原文
論《內經》曰:風者百病之始也,清淨則腠理閉拒,雖有大風苛毒,而弗能為害也。
《內經》說:風是各種疾病的開始,如果人體清淨安寧,則腠理閉密抗拒,即使有大風和劇毒,也不能造成傷害。
原文
若夫破傷風證,因事擊破皮肉,往往視為尋常,殊不知風邪乘虛而客襲之,漸至變為惡候。
至於破傷風這種病,因為意外擊破皮肉,往往被看作平常小事,卻不知道風邪會趁虛侵入,逐漸演變成嚴重的證候。
原文
又諸瘡久不合口,風邪亦能內襲,或用湯淋洗,或著艾焚灸,其湯火之毒氣,亦與破傷風邪無異。
還有各種瘡口長久不癒合,風邪也能向內侵襲,或者用熱湯淋洗,或者用艾火燒灸,那些湯火的毒氣,也與破傷風的邪氣沒有差別。
原文
其為證也,皆能傳播經絡,燒爍真氣,是以寒熱間作,甚則口噤目斜,身體強直,如角弓反張之狀,死在旦夕,誠可哀憫!
它所表現的證候,都能夠傳播到經絡,灼傷真氣,因此寒熱交替發作,嚴重的則口緊閉、眼睛歪斜,身體僵硬挺直,如同角弓反張的形狀,死亡就在早晚之間,實在令人哀傷憐憫!
原文
治之之法,當同傷寒處治,因其有在表、在裡、半表半裡三者之不同,故不離乎汗、下、和三法也。
治療的方法,應當比照傷寒來處理,因為它有在表、在裡、半表半裡三種不同的情況,所以離不開發汗、攻下、和解這三種治法。
原文
是故在表汗之,在裡者下之,在表裡之間者宜和解之,又不可過其法也。
因此在表的就發汗,在裡的就攻下,在表裡之間的適宜用和解法,但又不能過度使用這些方法。
原文
閭閻野人,多不識此證殺人之易,早不求醫治療,而袖手待斃,哀哉!脈法
鄉間百姓,大多不知道這種病殺人很容易,不早早求醫治療,卻袖手等待死亡,可悲啊!以下是脈法。
原文
表脈浮而無力,太陽也。脈長有力,陽明也。脈浮而弦小者,少陽也。
在表的脈象浮而無力,這是太陽經。脈象長而有力,這是陽明經。脈象浮而弦細小,這是少陽經。
原文
河間曰:太陽宜汗,陽明宜下,少陽宜和解,若能明此三法而治,不中病者未之有也。
河間先生說:太陽經適宜發汗,陽明經適宜攻下,少陽經適宜和解,如果能夠明白這三種治法來治療,不能治中病情的情況是沒有的。
原文
愚按:河間先生論破傷風脈證,詳明甚矣,何其但云三陽,而不及於三陰?蓋風邪在於三陽之經,便宜按法早治而愈。
我按:河間先生論述破傷風的脈象證候,非常詳盡明白,為什麼只提到三陽,而不涉及三陰呢?大概是風邪在三陽經時,就應當按照法治療,及早治癒。
原文
若待傳入三陰,其證已危,或腹滿自利,口燥咽乾,舌卷卵縮,皆無可生之證,故置而弗論也。方法
如果等到傳入三陰,其證候已經危險,或者出現腹部脹滿、自行泄利,口乾咽燥,舌頭捲縮、睪丸上縮,這些都是沒有生機的證候,所以擱置不論。以下是治法方藥。
原文
丹溪曰:破傷風同傷寒壞證治,看在何經而用本經藥驅逐之,誤則殺人。劉河間有法有方,宜選而用之。(以上丹溪方法凡一條)
丹溪先生說:破傷風比照傷寒中的壞證來治療,看它屬於哪條經脈,就用該經的藥物驅逐它,用錯了就會殺人。劉河間有治法有方劑,應該選用他的方法。(以上丹溪方法共一條)
羌活防風湯(河間方)治療破傷風邪氣,初起傳在體表。
原文
羌活 防風 川芎 藁本 當歸 芍藥(各一錢) 甘草 地榆 細辛(各五分)
羌活、防風、川芎、藁本、當歸、芍藥(各一錢),甘草、地榆、細辛(各五分)。
原文
上細切,作一服,水一盞半,煎至一盞,去渣熱服,不拘時候。
以上藥材細切,作一劑,加水一盞半,煎至一盞,去渣趁熱服用,不拘時間。
