醫學衷中參西錄

(三)治大氣下陷方

1.升陷湯(5)

(三)治大氣下陷方43
原文
又按: 此證若不知為大氣下陷,見其舌乾如斯,但知用熟地、阿膠、枸杞之類滋其津液,其滯泥之性,填塞膺胸,既陷之大氣將何由上達乎?
白話
又按:這種病症如果不知道是大氣下陷,看到舌頭乾燥成這樣,只知道用熟地、阿膠、枸杞之類的藥物滋養津液,它們滯膩的性質會填塞胸中,已經下陷的大氣要如何向上運行呢?
原文
愚願業醫者,凡遇氣分不舒之證,宜先存一大氣下陷理想,以細心體察,倘遇此等證,庶可挽回人命於頃刻也。
白話
我希望從事醫術的人,凡是遇到氣分不舒暢的病症,應該先存有一個大氣下陷的想法,仔細體察,如果遇到這類病症,或許可以在頃刻之間挽回人命。
原文
一人,年三十餘。於初夏得溫病,醫者用涼藥清解之,兼用枳實、青皮破氣諸品,連服七八劑,譫語不省人事,循衣摸床,周身顫動。再延他醫,以為內風已動,辭不治。
白話
有一個人,年齡三十多歲。在初夏得了溫病,醫生用涼藥清熱解毒,同時用了枳實、青皮等破氣的藥品,連續服用了七八劑,出現譫語、不省人事、循衣摸床、全身顫動。又請了另一位醫生,認為是內風已動,推辭說無法醫治。
原文
後愚診視,其脈五至,浮分微弱,而重按似有力,舌苔微黃,周身肌膚不熱,知其溫熱之邪,隨破氣之藥下陷已深,不能外出也。
白話
後來我診視,他的脈搏每呼吸五至,浮取微弱,而重按似乎有力,舌苔微黃,全身肌膚不發熱,知道是溫熱的邪氣隨著破氣的藥物下陷已深,不能向外發散。
原文
遂用生石膏二兩,知母、野臺參各一兩,煎湯兩茶杯,分二次溫服。
白話
於是用了生石膏二兩,知母、野臺參各一兩,煎成湯藥兩茶杯,分兩次溫服。
原文
自午至暮,連進二劑,共服藥四次,翌日精神清爽,能進飲食,半日進食五次,猶飢而索食。
白話
從中午到傍晚,連續服用了兩劑,總共服藥四次,第二天精神清爽,能夠進食,半天內吃了五次,還是覺得飢餓想要吃東西。
原文
看護者不敢復與,則周身顫動,復發譫語,疑其病又反復,求再診視。其脈象大致和平,而浮分仍然微弱。
白話
看護的人不敢再給他吃東西,他就全身顫動,又出現譫語,懷疑病情反復,請求再次診視。他的脈象大致平和,但浮取仍然微弱。
原文
恍悟其胸中大氣,因服破氣之藥下陷,雖用參數次,至此猶未盡復,故亟亟求助於水穀之氣,且胃中之氣,因大氣下陷無所統攝,或至速於下行,而飲食亦因之速下也。
白話
恍然大悟,他胸中的大氣因為服用破氣的藥物而下陷,雖然用了人參數次,到現在還沒有完全恢復,所以急切地需要水穀之氣的幫助,而且胃中的氣因為大氣下陷失去統攝,或許會過快下行,飲食也因此很快消化。
原文
遂用野臺參兩許,佐以麥門冬(帶心)三錢、柴胡二錢,煎湯飲下,自此遂愈。
白話
