醫學正傳

小兒科

急慢驚風(1)

小兒科38
原文
論《內經》曰:諸風掉眩,皆屬肝木。夫小兒八歲以前曰純陽,蓋其真水未旺,心火已炎,故肺金受制而無以平木,故肝木常有餘,而脾土常不足也。
白話
《內經》說:各種風病引起的震顫、頭暈,都歸屬於肝木。小兒八歲以前稱為純陽,因為他們的腎水尚未旺盛,心火已經旺盛,所以肺金受到制約而無法制衡肝木,因此肝木經常有餘,而脾土經常不足。
原文
為父母者,而有失於保養,其或衣服寒暄不調,以致外邪侵襲,或飲食之飢飽失節,以致中氣損傷,是故急慢驚風之候作矣。
白話
為人父母的,如果疏忽了保養,有時衣服冷暖不合適,導致外邪侵襲;有時飲食飢飽沒有節制,導致中氣損傷,因此急驚風和慢驚風的症狀就產生了。
原文
夫惟急驚屬肝木風邪有餘之證,治宜清涼苦寒瀉氣之藥。
白話
急驚風屬於肝木風邪有餘的證候,治療應該用清涼苦寒、瀉氣的藥物。
原文
慢驚屬脾土中氣不足之候,治宜中和甘溫補中之劑。
白話
慢驚風屬於脾土中氣不足的證候,治療應該用平和甘溫、補益中氣的方劑。
原文
若夫急驚之候,因聞不常之聲,或遇驢馬禽獸之號,以致面青口噤,或聲嘶而厥,發過則容色如故,良久復作,其身熱,面赤引飲,口鼻中氣熱,大小便黃赤色,惺惺不睡。
白話
至於急驚風的症狀,是因為聽到異常的聲音,或者遇到驢、馬、禽、獸的嚎叫,導致臉色發青、牙關緊閉,或者聲音嘶啞而昏厥,發作過後臉色恢復正常,過一段時間又發作。身體發熱,臉紅口渴,口鼻呼出的氣體有熱感,大小便呈黃赤色,精神不安而不睡覺。
原文
蓋熱甚則生痰,痰盛則生風,偶因驚而發耳,宜用錢氏利驚丸、瀉青丸、抱龍丸、宣風散、五福化毒丹等藥。
白話
這是因為熱氣太盛就會生痰,痰多就會生風,偶爾因為受驚而發作,適合用錢氏利驚丸、瀉青丸、抱龍丸、宣風散、五福化毒丹等藥。
原文
慢驚之證,多因飲食不節,損傷脾胃,以致吐瀉日久,中氣大虛,而致發搐,發則無休止時,其身冷,面黃不渴,口鼻中氣寒,大小便青白,昏睡露睛,目上視,手足瘛瘲,筋脈拘攣。
白話
慢驚風的證候,多是因為飲食沒有節制,損傷了脾胃,導致長期的嘔吐腹瀉,中氣極度虛弱,因而引發抽搐。發作時沒有休止的時候,身體發冷,臉色發黃不渴,口鼻呼出的氣體寒冷,大小便呈青白色,昏睡時眼睛露白,眼球上翻,手足抽搐,筋脈拘急攣縮。
原文
蓋脾虛則生風,風盛則筋急,俗名天吊風者,即此候也,治宜東垣黃耆湯、錢氏鉤藤丸、溫白丸、丹溪參朮湯送下硃砂安神丸之類。
白話
這是因為脾虛就會生風,風邪旺盛就會筋脈拘急,俗稱天吊風的,就是這種證候。治療適合用東垣黃耆湯、錢氏鉤藤丸、溫白丸、丹溪參朮湯送服硃砂安神丸這一類的藥物。
原文
錢氏謂急驚為無陰之證,因心經實熱而陰不能以配陽,是為陽盛陰虛之候也。
白話
錢氏說急驚風是無陰的證候,因為心經實熱,陰液不能與陽氣相配,這是陽盛陰虛的證候。
原文
謂慢驚為無陽之證,因脾土虛甚而陽不能以勝陰,是為陰盛陽虛之候也。
白話
