原文
論《內經》曰:大怒則形氣絕而血菀於上。又曰:怒則氣逆,甚則吐血。又曰:陽明厥逆,喘咳身熱,善驚衄嘔血。又曰濕淫汗出為鼽衄。又曰:脾移熱於肝,則為驚衄。胞移熱於膀胱,則癃而溺血。
論述《內經》說:大怒就會導致形體之氣阻絕,而血液鬱積在上部。又說:怒則氣上逆,嚴重時就會吐血。又說:陽明經氣厥逆,會喘咳、身體發熱,容易驚恐、鼻出血、嘔血。又說:濕氣過盛而出汗,會導致鼻流清涕或鼻出血。又說:脾臟將熱邪轉移到肝臟,就會發生驚恐和鼻出血。胞宮將熱邪轉移到膀胱,就會小便不暢或尿血。
又說:陰氣結聚的病人,便血一升;再次結聚,便血二升;三次結聚,便血三升。
原文
又曰:臥則血歸肝,肝受血而能視(一云目得血而能視,此云肝者,蓋目為肝之外候),足受血而能步,掌受血而能握,指受血而能攝。又曰:心出血,肝納血。肺出氣,腎納氣。
又說:躺臥時血液迴歸肝臟,肝臟得到血液滋養才能看東西(另一說法:眼睛得到血液才能看,此處說肝,是因為眼睛是肝臟的外在表現),腳得到血液才能行走,手掌得到血液才能握持,手指得到血液才能抓取。又說:心臟輸出血液,肝臟接納血液;肺臟輸出氣,腎臟接納氣。
原文
夫人身之氣血者,情性之所依附,並行不悖,循環無端。
人體中的氣血,是情感與本性所依附的基礎,它們並行而不衝突,循環往復沒有終止。
經典說:一次呼吸不運行,生命的機關就停滯;一絲一毫的氣不連續,天地之差別就顯現(比喻生死攸關)。
至於突然的喜樂傷害心臟,就會使氣鬆弛而心臟不能輸出血液,所以肝臟沒有血液可接納。
或者突然的憤怒傷害肝臟,就會使氣上逆而肝臟不能接納血液,所以血液沒有歸宿。
原文
又若房勞過度,以致陰火沸騰,血從火起,故錯經而妄行也。是以從肺而上溢於鼻者,曰衄血。從胃而上溢於口者,曰嘔血。夫所謂絡血唾血者,出於腎也。咳血嗽血者,出於肺也。有痰帶血絲出者,或從腎或從肺來也。其血出於小便者,曰溺血,曰血淋。出於大便者,曰腸風痔血。
又如房事勞損過度,導致陰火沸騰,血液隨著火氣上衝,因此脫離經脈而亂行。所以從肺向上溢出到鼻子的,叫做衄血;從胃向上溢出到口的,叫做嘔血。所謂的絡血、唾血,是來自腎臟;咳血、嗽血,是來自肺臟。有痰中帶血絲的,有的來自腎,有的來自肺。血液從小便出來的,叫做溺血、血淋;從大便出來的,叫做腸風、痔瘡出血。
原文
糞前來者曰近血,糞後來者曰遠血,流結於腸胃之間而成積者曰血瘕血蔑。
大便前出血的叫近血,大便後出血的叫遠血;血液流注積聚在腸胃之間形成積塊的,叫做血瘕、血蔑。
原文
大抵血從下流者為順,易治;血從上溢者為逆,難治。
大體上血液從下部流出的是順證,容易治療;血液從上部溢出的是逆證,難以治癒。
原文
丹溪曰:口鼻出血;皆是陽盛陰虛,有升無降,血隨氣上,越出上竅,法當補陰抑陽,氣降則血歸經。又曰:諸見血為熱證。
朱丹溪說:口鼻出血,都是因為陽氣旺盛、陰液虛弱,氣機只有上升沒有下降,血液隨著氣上行,超出上部孔竅。治法應當滋補陰液、抑制陽氣,氣機下降則血液回歸經脈。又說:各種出血癥狀都是熱證。
原文
正經所謂知其要者,一言而終,不知其要者,流散無窮,此之謂也。脈法
正式經典所謂「知道關鍵的人,一句話就能說明白;不知道關鍵的人,則散漫無邊」,說的就是這個道理。脈法
原文
《內經》曰:脈來如懸鉤,為衄血常脈。脈至而搏,血衄身熱者死。
《內經》說:脈象像懸掛的鉤子(浮大而軟),是衄血常見的脈象。脈搏搏動有力,同時鼻出血且身體發熱的,會死亡。
原文
腸澼下膿血,脈懸絕則死,滑大則生,血溫身熱者死。
痢疾排出膿血,脈象懸絕(似有似無)的會死,脈象滑大則能存活;如果血液溫熱、身體發熱的,會死。
原文
《脈經》曰:脈得諸澀濡弱,為亡血,脈來輕輕在肌肉,尺中自浮,目睛暈黃,衄血未止;暈黃去,目睛慧了,知衄當止。太陽脈大而浮,必衄吐血。病人面無血色,無寒熱,脈沉弦者,衄也。