於是用了野臺參大約一兩,佐以麥門冬(帶心)三錢、柴胡二錢,煎湯服用,從此就痊癒了。
原文
或問:子所治大氣下陷證,有兩日不食者,有飲食減少者。此證亦大氣下陷,何以轉能多食?答曰:事有常變,病亦有常變。
白話
有人問:您所治療的大氣下陷證,有兩天不吃東西的,有飲食減少的。這個病人也是大氣下陷,為什麼反而能吃很多?回答說:事情有常規和變化,疾病也有常規和變化。
原文
王清任《醫林改錯》載有所治胸中瘀血二案:一則胸不能著物,一則非以物重壓其胸不安,皆治以血腑逐瘀湯而愈。
白話
王清任的《醫林改錯》記載了治療胸中瘀血的兩個案例:一個是胸不能接觸物體,一個是必須用東西重壓胸部才安心,都用血府逐瘀湯治療而痊癒。
原文
夫同一胸中瘀血,其病狀竟若斯懸殊,故同一大氣之下陷也,其脾胃若因大氣下陷,而運化之力減者,必然少食;若大氣下陷,脾胃之氣亦欲陷者,或轉至多食。
白話
同樣是胸中瘀血,病情竟然如此懸殊,所以同樣是大氣下陷,如果脾胃因為大氣下陷而運化能力減弱的,必然吃得少;如果大氣下陷,脾胃之氣也想要下陷的,或許反而會吃得多。
原文
曾治一少婦,忽然飲食甚多,一時覺飢不食,即心中怔忡。醫者以為中消證,屢治不效。
白話
曾經治療一位年輕婦女,突然飲食很多,如果一時覺得飢餓不吃東西,就會心中悸動不安。醫生認為是中消證,多次治療無效。
原文
向愚詢方,疑其胸中大氣下陷,為開升陷湯方,加龍骨、牡蠣(皆不用煅)各五錢,數劑而愈。
白話
她向我詢問藥方,我懷疑她胸中大氣下陷,為她開了升陷湯方,加入龍骨、牡蠣(都不用煅)各五錢,幾劑就痊癒了。
原文
蓋病因雖同,而病之情狀,恆因人之資稟不同,而有變易。斯在臨證者,細心體察耳。
白話
大體上病因雖然相同,但病情狀況常常因為人的體質不同而有變化。這就需要臨床醫生細心體察罷了。
原文
按: 此證與前證,雖皆大氣下陷,而實在寒溫之餘,故方中不用黃耆,而用人參。
白話
按:這個病例與前一個病例,雖然都是大氣下陷,但實際上是發生在寒溫病之後,所以方中不用黃耆,而用人參。
原文
因寒溫之熱,最能鑠耗津液,人參能補氣,兼能生津液,是以《傷寒論》方中,凡氣虛者,皆用人參,而不用黃耆也。
白話
因為寒溫病的熱邪最容易消耗津液,人參能補氣,同時能生津液,所以《傷寒論》的方劑中,凡是氣虛的,都用人參,而不用黃耆。
原文
上所列者,皆大氣下陷治驗之案也。然此證為醫者誤治及失於不治者甚多,略登數則於下,以為炯戒。
白話
以上所列的,都是大氣下陷的治療驗案。但是這種病症被醫生誤治以及沒有及時治療而耽誤的很多,簡單記錄幾則在下面,作為明顯的警戒。
原文
庚戍秋,在滄州治病,有趙姓,忽過訪,言有疑事,欲質諸先生。問何疑?
白話
庚戌年秋天,在滄州治病,有位姓趙的人突然來訪,說有件疑惑的事,想請教先生。我問什麼疑惑?