說慢驚風是無陽的證候,因為脾土虛弱太甚,陽氣不能勝過陰氣,這是陰盛陽虛的證候。
原文
愚按:小兒急慢驚風之證,其虛實寒熱,如天淵之隔,故急驚者十生一死,慢驚者十死一生。
白話
我認為:小兒急驚風和慢驚風的證候,它們的虛實寒熱,就像天和淵一樣差別巨大。所以急驚風的病人十個能活一個,慢驚風的病人十個死九個。
原文
俗醫多不諳此理,混為一途而治,誤人多矣。
白話
平庸的醫生大多不明白這個道理,把它們混為一談來治療,耽誤很多人啊。
原文
業幼科者,宜推幼幼及人之心為心,庶幾斯世無夭折之赤子矣,幸甚!脈法(並見前總章。)方法
白話
從事兒科的人,應當推廣愛護幼兒如同愛護自己孩子的心意,這樣或許這個世上就不會有夭折的嬰兒了,真是太好了!脈法(一併參見前面總章。)方法
原文
丹溪曰:錢氏方乃小兒科之祖,其立例極妙,若能增損而用之,無不驗也。
白話
丹溪說:錢氏的藥方是兒科的始祖,他所制定的條例非常精妙,如果能夠增減來使用,沒有不靈驗的。
原文
又曰:驚風有二:慢驚屬脾虛所主,多死,宜溫補。一云:當養脾,用參朮煎湯下安神丸。急驚屬痰熱,宜涼瀉。
白話
又說:驚風有兩種:慢驚風屬於脾虛為主,多數會死,適合溫補。另一說:應當養脾,用人參、白朮煎湯送服安神丸。急驚風屬於痰熱,適合涼瀉。
原文
一云:用養血藥作湯,下降火清痰丸子抱龍丸之類。世以一藥通治二證,甚謬。(以上丹溪方法凡二條)
白話
另一說:用養血的藥作湯劑,配合降火清痰的丸藥如抱龍丸之類。世間用一種藥通治兩種證候,非常錯誤。(以上丹溪方法共二條)
原文
東垣治驚論曰:外物驚宜鎮心,以黃連安神丸。
白話
東垣治療驚風的論述說:因外界事物受驚的,應當鎮靜心臟,用黃連安神丸。
原文
若氣動所驚,宜寒水石安神丸,大忌防風丸,治風辛溫之藥必殺人。何也?辛散浮溫熱者火也。
白話
如果因氣機擾動而受驚,適合用寒水石安神丸,非常禁忌防風丸,用辛溫的藥治風必定會殺人。為什麼呢?因為辛味發散浮散,溫熱的藥屬於火。
原文
因驚而泄青色,先鎮肝以硃砂之類,勿用寒涼之藥,大禁涼驚丸。風木旺必克脾胃,當先實其土,後瀉其木。閻孝忠編集錢氏方,以益黃補土,誤矣。其藥有丁香辛熱助火,火旺土愈虛矣。青橘皮瀉肺金,丁香辛熱大瀉肺與大腸。
白話
因為受驚而腹瀉青色糞便,先用硃砂一類的藥鎮肝,不要用寒涼的藥,嚴格禁止涼驚丸。風木旺盛必定會剋制脾胃,應當先充實脾土,之後再瀉肝木。閻孝忠編集錢氏方,用益黃散來補脾土,這是錯誤的。那藥方中有丁香辛熱助火,火旺了脾土就更虛弱了。青橘皮瀉肺金,丁香辛熱強烈地瀉肺和大腸。
原文
脾實當瀉子,今脾胃虛反更瀉子而助火,重虛其土,殺人無疑矣。
白話
脾實應當瀉其子(肺),現在脾胃虛弱反而更加瀉其子並助火,使脾土更加虛弱,殺人無疑了。
原文
其風木旺證,右關脈洪大,掌中熱,腹皮熱,豈可以助火瀉金。
白話
那種風木旺盛的證候,右關脈洪大,手掌心發熱,腹部皮膚發熱,怎麼可以用助火瀉金的方法呢?
