醫學正傳

便濁遺精

便濁遺精(1)

便濁遺精28
原文
論《內經》曰:諸轉反戾,水液渾濁,皆屬於熱。
白話
《內經》說:各種抽筋、彎曲、小便渾濁,都屬於熱證。
原文
夫便濁之證,因脾胃之濕熱下流,滲入膀胱,故使便溲或白或赤而渾濁不清也。
白話
便濁這種病,是因為脾胃的濕熱向下流注,滲入膀胱,所以使得小便或白或赤而渾濁不清。
原文
《原病式》曰:如夏月天氣熱甚,則水液渾濁、林木流津是也。
白話
《原病式》說:就像夏天天氣非常炎熱,那麼水液會渾濁、樹木會流出汁液一樣。
原文
血虛而熱甚者,則為赤濁,此心與小腸主病屬火故也。
白話
血虛而且熱很重的,就會形成赤濁,這是因為心與小腸主管的病屬於火的緣故。
原文
氣虛而熱微者,則為白濁,肺與大腸主病屬金故也。
白話
氣虛而且熱輕微的,就會形成白濁,這是因為肺與大腸主管的病屬於金的緣故。
原文
丹溪曰:大率多是濕痰流注,宜燥中宮之濕。又曰:治宜燥濕降火,兼升舉之法。此皆至要之語也。
白話
丹溪說:大體上多是濕痰流注,應該燥化中焦的濕邪。又說:治療應該燥濕降火,同時配合升舉的方法。這些都是非常重要的話。
原文
外有遺精滑泄之候,與濁相類,不可一例而推。夫遺精者,多夢與鬼交而泄,名曰夢遺。或隨溲溺而出,謂之精滑。
白話
另外還有遺精滑泄的證候,與濁病類似,不能一概而論。遺精的人,大多夢中與鬼交合而洩精,叫做夢遺。有的跟隨小便一起排出,稱為精滑。
原文
亦有思想無窮、所願不遂而得之者,治宜安心神以降火。
白話
也有因為思慮無窮、願望不能實現而導致的,治療應該安定心神來降火。
原文
又有因好色太過、房勞致虛而得之者,治法宜滋水臟以復真陰。是皆千古不易之定論也,學者詳之。脈法
白話
又有因為好色過度、房事勞損導致虛弱而得的,治療方法應該滋養腎水來恢復真陰。這些都是千古不變的定論,學習的人要詳細體會。脈法。
原文
兩尺脈洪數,必便濁失精。女人尺脈澀而弱者,或洪數而促者,皆為便濁白帶。心脈短小,因心虛所致,必遺精便濁。方法
白話
兩尺脈洪大而數,一定會便濁、遺精。女人尺脈澀而弱,或者洪大而數且急促的,都是便濁、白帶。心脈短小,是因為心虛所導致的,必定會遺精、便濁。方法。
原文
丹溪曰:便濁屬溫熱,有痰有虛。赤屬血,由小腸屬火故也。白屬氣,由大腸屬金故也。大率皆是濕痰流注,宜燥中宮之濕。赤者,乃是濕傷血。胃中濁氣下流,滲入膀胱。
白話
丹溪說:便濁屬於濕熱,有痰有虛。赤濁屬於血分,因為小腸屬火的緣故。白濁屬於氣分,因為大腸屬金的緣故。大體上都是濕痰流注,應該燥化中焦的濕邪。赤濁,是濕邪傷了血。胃中的濁氣向下流注,滲入膀胱。
原文
肥白人多痰,治宜燥濕降火,兼升提之。大法,二陳湯加二朮、升、柴,赤者加白芍藥,煎服。
白話
肥胖膚白的人多痰,治療應該燥濕降火,同時配合升提的方法。基本治法,用二陳湯加蒼朮、白朮、升麻、柴胡,赤濁的加白芍藥,煎服。
原文
一人便濁,嘗有半年,或時夢遺,形瘦,作心虛主治,以珍珠粉丸和定志丸服效。
白話
有一個人患便濁,曾經有半年,有時夢遺,身體消瘦,按照心虛來主治,用珍珠粉丸和定志丸服用有效。
原文
(方見怔忡門。)夢遺主熱,精滑主濕熱,熱則流通故也。
白話
(藥方見怔忡門。)夢遺主要因為熱,精滑主要因為濕熱,熱則流通的緣故。
原文
內傷,氣血虛,不能固守,當補,以八物湯加減吞樗木根丸。大法用青黛、海石、黃柏。
白話
內傷,氣血虛弱,不能固攝,應當補益,用八物湯加減,送服樗木根丸。基本治法用青黛、海石、黃柏。