原文
曰:予妹半月前來歸寧,數日間,無病而亡,未知何故?愚曰:此必有病,子蓋未知耳。
白話
他說:我的妹妹半個月前回娘家,幾天之內,沒有生病就去世了,不知道是什麼原因?我說:這一定有病,你大概不知道罷了。
原文
×曰:其前一日,覺咽喉發悶,診其脈沉細,疑其胸有鬱氣,俾用開氣之藥一劑,翌日不覺輕重,惟自言不再服藥,斯夕即安坐床上而逝。其咽喉中發悶,並不甚劇,故曰無病也。愚曰:此胸中大氣下陷耳。
白話
他說:她前一天覺得咽喉發悶,診脈是沉細,懷疑胸中有鬱氣,讓她用了一劑開氣的藥,第二天不覺得好轉或加重,只是自己說不再服藥,當晚就安靜地坐在床上去世了。她咽喉發悶並不嚴重,所以說沒有病。我說:這是胸中大氣下陷罷了。
原文
時行篋中有治大氣下陷諸案,因出示之,且為剖析其理。×泫然流涕曰,斯誠為藥誤矣。
白話
當時我行李中有治療大氣下陷的幾個案例,於是拿出來給他看,並且為他分析其中的道理。他流著眼淚說,這確實是被藥物誤治了。
原文
一人,年三十餘。呼吸短氣,胸中滿悶。醫者投以理氣之品,似覺稍輕,醫者以為藥病相投,第二劑,遂放膽開破其氣分。晚間服藥,至夜如厠,便後遂不能起。
白話
有一個人,年齡三十多歲。呼吸短氣,胸中滿悶。醫生用了理氣的藥品,似乎覺得稍微減輕,醫生認為藥對症,第二劑就大膽地開破他的氣分。晚上服藥,到了夜裡去廁所,大便後就不能起來了。
原文
看護者,扶持至床上,昏昏似睡,呼之不應,須臾張口呼氣外出,若呵欠之狀,如斯者日余而亡。後其兄向愚述之,且問此果何病?因歷舉大氣下陷之理告之。
白話
看護的人把他扶到床上,他昏昏沉沉像睡著一樣,叫他不應,不一會兒張口呼氣外出,像打哈欠的樣子,像這樣過了一天多就死了。後來他哥哥向我描述這件事,並且問這到底是什麼病?我於是詳細列舉大氣下陷的道理告訴他。
原文
其兄連連太息,既自悔擇醫不慎,又痛恨醫者誤人,以後不敢輕於延醫服藥。
白話
他哥哥連連嘆息,既後悔自己選擇醫生不謹慎,又痛恨醫生誤人,以後不敢輕易請醫服藥。
原文
一農家媼,年五十餘。因麥秋農家忙甚,井臼之事皆自任之,漸覺呼吸不利,氣息迫促。
白話
一位農村老婦,年齡五十多歲。因為麥收時節農家很忙,挑水舂米等家務都自己做,漸漸覺得呼吸不暢,氣息急促。
原文
醫者誤認為氣逆作喘,屢投以納氣降氣之藥,氣息遂大形迫促,其努力呼吸之聲,直聞戶外。
白話
醫生誤認為是氣逆作喘,多次用納氣降氣的藥物,氣息就變得更加急促,她努力呼吸的聲音,直接傳到戶外。
原文
延愚診視,及至,診其脈左右皆無,勉為疏方,取藥未至而亡,此亦大氣下陷也。
白話
請我去診視,等我到了,診她的脈搏左右都摸不到,勉強開了一個方子,藥還沒取到就死了,這也是大氣下陷。
原文
其氣息之迫促,乃肺之呼吸將停,努力呼吸以自救也,醫者又復用藥,降下其氣,何其謬哉!
白話
她氣息急促,是肺的呼吸將要停止,努力呼吸來自救,醫生又用藥降下她的氣,多麼荒謬啊!
