醫學衷中參西錄

(四)治喘息方

1.參赭鎮氣湯

(四)治喘息方31
原文
治陰陽兩虛,喘逆迫促,有將脫之勢。亦治腎虛不攝,沖氣上干,致胃氣不降作滿悶。
白話
用於治療陰陽兩虛,氣喘急促,有即將虛脫的趨勢。也用於治療腎虛不能固攝,衝脈之氣向上侵犯,導致胃氣不能下降而感到脹滿胸悶。
原文
野臺參(四錢) 生赭石(六錢,軋細) 生芡實(五錢) 生山藥(五錢) 萸肉(六錢,去淨核) 生龍骨(六錢,搗細) 生牡蠣(六錢,搗細) 生杭芍(四錢) 蘇子(二錢,炒搗)
白話
野臺參(四錢) 生赭石(六錢,軋細) 生芡實(五錢) 生山藥(五錢) 山茱萸肉(六錢,去核) 生龍骨(六錢,搗細) 生牡蠣(六錢,搗細) 生杭芍(四錢) 蘇子(二錢,炒搗)
原文
生赭石壓力最勝,能鎮胃氣衝氣上逆,開胸膈,墜痰涎,止嘔吐,通燥結,用之得當,誠有捷效。虛者可與人參同用。
白話
生赭石的降逆力量最強,能抑制胃氣和衝脈之氣的上逆,開通胸膈,降下痰涎,止住嘔吐,疏通乾燥的阻塞,如果使用得當,效果迅速顯著。對於虛弱的人可以與人參一起使用。
原文
仲景旋覆代赭石湯,赭石、人參並用。治「傷寒發汗,若吐若下解後,心下痞硬,噫氣不除者」。
白話
張仲景的旋覆代赭石湯,赭石和人參一起使用。治療「傷寒發汗之後,或通過嘔吐、腹瀉緩解之後,出現胃脘部痞硬,噯氣不止的症狀」。
原文
參、赭鎮氣湯中人參,借赭石下行之力,挽回將脫之元氣,以鎮安奠定之,亦旋覆代赭石湯之義也。
白話
參赭鎮氣湯中使用人參,借助赭石向下行的力量,挽救即將虛脫的正氣,用來鎮定安定,也是旋覆代赭石湯的用義。
原文
一妇人,年三十余,劳心之後兼以傷心,忽喘逆大作,迫促異常。
白話
一位三十多歲的婦女,在過度操心之後又加上情緒傷心,突然氣喘發作得很厲害,呼吸非常急促。
原文
其翁知醫,以補斂元氣之藥治之,覺胸中窒礙不能容受。更他醫以為外感,投以小劑青龍湯喘益甚。
白話
她的公公略懂醫術,用補益收斂正氣的藥物治療,病人卻感到胸中阻塞不適,無法承受。後來更換其他醫生,認為是外感風寒,用了小劑量的青龍湯,反而使氣喘更加嚴重。
原文
延愚診視,其脈浮而微數,按之即無,知為陰陽兩虛之證。
白話
於是請我診治,她的脈象浮而微弱急促,按壓時幾乎感覺不到,我知道這是陰陽兩虛的證候。
原文
蓋陽虛則元氣不能自攝,陰虛而肝腎又不能納氣,故作喘也。
白話
這是因為陽虛導致正氣無法自我固攝,陰虛則使肝腎不能吸納氣息,所以引發氣喘。
原文
為制此湯,病人服藥後,未及覆杯曰:「吾有命矣。」詢之曰:「從前呼吸惟在喉間,幾欲脫去,今則轉落丹田矣。」果一劑病愈強半,又服數劑全愈。
白話
因此為她配制了這個湯藥,病人服藥後,還沒來得及放下杯子就說:「我有救了。」問她,她說:「以前呼吸只在喉嚨間,幾乎要脫離了,現在則下降到丹田了。」果然一劑藥後病情好轉了大半,又服用幾劑後完全康復。
