醫學衷中參西錄

(二十一)治癃閉方

7.升麻黃耆湯

(二十一)治癃閉方27
原文
治小便滴瀝不通。偶因嘔吐咳逆,或側臥欠伸,可通少許,此轉胞也。
白話
治療小便點滴而出、無法暢通的症狀。如果偶爾因為嘔吐、咳嗽,或者側臥、打哈欠伸懶腰,就能稍微通暢一些,這是「轉胞」(膀胱位置扭轉)的緣故。
原文
用升提藥,提其胞而轉正之,胞系不了戾,小便自利。
白話
應當使用具有升提作用的藥物,將膀胱提升並回歸正位,膀胱的繫帶不再扭轉糾纏,小便自然通暢。
原文
生黃耆(五錢) 當歸(四錢) 升麻(二錢) 柴胡(二錢)
白話
生黃耆(五錢)當歸(四錢)升麻(二錢)柴胡(二錢)
原文
一妇人,产后小便不利,遣人询方。俾用生化汤加白芍,治之不效,复来询方。言有时恶心呕吐,小便可通少许。
白話
有一位婦女,產後小便不通暢,派人前來詢問藥方。讓她服用生化湯加白芍治療,沒有效果,又來詢問藥方。說有時噁心嘔吐,小便就能稍微通暢一些。
原文
愚恍悟曰,此必因產時努力太過,或撐擠太甚,以致胞系了戾,是以小便不通。
白話
我忽然醒悟說:這一定是因為生產時用力太過,或者撐擠太厲害,導致膀胱的繫帶扭轉糾結,所以小便不通。
原文
噁心嘔吐,則氣機上逆,胞系有提轉之勢,故小便可以稍通也。遂為擬此湯,一劑而愈。
白話
噁心嘔吐時,氣機向上逆行,膀胱的繫帶有被提升扭轉的趨勢,所以小便能稍微通暢。於是為她擬了這個湯方,只服用一劑就痊愈了。
原文
三焦之氣化不升則不降。小便不利者,往往因氣化下陷,鬱於下焦,滯其升降流行之機也。
白話
三焦的氣化如果不能上升就無法下降。小便不通暢的人,往往是因為氣化功能向下陷落,瘀滯在下焦,阻礙了氣機升降運行的緣故。
原文
故用一切利小便之藥不效,而投以升提之藥恆多奇效。
白話
所以使用所有利小便的藥物都沒有效果時,改用升提的藥物往往能收到奇效。
原文
是以拙擬此湯,不但能治轉胞,並能治小便癃閉也。
白話
因此我創製的這個湯方,不但能治療轉胞,還能治療小便不通。
原文
古方有但重用黃耆,治小便不利,積成水腫者(參閱陸定圃《冷廬醫話》)。
白話
古方中有只重用黃耆,治療小便不通暢、累積形成水腫的記載(請參閱陸定圃的《冷廬醫話》)。
原文
水腫之證,有虛有實,實者似不宜用黃耆。然其證實者甚少,而虛者居多。
白話
水腫的證候,有虛證有實證,實證似乎不適宜用黃耆。但實際上實證很少,而虛證占大多數。
原文
至其證屬虛矣,又當詳辨其為陰虛陽虛,或陰陽俱虛。陽虛者氣分虧損,可單用、重用黃耆。
白話
至於證候屬於虛證的,又應當詳細辨別是陰虛、陽虛,還是陰陽都虛。陽虛的人氣分虧損,可以單用、重用黃耆。
原文
陰虛者其血分枯耗,宜重用滋陰之藥,兼取陽生陰長之義,而以黃耆輔之。
白話
陰虛的人血分損耗枯竭,適宜重用滋陰的藥物,同時取「陽生陰長」的義理,用黃耆來輔助。
原文
至陰陽俱虛者,黃耆與滋陰之藥,可參半用之。
白話
至於陰陽都虛的人,黃耆與滋陰的藥物,可以各半使用。
原文
醫者不究病因,痛詆為不可用,固屬鹵莽,至其連用除濕猛劑,其鹵莽尤甚。
白話
醫生不深究病因,就痛批指責說不可使用,固然是鹵莽行事;至於那些接連使用除濕猛藥的人,其鹵莽程度更加嚴重。
原文
蓋病至積成水腫,即病因實者,其氣血至此,亦有虧損。猛悍藥,或一再用猶可。
白話
因為病发展到积成水肿,即使病因属实的人,其气血到这时候也已有所亏损。猛悍的药,或者用一两次还可以。
原文
若不得已而用至數次,亦宜以補氣血之藥輔之。況其證原屬重用黃耆治愈之虛證乎。
白話
如果不得已而用到数次,也应当用补气血的药来辅助。何况那些证候原本就属于重用黄耆治愈的虚证呢。
原文
至今之醫者,對於此證,縱不用除濕猛劑,亦恆多用利水之品。
白話
到现在那些医者,对于这种证候,即使不用除湿猛药,也经常多用利水的药品。
原文
不知陰虛者,多用利水之藥則傷陰;陽虛者,多用利水之藥亦傷陽。
白話
他们不知道阴虚的人,多用利水的药就会伤阴;阳虚的人,多用利水的药也会伤阳。
原文
夫利水之藥,非不可用,然貴深究其病因,而為根本之調治,利水之藥,不過用作嚮導而已。
白話
利水的药,并非不可用,但贵在深究其病因,进行根本的调治,利水的药不过是用来作为向导罢了。
原文
【附方】 葛稚川《肘後方》治小便不通,用大螻蛄二枚,取下體,以水一升漬飲,須臾即通。
白話
【附方】葛稚川《肘后方》治疗小便不通,用大蝼蛄两枚,取下半部分,用一升水浸泡后饮用,很快就能通利。
原文
又《壽域方》用土狗後半,焙研調服半錢,小便即通,生研亦可。
白話
另外《寿域方》用土狗后半截,烘乾研末调服半钱,小便就能通利,生用研末也可以。
原文
又《唐氏經驗方》用土狗後截和麝香搗,納臍中縛定,即通。
白話
另外《唐氏经验方》用土狗后半截和麝香一起捣烂,纳入肚脐中绑牢,马上就能通利。
原文
按: 土狗即螻蛄,《日華諸家本草》謂其治水腫,頭面腫。
白話
按:土狗就是蝼蛄,《日华诸家本草》说它治疗水肿,头面部肿胀。
原文
李時珍謂其通大小便,治石淋,誠為利小便要藥。
白話
李时珍说它能通大小便,治石淋,确实是利小便的要药。
原文
凡小便不通者,無論涼熱虛實,皆可加於藥中以為嚮導。即單服之,亦甚有效驗。然觀古方,皆用其後半截。蓋其前半,開破之力多,後半利水力多。若治二便皆不通者,當全用之。
白話
凡是,小便不通的人,无论偏凉、偏热、偏虚、偏实,都可以加在药中作为向导。即使单独服用,也很有效果。然而观察古方,都用它的后半截。因为它的前半截,破开的力量较强,后半截利水的力量较强。如果治疗大小便都不通的人,应当用全的。
原文
俗傳:治小便不通聞藥方。用明雄黃一錢,蟾酥五分(焙發),麝香六釐,共研細,鼻聞之,小便即通。
白話
民间流传:治疗小便不通的闻药方。用明雄黄一钱,蟾酥五分(烘焙发酵),麝香六厘,一起研成细粉,用鼻子闻,小便就能通利。