原文
一諸生,年五十六,為學校教員,每講說後,即覺短氣,向愚詢方。
白話
一位秀才,年齡五十六歲,擔任學校教員,每次講課後就覺得氣短,向我詢問藥方。
原文
愚曰,此胸中大氣,虛而欲陷,為至緊要之證,當多服升補氣分之藥。彼欲用燒酒燉藥,謂朝夕服之甚便。
白話
我說,這是胸中大氣虛弱而想要下陷,是非常緊要的病症,應當多服升補氣分的藥物。他想用燒酒燉藥,說早晚服用很方便。
原文
愚曰,如此亦可,然必須將藥燉濃,多飲且常飲耳。
白話
我說,這樣也可以,但是必須將藥燉濃,多喝並且經常喝。
原文
遂為疏方,用生黃耆四兩、野臺參二兩,柴胡、桔梗各八錢,先用黃酒斤許,煎藥十餘沸,再用燒酒二斤,同貯瓶中,置甑中燉開,每飯前飲之,旬日而愈。後因病愈,置不復飲。
白話
於是為他開方,用生黃耆四兩、野臺參二兩,柴胡、桔梗各八錢,先用黃酒一斤左右,煎藥十幾沸,再用燒酒二斤,一起貯存在瓶中,放在蒸鍋中燉開,每頓飯前飲用,十天就痊癒了。後來因為病好了,就停止不再喝。
原文
隔年,一日步行二里許,自校至家,似有氣息迫促之狀,不能言語,倏忽而亡。
白話
隔了一年,有一天步行大約二里路,從學校到家,好像有氣息急促的樣子,不能說話,突然就死了。
原文
蓋其身體素胖,艱於行步,胸中大氣,素有欲陷之機,因行動勞苦,而遂下陷,此誠《內經》所謂「大氣入於臟腑,不病而猝死」者也。
白話
大概是他身體一向肥胖,行走困難,胸中大氣本來就有要下陷的趨勢,因為行動勞苦,於是就下陷了,這確實是《內經》所說的「大氣入於臟腑,不病而猝死」的情況。
原文
方書有氣厥,中氣諸名目,大抵皆大氣下陷之證,特未窺《內經》之旨,而妄為議論耳。
白話
醫書中有氣厥、中氣等名稱,大抵都是大氣下陷的病症,只是沒有領悟《內經》的旨意,而胡亂議論罷了。
原文
按: 《內經》原有氣厥二字,乃謂氣厥逆上行,非後世所謂氣厥也。
白話
按:《內經》原本有氣厥兩個字,是指氣厥逆上行,不是後世所說的氣厥。
原文
或問:案中所載大氣下陷證,病因及其病狀,皆瞭如指掌矣。
白話
有人問:醫案中所記載的大氣下陷證,病因和病狀都瞭如指掌了。
原文
然其脈之現象,或見於左部,或見於右部,或左右兩部皆有現象可徵,且其脈多遲,而又間有數者,同一大氣之下陷也,何以其脈若是不同乎?
白話
但是它的脈象表現,有時出現在左部,有時出現在右部,或者左右兩部都有跡象可循,而且脈象多遲,又偶有數脈,同樣是大氣下陷,為什麼脈象這樣不同呢?
原文
答曰:胸中大氣包舉肺外,原與肺有密切之關係,肺之脈診在右部,故大氣下陷,右部之脈多微弱者其常也。
白話
回答說:胸中大氣包裹在肺之外,本來與肺有密切關係,肺的脈診在右部,所以大氣下陷,右部脈象多微弱是常見的。
原文
然人之元氣自腎達肝,自肝達於胸中,為大氣之根本。
白話
然而人的元氣從腎到達肝,從肝到達胸中,是大氣的根本。
原文
其人或肝腎素虛,或服破肝氣之藥太過,其左脈或即更形微弱,若案中左部寸關尺皆不見,左脈沉細欲無,左關參伍不調者是也。
白話
如果病人肝腎素來虛弱,或者服用破肝氣的藥物太過,他的左脈或許會更加微弱,就像醫案中左部寸關尺都摸不到,左脈沉細欲無,左關脈參伍不調就是這種情況。
原文
至其脈多遲,而又間有數者,或因陰分虛損,或兼外感之熱,或為熱藥所傷,乃兼證之現脈,非大氣下陷之本脈也。
白話
至於脈象多遲,而又間有數脈的,或許是因為陰分虛損,或許兼有外感的熱邪,或許是被熱藥所傷,這是兼證的脈象,不是大氣下陷的本脈。