原文
量緊慢加減用之,熱則加大黃一錢,大便秘只加大黃五分,緩緩令通。
根據病勢急緩加減使用,發熱則加大黃一錢,大便秘結只加大黃五分,慢慢使之通暢。
原文
白朮防風湯(河間)若服前藥太過,令自汗者,宜服此藥。
白朮防風湯(河間方)如果服用前藥太過,導致自汗的,適宜服用此藥。
原文
上細切,作一服,水一盞半,煎至一盞,溫服不拘時。臟腑和而有自汗,可用此藥。
以上藥材細切,作一劑,加水一盞半,煎至一盞,溫服不拘時間。臟腑平和而有自汗,可用此藥。
原文
破傷風,臟腑秘,小便赤,自汗不止者,因服熱藥汗出不休者,故知無寒也,宜速下之,先用小芎黃湯,二三服後,用大芎黃湯下之。小芎黃湯(河間)
破傷風,臟腑秘結,小便赤黃,自汗不止,因為服用熱藥導致汗出不停,由此可知沒有寒證,應該趕快攻下,先用小芎黃湯,服用二三劑後,再用大芎黃湯攻下。小芎黃湯(河間方)
原文
上細切,作一服,水一盞半,煎至一盞,溫服,不拘時候,三服即止,再用後藥。
以上藥材細切,作一劑,加水一盞半,煎至一盞,溫服,不拘時間,服用三劑就停止,再用後面的藥。
原文
大芎黃湯(河間)川芎(一錢) 羌活 黃芩 大黃(各一錢五分)
大芎黃湯(河間方):川芎(一錢)、羌活、黃芩、大黃(各一錢五分)。
原文
上細切,作一服,水一盞,溫服,宜和為度。發表雄黃散(河間)
以上藥材細切,作一劑,加水一盞,溫服,以大便調和為度。發表雄黃散(河間方)
原文
雄黃(一錢) 防風(二錢) 草烏(一錢,泡裂)
原文
上為細末,每服一字,溫酒調下。里和,至愈可服;里未和,不可服。大蜈蚣散(河間)
以上藥材研為細末,每次服用一字,用溫酒調服。裡氣調和,病癒之前可以服用;裡氣未調和,不可服用。大蜈蚣散(河間方)
原文
蜈蚣(黃赤足各一條) 江鰾(五錢,即魚膠,炒) 左蟠龍(五錢,炒煙盡為度,即野鴿糞)
蜈蚣(黃足、赤足各一條)、江鰾(五錢,即魚膠,炒過)、左蟠龍(五錢,炒至煙盡為度,即野鴿糞)。
原文
上為細末,每服一錢,清酒調下。治法依前用,里和,至愈可服;但有里證,不可服。
以上藥材研為細末,每次服用一錢,用清酒調服。治法依照前面使用,裡氣和調,病癒之前可服;但只要有裡證,就不可服用。
原文
次當下之,用蜈蚣散四錢,巴豆霜五分,飯丸如綠豆大,每服一丸,漸加至六七丸,清酒調蜈蚣散少許送下,宣利為度。
接著應當攻下,用蜈蚣散四錢,巴豆霜五分,用米飯做成如綠豆大的藥丸,每次服用一丸,逐漸增加到六七丸,用清酒調少許蜈蚣散送服,以通利為度。
原文
內外風去,可服羌活湯緩緩而治,不拘時候服之。羌活湯者,治半在表半在裡之藥也。大羌活湯
內外風邪祛除後,可以服用羌活湯慢慢調治,不拘時間服用。羌活湯,是治療半在表半在裡之證的藥方。大羌活湯
原文
羌活 菊花 麻黃 川芎 石膏(煅,另研) 防風 前胡 黃芩 細辛 甘草 枳殼 白茯苓 蔓荊子(各四分) 薄荷 白芷(各二分)
羌活、菊花、麻黃、川芎、石膏(煅過,另研)、防風、前胡、黃芩、細辛、甘草、枳殼、白茯苓、蔓荊子(各四分),薄荷、白芷(各二分)。
原文
上細切,作一服,入生薑五片,水一盞半,煎至一盞,稍熱服,不拘時,日進二服。
以上藥材細切,作一劑,加入生薑五片,加水一盞半,煎至一盞,稍熱時服用,不拘時間,每日服用兩次。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。