原文
如寒水來乘脾土,其病嘔吐腹痛,瀉痢青白,益黃散聖藥也,今立一方,先瀉火補其土是為神治之法。黃耆湯(東垣,治慢驚風之神藥也。)
白話
如果寒水來侵襲脾土,病症表現為嘔吐腹痛,腹瀉痢疾排出青白色糞便,益黃散是極好的藥。現在設立一個方子,先瀉火再補脾土,這是神奇的治法。黃耆湯(東垣,是治療慢驚風的神藥。)
原文
黃耆(二錢) 人參(一錢) 炙甘草(五分) 加白芍藥(一錢)
白話
黃耆(二錢) 人參(一錢) 炙甘草(五分) 加白芍藥(一錢)
原文
上細切,作一服,水一盞,煎至半盞,去渣食遠溫服。上三味皆甘溫能助元氣,甘能瀉火。
白話
以上藥材切細,作為一劑,用水一盞,煎到半盞,去掉藥渣,在遠離吃飯的時間溫服。上述三味藥都是甘溫的,能夠幫助元氣,甘味能夠瀉火。
原文
內經云:熱淫於內,以甘瀉之,以酸收之,白芍藥酸寒,寒能瀉火,酸味能瀉肝而大補肺金,所補得金土之位,金旺火虛,風木何由而來剋土,然後瀉風之邪。
白話
《內經》說:熱邪在體內,用甘味來瀉它,用酸味來收斂它。白芍藥酸寒,寒能瀉火,酸味能瀉肝並且大補肺金,這樣補益得到了金和土的位置,金旺盛火就虛弱,風木從哪裡來剋制脾土呢?然後再瀉風邪。
原文
又曰:夫益黃散、理中丸、養神丸之類,皆治脾胃寒濕太盛神品之藥也。
白話
又說:益黃散、理中丸、養神丸這一類,都是治療脾胃寒濕太盛的神奇藥品。
原文
若得脾胃中伏熱、勞役不足之證,及服熱藥巴豆之類,致胃虛而成慢驚之證,用之必傷人命。夫慢驚風者,皆由久瀉脾胃虛而生也。錢氏以羌活膏療慢驚風,誤矣。
白話
如果得了脾胃中有伏熱、勞役不足的證候,以及服用熱藥如巴豆之類導致胃虛而成為慢驚風的證候,使用這些藥必定會傷害人命。慢驚風,都是由長期腹瀉脾胃虛弱而產生的。錢氏用羌活膏治療慢驚風,是錯誤的。
原文
脾虛者,由火邪乘其土位,故曰從後來者為虛邪,火旺能實其木,木旺故來剋土。
白話
脾虛的人,是因為火邪侵犯了脾土的位置,所以說從後來的(指火)是虛邪,火旺盛能夠充實肝木,肝木旺盛所以來剋制脾土。
原文
當於心經中以甘溫補土之源,更於脾土中瀉火以甘寒,更於脾土中補金以酸涼,使脾土中金旺火衰,風木自虛矣。損食多進藥愈,上藥是也。
白話
應當在心經中用甘溫的藥來補脾土的根本,再在脾土中用甘寒的藥來瀉火,再在脾土中用酸涼的藥來補肺金,使脾土中肺金旺盛火衰減,風木自然就虛弱了。減少進食、多服藥就能痊癒,上面的藥方就是這樣。
原文
益黃散(東垣)治胃中風熱。(又治風木旺,右關脈洪大,掌中熱,腹皮熱,或寒水乘脾土,嘔吐腹痛,瀉痢青白,亦佳。)
白話
益黃散(東垣)治療胃中的風熱。(又治療風木旺盛,右關脈洪大,手掌心熱,腹部皮膚熱,或者寒水侵襲脾土,嘔吐腹痛,腹瀉痢疾排出青白色糞便,也很好。)
原文
黃耆(二錢) 陳皮(去白) 人參(各一錢) 白芍藥(七分) 生甘草 炙甘草(各五分) 黃連(少許)
白話
黃耆(二錢) 陳皮(去白) 人參(各一錢) 白芍藥(七分) 生甘草 炙甘草(各五分) 黃連(少許)
原文
上為細末,分三服,每服用水一盞,煎至半盞,食前服。
白話
以上藥材研成細末,分為三份,每次服用時用水一盞,煎到半盞,在飯前服用。
原文
安神丸(錢氏)治邪熱驚啼,心疳,面黃頰赤,壯熱。
白話
安神丸(錢氏)治療邪熱引起的驚恐啼哭,心疳,面色發黃、兩頰發紅,高燒。
原文
麥門冬(去心) 馬牙硝 白茯苓 乾山藥 寒水石 甘草(炙,各五錢) 硃砂(一兩) 龍腦(一字)
白話
麥門冬(去心) 馬牙硝 白茯苓 乾山藥 寒水石 甘草(炙,各五錢) 硃砂(一兩) 龍腦(一字)
原文
上為細末,煉蜜為丸,如芡實大,每服半丸,砂糖水磨化下。慢驚,用參朮煎濃汁化下。
白話
以上藥材研成細末,用煉製的蜂蜜做成丸子,像芡實大小,每次服用半丸,用砂糖水研磨化開服用。慢驚風,用人參、白朮煎成濃汁化開服用。
原文
白朮散(錢氏)治積痛,和胃生津止瀉。頻瀉利將欲成慢驚風者,服之決效。
白話
白朮散(錢氏)治療積滯腹痛,調和胃氣、滋生津液、止瀉。頻繁腹瀉將要變成慢驚風的,服用它一定有效。
原文
人參 白朮 木香 白茯苓(去皮) 炙甘草 藿香(各一錢) 乾葛(二錢)
白話
人參 白朮 木香 白茯苓(去皮) 炙甘草 藿香(各一錢) 乾葛(二錢)
原文
上細切,分二服,每服水一盞,煎至半盞,溫服。
白話
以上藥材切細,分為兩份,每次服用用水一盞,煎到半盞,溫服。