剩下的一碗。
原文
一鄰婦,年二十餘。得溫病已過十日,上焦燥熱,嘔吐,大便燥結,自病後未行。延醫數次服藥皆吐出。
白話
一位鄰居的婦女,年齡二十多歲。得了溫病已經超過十天,上焦燥熱,嘔吐,大便燥結,自從生病後沒有排便。請了好幾位醫生看病,服藥後都吐出來了。
原文
適愚自他處歸,診其脈,關前甚洪實,一息五至余,其脈上盛於下一倍,所以作嘔吐。其至數數者,吐久傷津液也。為擬此湯,一劑熱退嘔止,大便得通而愈。
白話
正好我從外地回來,診她的脈,關前非常洪實,一呼吸五次以上,她的脈上部比下部強一倍,所以造成嘔吐。脈跳得快,是因為嘔吐太久損傷了津液的緣故。為她開了這個湯方,一劑後熱退嘔吐停止,大便通暢而病癒。
原文
或問:此證胃腑熱實大腸燥結,方中何以復用黨參?
白話
有人問:這個證候胃腑熱實大腸燥結,藥方中為什麼又用黨參?
原文
答曰:此證多有嘔吐甚劇,並水漿不能存者,又有初病即嘔吐,十數日不止者,其胃氣與胃中津液,必因嘔吐而大有傷損,故用黨參補助胃中元氣,且與涼潤之石膏並用,大能滋胃中津液,俾胃中氣足液生,自能運轉藥力下至魄門以通大便也。
白話
回答說:這個證候大多數嘔吐非常劇烈,連水漿都不能存留,又有發病一開始就嘔吐,十幾天不止的,病人的胃氣和胃中津液,必定因為嘔吐而大受損傷,所以用黨參補助胃中元氣,而且與涼潤的石膏一起使用,大大能滋養胃中津液,使胃中氣足津液生,自然能運轉藥力下行到肛門以通大便。
原文
愚用此方救人多矣,果遇此等證,放膽投之,無不效者。
白話
我用這個方子救過很多人了,如果確實遇到這樣的證候,大膽用藥,沒有不見效的。
原文
一人,年四十許。二便不通,嘔吐甚劇,不受飲食。倩人詢方。疑係外感之熱所致,問其心中發熱否?言來時未嘗言及。
白話
有一個人,年齡四十歲左右。二便不通,嘔吐非常劇烈,不能進食。請人來詢問方子。懷疑是外感熱邪所引起的,問他心裡發熱與否?他來的時候未曾提到過。
原文
遂為約略疏方,以赭石二兩以止其嘔吐,生杭芍一兩以通小便,芒硝三錢以通大便。
白話
就大約開了方子,用赭石二兩來止嘔吐,生杭芍一兩來通小便,芒硝三錢來通大便。
原文
隔日,其人復來,言服後嘔吐即止,二便亦通,此時心中發熱且渴如故。
白話
隔了一天,那人又來了,說服藥後嘔吐就停止了,二便也通暢了,但這時心裡發熱且口渴還是像之前一樣。
原文
既曰如故,是其從前原有熱渴之病,陽明之腑證已實,特其初次遣人未嘗詳言也。投以大劑白虎加人參湯,一劑而愈。
白話
既然說和以前一樣,說明他原來就有發熱口渴的病,陽明腑證已經很實了,只是他第一次派人來的時候沒有詳細說明。給他用大劑量白虎加人參湯,一劑就病癒了。
原文
按: 此證亦鎮逆承氣湯證,因其證兩次始述明,遂致將方中藥品前後兩次分用之,其病亦即前後兩次而愈矣。
白話
按:這個證候也是鎮逆承氣湯的適應證,因為他的證候過了兩次才說清楚,於是導致將方中的藥物前後兩次分開使用,他的病也就前後兩次而病癒了。