醫學正傳

破傷風

破傷風(2)

破傷風28
原文
防風湯(河間)治破傷風,同傷寒表證,未傳入里,宜服此藥。防風 羌活 獨活 川芎(各一錢二分)
白話
防風湯(出自河間)治療破傷風,症狀如同傷寒的表證,尚未傳入體內者,適合服用此藥。防風、羌活、獨活、川芎(各一錢二分)。
原文
上細切,作一服,水一盞半,煎至一盞,溫服。
白話
將上述藥材細切,作為一劑,用水一盞半,煎至一盞,溫服。
原文
小蜈蚣散蜈蚣(黃赤足各一條) 江鰾(三錢)
白話
小蜈蚣散:蜈蚣(黃色、赤色足各一條)、江鰾(三錢)。
原文
上為細末,用防風湯調下。如前藥解表不已,覺傳入里,當服左龍丸,漸漸看大便軟硬,加巴豆霜服之。左龍丸(河間)
白話
將上述藥材磨成細末,用防風湯調服。如果之前的藥解表效果持續不止,感覺病邪已傳入體內,應當服用左龍丸,並逐漸觀察大便的軟硬程度,加入巴豆霜服用。左龍丸(出自河間)。
原文
左蟠龍(五錢,炒) 白殭蠶(五錢,炒) 江鰾(五錢,炒) 雄黃(一錢)
白話
左蟠龍(五錢,炒過)、白殭蠶(五錢,炒過)、江鰾(五錢,炒過)、雄黃(一錢)。
原文
上同為細末,飯丸如梧桐子大,每服十五丸,溫酒下。
白話
將上述藥材一同磨成細末,用飯做成如梧桐子大小的藥丸,每次服用十五丸,用溫酒送下。
原文
如里證不已,當於左龍丸末一半內,入巴豆霜半錢,飯丸如梧桐子大,每服一丸,漸加至以利為度。若利後,更服後藥。若搐痙不已,亦宜服後藥羌活湯也。小羌活湯(河間)治搐痙不止。羌活 獨活 防風 地榆(各一錢二分)
白話
如果裡證持續不止,應當在左龍丸藥末的一半中加入巴豆霜半錢,用飯做成如梧桐子大小的藥丸,每次服用一丸,逐漸增加至以腹瀉為度。如果腹瀉後,再服用後續的藥方。如果抽搐痙攣不止,也適合服用後續的羌活湯。小羌活湯(出自河間)治療抽搐痙攣不止。羌活、獨活、防風、地榆(各一錢二分)。
原文
上細切,作一服,水一盞半,煎至一盞,溫服。如有熱,加黃芩。有痰,加半夏。
白話
將上述藥材細切,作為一劑,用水一盞半,煎至一盞,溫服。如果有熱,加入黃芩;有痰,加入半夏。
原文
若病日久,氣血漸虛,邪氣入胃,全在養血為度。養血當歸地黃湯(河間)
白話
如果病程日久,氣血逐漸虛弱,邪氣進入胃部,治療完全以養血為準則。養血當歸地黃湯(出自河間)。
原文
當歸 地黃 芍藥 川芎 藁本 防風 白芷(各一錢) 細辛(五分)上細切,作一服,水一盞半,煎至一盞服。雄黃散(河間)治表藥。
白話
當歸、地黃、芍藥、川芎、藁本、防風、白芷(各一錢)、細辛(五分)。將上述藥材細切,作為一劑,用水一盞半,煎至一盞服用。雄黃散(出自河間)治療表證的藥方。
原文
南星(三錢,泡) 半夏(五錢,泡七次,去臍) 天麻(五錢) 雄黃(二錢五分)
白話
南星(三錢,炮製過)、半夏(五錢,炮製七次,去除臍部)、天麻(五錢)、雄黃(二錢五分)。
原文
上為細末,每服一錢,溫酒調下。如有涎,於此藥中加大黃,為下藥。
白話
將上述藥材磨成細末,每次服用一錢,用溫酒調服。如果有痰涎,在此藥中加入大黃,作為瀉下藥。
原文
地榆防風散(河間)治破傷風、中風,半在表,半在裡,頭微汗,身無汗,不可發汗,宜以表裡治之。
白話
地榆防風散(出自河間)治療破傷風、中風,病邪一半在表,一半在裡,頭部微微出汗,身體無汗,不可發汗,適合用表裡同治的方法。
原文
地榆 防風 地丁草 馬齒莧(各等分)上為細末,每服三錢,溫米飲調下。
白話