原文
一妇人,年二十餘,因與其夫反目,怒吞鴉片。已經救愈,忽發喘逆,迫促異常。
白話
一位二十多歲的婦女,因為和丈夫吵架,憤怒之下吞食了鴉片。已經救活康復了,突然又發作氣喘,呼吸非常急促。
原文
須臾又呼吸頓停,氣息全無,約十餘呼吸之頃,手足亂動,似有蓄極之勢,而喘復如故。
白話
一會兒又呼吸突然停止,完全沒有氣息,大約十多次呼吸的時間,手腳不停地亂動,好像有蓄積到極點的趨勢,然後喘息又恢復如前。
原文
若是循環不已,勢近垂危,延醫數人,皆不知為何病。
白話
像這樣循環不止,病情接近垂危,請了好幾位醫生,都不知道是什麼病。
原文
後愚診視其脈,左關弦硬,右寸無力,精思良久,恍然悟曰:此必怒激肝膽之火,上衝胃氣。
白話
後來我診治她的脈象,左關脈弦硬,右寸脈無力,深入思考了很久,忽然領悟道:這一定是憤怒激發了肝膽的火氣,向上衝逆胃氣。
原文
夫胃氣本下行者也,因肝膽之火沖之,轉而上逆,並迫肺氣亦上逆,此喘逆迫促所由來也。
白話
胃氣本來應該向下行的,因為被肝膽的火氣衝擊,反而向上逆行,並且逼迫肺氣也向上逆行,這就是氣喘急促的原因。
原文
逆氣上干,填塞胸膈,排擠胸中大氣,使之下陷。
白話
逆行的氣向上侵犯,填塞胸膈,排擠胸中的正氣,使它向下陷落。
原文
夫肺懸胸中,須臾無大氣包舉之,即須臾不能呼吸,此呼吸頓停所由來也(此理參觀升陷湯後跋語方明)。
白話
肺懸掛在胸中,片刻沒有正氣包裹托舉它,片刻就不能呼吸,這就是呼吸突然停止的原因(這個道理要參考升陷湯後的跋語才能明白)。
原文
迨大氣蓄極而通,仍上達胸膈,鼓動肺臟,使得呼吸、逆氣遂仍得施其擊撞,此又病勢之所以循環也。
白話
等到正氣蓄積到極點而暢通,仍然向上達到胸膈,鼓動肺臟,使得呼吸恢復,逆行的氣於是又能夠施展它的衝擊,這就是病勢之所以循環的原因。
原文
《神農本草經》載,桂枝主上氣咳逆、結氣、喉痹、吐吸(吸不歸根即吐出),其能降逆氣可知。
白話
《神農本草經》記載,桂枝主治氣向上逆、咳嗽氣逆、氣機鬱結、喉嚨痹阻、吐氣與吸氣不利(吸氣不能歸根就吐出來),由此可知它能夠降逆行的氣。
原文
其性溫而條達,能降逆氣,又能升大氣可知。
白話
它的性質溫和而通暢條達,能夠降逆行的氣,又能提升正氣,由此可知。
原文
遂單用桂枝尖三錢,煎湯飲下,須臾氣息調和如常。
白話
於是單獨用桂枝尖三錢,煎成湯藥喝下,片刻後呼吸就調和如常了。
原文
夫以桂枝一物之微,而升陷降逆,兩擅其功,以挽回人命於頃刻,誠天之生斯使獨也。然非親自經驗者,又孰信其神妙如是哉!
白話
區區一味桂枝,卻能升提下陷、降逆行的氣,兩方面都充分發揮功效,在片刻之間挽回人的性命,實在是上天專門為此而生啊。然而如果不是親身經歷過的人,又有誰會相信它如此神奇呢!
