原文
上為細末,以皂角一斤,銼長寸許段,無灰酒浸一宿,去酒,以新水一碗操取濃汁,去渣,銀石器內熬膏,和前末丸如梧桐子大,每服六、七十丸,煎防風通聖散送下,粥飯壓之,日三服。
將以上藥材研磨成細末,用皂角一斤,切成約一寸長的段,用無灰酒浸泡一夜,去掉酒,再用一碗新水揉搓取得濃汁,去除藥渣,在銀或石器皿內熬成膏狀,與之前的藥末混合,製成梧桐子大小的藥丸。每次服用六、七十丸,用煎好的防風通聖散送服,再用粥飯壓住藥性,每日服用三次。
原文
三日浴,以大汗出為應,再三日又浴,取大汗,三浴乃安。(浴法見後條)
每三日進行一次藥浴,以大汗出為有效。再過三日又洗一次,同樣要出大汗,洗三次後即可痊癒。(洗浴方法見後面的條文)
原文
一法 用桃、柳、桑、槐、楮五般枝,濃煎湯,大缸浸坐沒頸一日,俟湯如油,安矣 本草治惡疾遍身生瘡,濃煎萍湯,浴浸半日大效,此神方也。又以荊芥穗、大黃、梔子、蔚金、地黃。杜仲、防風、羌活、獨活。
另一種方法:用桃、柳、桑、槐、楮五種樹枝,濃煎成湯,倒入大缸中,浸泡全身坐於其中,水淹沒頸部,持續一日,等到湯液變得像油一樣,即可痊癒。《本草》記載治療惡疾、遍身生瘡,用濃煎的浮萍湯,浸泡半日,效果顯著,這是神效的藥方。又用荊芥穗、大黃、梔子、鬱金、地黃、杜仲、防風、羌活、獨活。
原文
白蒺藜等分為細末,以大楓子油入熟蜜,丸如梧桐子大,每服茶清送下四五十丸,一日三服。……。
白蒺藜等分研磨成細末,用大楓子油加入熟蜜中,製成梧桐子大小的藥丸,每次用茶清送服四、五十丸,每日三次。……。
原文
一法 以苦參五斤,好酒三斗漬一月,每服一合,日三服,常與不絕,覺脾既安,細末服之亦良,尤治癮疹。
另一種方法:用苦參五斤,好酒三斗浸泡一個月,每次服用一合,每日三次,持續不斷服用,感覺脾胃安穩後,將藥材研磨成細末服用也很好,尤其治療癮疹。
原文
方出圖經,陶隱居以酒漬飲治惡瘡,久服輕身。《日華子》以為殺蟲。本草除伏熱,養肝膽氣。
這個方子出自《圖經》,陶隱居用酒浸泡後飲用治療惡瘡,長期服用使身體輕健。《日華子》認為它能殺蟲。《本草》說它能清除伏熱,調養肝膽之氣。
原文
予嘗以蒼耳葉為君,以此物為佐,更以酒煮烏蠡魚,代補蛇之或缺,研細糊丸,如梧桐子大,每服五、六十丸,加至七、八十丸,熱茶清送下,日三服,一、二月而安。
我曾用蒼耳葉作為主藥,用此物(指苦參)作為輔助,再用酒煮烏鱧魚,代替補充蛇的不足,研磨成細粉,用糊製成梧桐子大小的藥丸,每次服用五、六十丸,逐漸增加到七、八十丸,用熱茶清送服,每日三次,一兩個月後痊癒。
原文
若入紫萍尤捷,紫萍多水蛭,須寒月于山沼取之,淨洗去泥,略蒸透乾用。
如果加入紫萍則更加快捷,但紫萍中常混有水蛭,必須在寒月時從山間沼澤中採集,洗淨泥土,稍微蒸透後乾燥使用。
原文
一法 治手指攣曲,節間痛甚,漸至斬落。用萆麻子去殼、黃連銼如豌豆大,各一兩,水一升,小瓶浸,春夏三日,秋冬五日,取萆麻⿰片瓜破,平旦時面東,以浸藥水服一粒,漸加至四、五粒,微利不妨,忌豬肉魚腥,宜茹淡,累護神效。
另一種方法:治療手指彎曲攣縮,關節間疼痛劇烈,逐漸發展到手指脫落。用萆麻子去殼、黃連切成豌豆大小,各一兩,加水一升,在小瓶中浸泡,春夏浸泡三日,秋冬浸泡五日。取出萆麻子,破開成片,在清晨面向東方,用浸泡的藥水送服一粒,逐漸增加到四、五粒,輕微腹瀉無妨。忌食豬肉、魚腥,適宜清淡飲食,屢用屢效。
原文
一法 先服加減通聖散,大瀉惡毒穢積,又用三稜針,看肉黑處及委中紫脈刺出死血,不可令出太過,恐損真氣,後服神仙紫花丸。(以上丹溪方法凡十三條)加減通聖散