地榆、防風、地丁草、馬齒莧(各等分)。將上述藥材磨成細末,每次服用三錢,用溫米湯調服。
原文
白朮湯 治破傷風,大汗不止,筋攣,手足搐搦。
白話
白朮湯治療破傷風,大汗不止,筋脈攣急,手足抽搐。
原文
白朮 葛根(各二錢) 升麻 黃芩(酒炒,各一錢) 芍藥(四錢) 甘草(五分)
白話
白朮、葛根(各二錢)、升麻、黃芩(用酒炒過,各一錢)、芍藥(四錢)、甘草(五分)。
原文
上細切,作一服,水一盞半,煎至一盞,溫服,不拘時候。
白話
將上述藥材細切,作為一劑,用水一盞半,煎至一盞,溫服,不拘時間。
原文
江鰾丸(河間)治破傷風,驚而發搐,臟腑秘澀,知病在裡,宜以此藥下之。
白話
江鰾丸(出自河間)治療破傷風,因驚嚇而發作抽搐,臟腑秘結不通,知道病邪在裡,適合用此藥瀉下。
原文
江鰾(銼炒,五錢) 野鴿糞(炒,五錢) 雄黃(一錢) 白殭蠶(五錢,炒) 蜈蚣(黃赤足,一對) 天麻(五錢)
白話
江鰾(銼碎炒過,五錢)、野鴿糞(炒過,五錢)、雄黃(一錢)、白殭蠶(五錢,炒過)、蜈蚣(黃色赤色足,一對)、天麻(五錢)。
原文
上為細末,分作三分,用二分以燒飯為丸,如梧桐子大,硃砂為衣。
白話
將上述藥材磨成細末,分成三份,取其中兩份用燒飯做成藥丸,如梧桐子大小,以硃砂為外衣。
原文
用一分入巴豆霜一錢同和,亦以燒飯為丸,如梧桐子大,不用硃砂為衣。
白話
取剩下的一份加入巴豆霜一錢,一同混合,也用燒飯做成藥丸,如梧桐子大小,不用硃砂為外衣。
原文
每服以前硃砂衣丸子二十丸,巴豆霜丸一丸,第二服二丸,加至利為度,再單服硃砂衣丸子,病愈止藥。(祖傳方)
白話
每次服用先前的硃砂衣丸子二十丸,加上巴豆霜丸一丸;第二次服用二丸,逐漸增加至腹瀉為度,之後單獨服用硃砂衣丸子,病癒即停藥。(祖傳方)
原文
治初破傷風,發熱紅腫,風邪將欲傳播經絡而未入深者,屢驗。杏仁(去皮,研細) 羅白麵(各等分)
白話
治療初期的破傷風,發熱紅腫,風邪將要傳播到經絡但尚未深入者,屢次見效。杏仁(去皮,研細)、羅白麵(各等分)。
原文
上以二味和勻,用新汲水調和如膏,敷傷處,腫消熱退。一方 治破傷風發熱。用蟬蛻略炒研細,酒調一錢七服效。(醫案)
白話
將上述兩味藥混合均勻,用新汲取的水調和成膏狀,敷在傷處,腫脹消退、發熱退去。另一個藥方:治療破傷風發熱。用蟬蛻稍微炒過後研細,用酒調一錢七分服用有效。(醫案)
原文
安文陳珍四兄,因勸鬥毆,眉稜骨被打破,得破傷風,頭面大腫發熱。
白話
安文陳珍四兄,因為勸阻鬥毆,眉稜骨被打破,得了破傷風,頭面部嚴重腫脹發熱。
原文
予適在彼家,以九味羌活湯服取汗,外用杏仁搗爛,入白麵少許,新汲水調敷瘡上,腫消熱退而愈。後以此法治若干人,皆驗。附:翻花瘡(一名綿花瘡,一名廣東瘡。)
白話
我剛好在他家,用九味羌活湯讓他服用取汗,外用杏仁搗爛,加入少許白麵,用新汲取的水調敷在瘡上,腫脹消退、發熱退去而痊癒。後來用這個方法治療了若干人,都有效。附:翻花瘡(又名綿花瘡,又名廣東瘡)。
原文
川芎 天花粉(各五錢) 輕粉(二錢五分) 雄黃(一錢一分半) 辰砂(一錢一分半) 麝香(五分)
白話
川芎、天花粉(各五錢)、輕粉(二錢五分)、雄黃(一錢一分半)、辰砂(一錢一分半)、麝香(五分)。
原文
上為細末,蒸餅丸如綠豆大,每服八分,溫酒下,日三服。一方無川芎、天花粉二味,亦效。
白話
將上述藥材磨成細末,用蒸餅做成如綠豆大小的藥丸,每次服用八分,用溫酒送下,每日三次。另一個藥方沒有川芎、天花粉這兩味藥,也有效。