原文
繼用參赭鎮氣湯,去山藥、蘇子,加桂枝尖三錢、知母四錢,連服數劑,病不再發。此喘證之特異者,故附記於此。附錄:直隸青縣張××來函:
白話
接著用參赭鎮氣湯,去掉山藥、蘇子,加入桂枝尖三錢、知母四錢,連續服用幾劑,病就不再發作了。這是氣喘證中比較特殊的案例,所以附帶記錄在這裡。附錄:直隸青縣張××來信:
原文
定縣吳××妻病,服藥罔效。弟診其脈,浮而無力。
白話
定縣吳××的妻子生病,服藥沒有效果。我弟弟診她的脈,脈浮而無力。
原文
胸次鬱結,如有物杜塞,飲食至胃間,恆覺燒熱不下。
白話
胸中鬱悶結阻,好像有東西堵塞,飲食到了胃裡,常常感覺燒灼發熱而不能下行。
原文
仿參赭鎮氣湯之義,用野臺參六錢,赭石細末二兩。將二藥煎服,胸次即覺開通。服至二劑,飲食下行無礙。
白話
仿照參赭鎮氣湯的用意,用野臺參六錢,赭石細末二兩。將這兩味藥煎服,胸中立刻感覺通暢。吃到第二劑,飲食下行就沒有障礙了。
原文
因其大便猶燥,再用當歸、肉蓯蓉各四錢,俾煎服。病若失。安徽績溪章××來函:
白話
因為她大便仍然乾燥,又用當歸、肉蓯蓉各四錢,讓她煎服。病就消失了。安徽績溪章××來信:
原文
洪××,年五十餘,家素貧苦,曾吸鴉片,戒未多年,由咳而成喘疾,勉強操勞,每屆冬令則加劇,然病發時亦往往不服藥而自愈。茲次發喘,初由外感,兼發熱頭痛。
白話
洪××,五十多歲,家境向來貧苦,曾經吸鴉片,戒菸不到多年,由咳嗽發展成氣喘病,勉強操持家務,每到冬天就加重,然而發病時也往往不服藥就能自己好。這次發作氣喘,起初因為外感,兼有發熱頭痛。
原文
醫者投以二活、防、葛,大劑表散,遂汗出二日不止,喘逆上衝,不能平臥,胸痞腹脹,大便旬余未行,語不接氣,時或瘛瘲,種種見證,已瀕極險。診其脈,微細不起。形狀頹敗殊甚。詳細勘視,誠將有陰陽脫離之虞。適日前閱赭石解,記其主治,揣之頗合。
白話
醫生給他用了羌活、獨活、防風、葛根等藥,大劑量發汗解表,於是出汗兩天不止,氣喘上逆,不能平躺,胸悶腹脹,大便十來天沒有解,說話時氣息不接,時而抽搐,各種症狀都已接近極度危險。診他的脈,微弱細小摸不到。精神和形體都敗壞得很厲害。仔細審視,確實將有陰陽脫離的危險。恰好前幾天看了關於赭石的論述,記得它主治的功能,揣摩起來很符合這個病情。
原文
但恐其性太重鎮而正氣將隨以下陷也,再四躊躇,因配以真潞黨參、生懷山藥、野茯神、淨萸肉、廣桔紅、京半夏、龍骨、牡蠣、蘇子、蒡子等,皆屬按證而擬,竟與參赭鎮氣湯大致相同。
白話
但擔心它的性質太過重鎮,而正氣將會隨著下陷,再三躊躇,於是配合使用真潞黨參、生懷山藥、野茯神、淨山茱萸肉、廣桔紅、京半夏、龍骨、牡蠣、蘇子、蒡子等,都是根據症狀而擬定的,竟然和參赭鎮氣湯大致相同。
原文
一劑病愈大半,兩劑即扶杖起行,三劑則康復如恆矣。前月遇之,自言冬不知寒,至春亦未反復。
白話
一劑藥後病情好轉了大半,兩劑就能扶著拐杖走路,三劑就康復如常了。前些日子遇到他,他說今年冬天不怕寒冷,到春天也沒有復發。