另一種方法:先服用加減通聖散,大量瀉出惡毒穢積。再用三稜針,在肌肉發黑處以及委中穴的紫色脈絡上刺出死血,但不可放血過多,以免損傷真氣。之後服用神仙紫花丸。(以上是丹溪方法共十三條)加減通聖散
原文
防風(五錢,去蘆) 連翹(三錢,去蒂) 川芎(五錢) 白芍藥(二錢) 當歸(三錢,酒浸洗) 薄荷(二錢) 荊芥穗(五錢) 麻黃(三錢,去根節,湯泡) 梔子(三錢,去殼) 桔梗(五錢) 枳殼(去穰麵炒) 石膏(各五錢) 甘草(三錢) 滑石(三錢) 黃芩(三錢,去朽) 柴胡(五錢) 黃連(五錢) 黃柏(三錢) 生地黃(三錢五分,酒製) 羌活(五錢) 熟地黃(三錢五分,酒製) 錦紋大黃(六兩) 芒硝(一兩) 皂角刺(一兩,獨生者,去尖)
防風(五錢,去蘆頭)、連翹(三錢,去蒂)、川芎(五錢)、白芍藥(二錢)、當歸(三錢,用酒浸泡洗過)、薄荷(二錢)、荊芥穗(五錢)、麻黃(三錢,去根和節,用湯泡過)、梔子(三錢,去殼)、桔梗(五錢)、枳殼(去內瓤,用麵炒過)、石膏(各五錢)、甘草(三錢)、滑石(三錢)、黃芩(三錢,去朽木)、柴胡(五錢)、黃連(五錢)、黃柏(三錢)、生地黃(三錢五分,用酒製過)、羌活(五錢)、熟地黃(三錢五分,用酒製過)、錦紋大黃(六兩)、芒硝(一兩)、皂角刺(一兩,取獨生的,去尖)。
原文
上細切,分八服,每服用水一碗半,煎至一碗,空心服,日進二服,五六日後又進二服,待補養完,又行二次,然後服後丸藥。
將以上藥材細切,分成八劑。每次服用一劑,用水一碗半,煎至一碗,空腹服用,每日服用兩次。五六日後再服用兩劑,待身體補養完成後,再進行兩次,然後服用後面的丸藥。
原文
神仙紫花丸(外錄試驗方)治癘風及諸般惡瘡、風瘡,其效如神,但要藥真,無有不效者,輕者一料可愈,重者二三料除根。
神仙紫花丸(外錄試驗方)治療癘風以及各種惡瘡、風瘡,效果神妙,只要藥材真實,沒有不有效的。病情輕者,一劑藥即可治癒;病情重者,二三劑藥即可除根。
原文
白花蛇(一具,出蘄黃州,黑質白紋,龍頭虎口,背上二十四個方勝花,尾尖有一佛指甲,新鮮者佳,蛀腐者不堪用,去頭尾各四五寸,並一兩為率,連皮骨用,一兩五錢) 何首烏 荊芥穗 葳靈仙(各四錢) 麻黃(連根節,二錢) 胡麻子(一錢) 蛇床子(二錢)
白花蛇(一條,產自蘄黃州,黑色質地白色花紋,龍頭虎口,背上有二十四個方勝花紋,尾尖有一個佛指甲,新鮮的為佳,蛀腐的不可用,去掉頭尾各四五寸,以一條一兩為標準,連皮骨使用,此處用一兩五錢)、何首烏、荊芥穗、威靈仙(各四錢)、麻黃(連根節,二錢)、胡麻子(一錢)、蛇床子(二錢)。
原文
上六味細切,同蛇用無灰酒一大碗浸一宿,去蛇皮骨,通曬乾,仍還原酒內再浸,再曬,酒盡為度,待曬極干,共為細末另包。
將以上六味藥細切,與白花蛇一起用一大碗無灰酒浸泡一夜,去掉蛇皮和骨頭,全部曬乾,然後再放回原酒中再次浸泡,再次曬乾,直到酒被完全吸收為止。待曬到極乾,一起研磨成細末,另包備用。
原文
木香 沉香(各二錢五分) 人參(一兩) 當歸(七錢五分) 明天麻 豬牙皂角(各五錢) 麝香(一錢五分,鼻塞聲重者倍之) 乳香 沒藥(各一錢) 明雄黃 辰砂(各五分,大塊者佳) 肉豆蔻(一枚,煨) 定風草(二錢半,即天麻) 還瞳子(即草決明,一兩)
木香、沉香(各二錢五分)、人參(一兩)、當歸(七錢五分)、明天麻、豬牙皂角(各五錢)、麝香(一錢五分,鼻塞聲音重濁者加倍)、乳香、沒藥(各一錢)、明雄黃、辰砂(各五分,大塊者佳)、肉豆蔻(一枚,煨過)、定風草(二錢半,即天麻)、還瞳子(即草決明,一兩)。
原文
上麝至辰砂五味各另研極細,不見火,其餘草木味亦另研,細羅過,連前五味和勻另包。