原文
精滑用知母、黃柏降火,牡蠣、蛤粉燥濕,白濁同法治。
白話
精滑用知母、黃柏降火,牡蠣、蛤粉燥濕,白濁用同樣的方法治療。
原文
一方 用良薑三錢,芍藥、黃柏(炒焦)各二錢,樗根白皮一兩五錢,為末糊丸,每服三十丸。
白話
一個藥方:用良薑三錢,芍藥、黃柏(炒焦)各二錢,樗根白皮一兩五錢,研為細末,用麵糊做成丸藥,每次服用三十丸。
原文
思想而得病在心,治當安心神以帶補。一法用溫膽湯去竹茹,加人參、遠志、蓮肉、酸棗仁、茯神煎服。一方 治便濁丸藥。
白話
因為思慮過度而得的病在心,治療應當安定心神,同時兼顧補益。一種方法是用溫膽湯去掉竹茹,加入人參、遠志、蓮肉、酸棗仁、茯神煎服。一個藥方:治療便濁的丸藥。
原文
樗白皮 黃柏(炒) 青黛 乾薑(炒) 滑石 蛤粉(炒,各等分)神麯糊為丸服之。
白話
樗白皮、黃柏(炒)、青黛、乾薑(炒)、滑石、蛤粉(炒,各等分),用神麯糊做成丸藥服用。
原文
戴氏曰:黃柏治溫熱,青黛解熱,蛤粉鹹寒入腎,滑石利竅,炒乾姜味苦,斂肺氣下降,使陰血生,且能監製。
白話
戴氏說:黃柏治療濕熱,青黛清解熱邪,蛤粉鹹寒入腎,滑石通利孔竅,炒乾薑味苦,收斂肺氣使之下降,使陰血生長,而且能起到監製的作用。
原文
二陳湯治濁,加升提之藥,使大便潤而小便長。珍珠粉丸 治精滑白濁等證。
白話
二陳湯治療濁病,加入升提的藥物,使大便潤澤而小便通暢。珍珠粉丸治療精滑、白濁等證。
原文
黃柏 真蛤粉(各一斤) 珍珠(三兩,一方無此味,而有青黛)
白話
黃柏、真蛤粉(各一斤),珍珠(三兩,另一個藥方沒有這一味,而有青黛)。
原文
上為末,水和丸如梧桐子大,每服一百丸,空心溫酒下,或加樗根白皮、滑石、青黛等藥。半苓丸 治白濁。
白話
以上藥材研為細末,用水調和成丸,如梧桐子大,每次服用一百丸,空腹用溫酒送下,或者加入樗根白皮、滑石、青黛等藥。半苓丸治療白濁。
原文
神麯 半夏(燥濕) 豬苓(分水,等分)曲糊丸服。
白話
神麯、半夏(燥濕)、豬苓(分利水濕,等分),用神麯糊做成丸藥服用。
原文
虛勞者,用補陰藥。胃弱者,兼用人參,及升麻、柴胡升胃中之清氣。張子元氣血兩虛,有痰便濁,陰火痛風。
白話
虛勞的人,用補陰的藥物。胃弱的人,兼用人參,以及升麻、柴胡提升胃中的清氣。張子元氣血兩虛,有痰、便濁、陰火、痛風。
原文
人參(一兩) 白朮(五錢) 熟地黃 黃柏(炒黑色,各二兩) 山藥 海石 瑣陽(各五錢) 乾薑(五錢,燒灰存性) 南星(一兩,煨裂) 龜板(酥炙,二兩)
白話
人參(一兩)、白朮(五錢)、熟地黃、黃柏(炒黑色,各二兩)、山藥、海石、瑣陽(各五錢)、乾薑(五錢,燒灰存性)、南星(一兩,煨裂)、龜板(酥炙,二兩)。
原文
上為細末,酒麵糊為丸,如梧桐子大,每服一百丸,姜鹽湯下。
白話
以上藥材研為細末,用酒麵糊做成丸藥,如梧桐子大,每次服用一百丸,用生薑鹽湯送下。
原文
燥濕痰、治白濁方,如肝脈弦者,須以青黛瀉肝,大概不可純用涼藥。(盧氏曰:病因濕熱,藥的矣,然亦不可專用寒涼藥,故用炒柏之類,又以乾薑之溫而佐之也。(以上丹溪方法凡十六條)妙香散(局方)治心虛遺精白濁。
白話
燥濕痰、治療白濁的藥方,如果肝脈弦的,必須用青黛瀉肝,大體上不可純用涼藥。(盧氏說:病因是濕熱,用藥是對的,然而也不可專用寒涼藥,所以用炒黃柏之類,又用乾薑的溫性來輔助它。(以上丹溪方法共十六條)妙香散(局方)治療心虛遺精白濁。