以上從麝香到辰砂共五味藥,各自研磨得極細,不可接觸火。其餘草木類藥材也另外研磨,用細篩篩過,連同前面五味藥混合均勻,另包備用。
原文
防風(去蘆) 羌活 甘草 細辛 川芎 獨活 蒼朮(米泔浸一宿) 枇杷葉(去毛筋,焙乾) 白芍藥 白蒺藜 金銀花 五加皮 香白芷 苦參(各五錢) 胡麻子 白附子(米泔浸炒) 麻黃 川牛膝 草烏頭(米泔浸炮) 川烏(米泔浸炮) 石菖蒲(各二錢五分)上為細末另包。
防風(去蘆頭)、羌活、甘草、細辛、川芎、獨活、蒼朮(用米泔水浸泡一夜)、枇杷葉(去毛和筋,焙乾)、白芍藥、白蒺藜、金銀花、五加皮、香白芷、苦參(各五錢)、胡麻子、白附子(用米泔水浸泡後炒過)、麻黃、川牛膝、草烏頭(用米泔水浸泡後炮製)、川烏(用米泔水浸泡後炮製)、石菖蒲(各二錢五分)。以上藥材研磨成細末,另包備用。
原文
總合法治用大楓子三斤(新鮮者佳,去油黃色者不堪用,去殼),以瓷罐一個盛之,少入無灰酒,以皮紙、竹箬重重包口,勿令泄氣,頓滾湯中,勿令沒罐口,外以物蓋鍋口密封固,文武火蒸,候黑爛為度,杵無渣滓成油,分作三分,每一分入第二號藥八錢重,第一號藥六錢重,第三號藥一兩五錢重,和勻,加糯米飯搗極膠黏,丸如梧桐子大,曬乾勿見火,每服二十丸,漸加至五六十丸,雞鳴時、午時、臨臥時各一服,茶清送下,忌房勞、鹹酸酒醋糟淹、豬羊雞馬驢肉、魚腥煎煿、水果、五辛姜椒大料、辛辣熱物、蕎麥綠豆之類。若不忌口斷欲,則藥無功,雖愈再發。其餘肉味,病愈後一年可食。但豬羊雞肉,終身用忌。此法乃治癩之神方也,不可輕忽。
綜合製法:用大楓子三斤(新鮮的為佳,已經去油、顏色發黃的不可用,去殼),放入一個瓷罐中,加入少量無灰酒,用皮紙和竹箬層層包裹罐口,不讓漏氣。將罐子放入滾湯中,不要讓水淹沒罐口,外面用東西蓋住鍋口密封,用文武火蒸,等到藥材黑爛為度,搗碎成無渣滓的油狀,分成三份。每一份加入第二號藥八錢重、第一號藥六錢重、第三號藥一兩五錢重,混合均勻,再加入糯米飯搗至非常膠黏,製成梧桐子大小的藥丸,曬乾,不可用火烤。每次服用二十丸,逐漸增加到五、六十丸。在雞鳴時、午時、臨睡時各服用一次,用茶清送服。禁忌:房事勞累、鹹酸酒醋糟淹食物、豬羊雞馬驢肉、魚腥煎炸食物、水果、五辛姜椒大料、辛辣熱物、蕎麥綠豆等。如果不忌口、不斷除慾望,則藥無效,即使暫時痊癒也會復發。其餘肉類,病癒後一年可吃。但豬、羊、雞肉終身忌用。這個方法是治療癩病的神奇藥方,不可輕視忽視。
原文
跌傷方法:治跌撲損傷,用蘇木以活血,黃連以降火,白朮以和中,童便煎為妙。在下者可下瘀血,但先須補托。在上者宜飲韭汁,或和粥吃。
跌傷方法:治療跌打損傷,用蘇木來活血,黃連來降火,白朮來調和中焦,用童便煎煮效果最佳。傷在身體下部者,可以攻下瘀血,但必須先進行補托。傷在身體上部者,適宜飲用韭菜汁,或者和粥一起吃。
原文
切不可飲冷水,蓋血得寒則凝,但一絲血入心即死。(丹溪)
切記不可飲用冷水,因為血液遇到寒氣就會凝結,只要有一絲血液進入心臟就會導致死亡。(丹溪)
原文
骨損者,用古文錢五分醋淬,乳香、沒藥各一錢,酒研服,或用接骨散。(丹溪)接骨丹(元戎)
骨折者,用古文錢五個,醋淬後,乳香、沒藥各一錢,用酒研磨後服用,或者用接骨散。(丹溪)接骨丹(元戎)
原文
沒藥 乳香 當歸 川椒 自然銅(火煅,醋淬) 赤芍藥 骨碎補(酒炙) 敗龜板(酥炙) 虎脛骨(酥炙) 白芷 千金藤(即郁李仁,以上各等分)
沒藥、乳香、當歸、川椒、自然銅(用火煅燒,醋淬)、赤芍藥、骨碎補(用酒炙)、敗龜板(用酥炙)、虎脛骨(用酥炙)、白芷、千金藤(即郁李仁),以上各等分。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。