《脈經》說:脈象出現澀、濡、弱等,是失血的表現。脈來輕浮在肌肉之間,尺部自然浮起,眼睛周圍有黃色暈圈,表示鼻出血尚未停止;黃暈退去,眼睛清明,可知鼻出血將要停止。太陽脈(寸口脈)大而浮,必然會鼻出血或吐血。病人面色沒有血色,沒有發冷發熱,脈象沉弦的,是鼻出血。
原文
脈浮弱,手按之絕者,下血;煩咳者,必吐血。脈極虛芤遲,為清穀、亡血、失精。脈芤為失血,澀為少血。脈弦而緊,脅痛,肝臟傷,主有瘀血。吐血唾血,脈滑小弱者生,實大者死。唾血,脈堅強者死,滑濡者生。方法
脈象浮弱,用手按壓時好像斷絕的,會大便出血;煩躁咳嗽的,必然會吐血。脈象極度虛弱、芤而遲緩,是完穀不化、失血、失精的表現。脈芤主失血,脈澀主血量不足。脈弦而緊,脅部疼痛,肝臟受損,主體內有瘀血。吐血或唾血,脈象滑小而弱的可以存活,實大則會死亡。唾血,脈象堅硬的會死,滑而濡潤的能活。方法
原文
丹溪曰:口鼻出血,皆是陽盛陰虛,有升無降,血隨氣上,越出上竅,法當補陰抑陽,氣降則血歸經。
朱丹溪說:口鼻出血,都是因為陽氣旺盛、陰液虛弱,氣機只有上升沒有下降,血液隨著氣上行,超出上部孔竅。治法應當滋補陰液、抑制陽氣,氣機下降則血液回歸經脈。
原文
按:此語雖見前論,蓋一章之大旨,故重錄以示學者。衄血,涼血行血為主,犀角地黃湯入鬱金。
按:這些話雖然在前面論述中出現過,但因為是全章的主要宗旨,所以重新記錄以展示給學者。鼻出血,以涼血、活血為主要治法,用犀角地黃湯加入鬱金。
原文
一方 用荊芥穗研服,或用蘿蔔上半段杵汁服,又以汁滴入鼻竅中,或灸大椎及啞門穴二、三壯,俱可止之。
一個藥方:用荊芥穗研磨後服用,或者用蘿蔔的上半段搗汁服用,再將汁液滴入鼻孔中,或者灸大椎穴和啞門穴二、三壯,都可以止血。
原文
《本草衍義》以萱草葉洗淨,研汁一盞,入生薑汁三分之一,細細呷之,治大熱衄血。
《本草衍義》說:用萱草葉洗淨,研磨取汁一杯,加入生薑汁三分之一,慢慢小口喝下,治療大熱引起的鼻出血。
原文
吐血是火載血上,錯經妄行,脈必大而芤(大則發熱,芤則熱失血。)
吐血是火邪挾持血液上行,導致血液脫離經脈亂行,脈象必然大而芤(脈大則發熱,脈芤則因熱而失血)。
原文
—方 用韭汁(一方,凡血逆行,或吐血,或唾血,或見血腥氣,用韭汁服之最妙)、童便、薑汁磨入鬱金飲之,其血自清。如無鬱金,以山茶花代之。
一個藥方:用韭菜汁(另一個方子:凡是血液逆行,或吐血,或唾血,或聞到血腥氣,用韭菜汁服用效果最好)、童便、生薑汁,研磨加入鬱金後飲用,血液自然會清淨。如果沒有鬱金,用山茶花代替。
原文
一方,用鬱金末,以薑汁、童便和好酒調服。吐血,大全良方四生丸甚妙(亦治衄血)。又方 童便調香附末服之。
另一個藥方:用鬱金粉末,以生薑汁、童便和好酒調勻服用。吐血,《大全良方》中的四生丸效果很好(也能治療鼻出血)。又一方:用童便調香附粉末服用。
又一方:童便二分,酒一分,將側柏葉搗爛,溫熱後飲用。
原文
吐血亦有因怒而得者,經曰:怒則氣逆,甚則嘔血。
吐血也有因為憤怒而得的,經典說:怒則氣逆,嚴重時就會嘔血。
原文
一方 治吐血不止,用乾薑炮為末,童便調服。山梔子,最能清胃脘之血。
一個藥方:治療吐血不止,用炮乾薑研成粉末,童便調服。山梔子最能清除胃脘部的血熱。
原文
有先吐血、後有痰者,是陰虛火盛,四物湯為主,加痰火藥。
有先吐血、之後出現痰的,是陰虛火旺,以四物湯為主,加入治痰火的藥。
如果先吐痰而後出血較多的,是積熱,應當以清降痰火為急務。
原文
有暴吐紫血成塊者,是熱傷血結於中,吐出為好,用四物湯加清熱等藥調之。
有突然吐出紫色血塊的,是熱邪損傷血液,血液在體內凝結,吐出來是好事,用四物湯加清熱等藥調理。
原文
唾血(鮮血隨唾而出)出於腎,亦有瘀血內積,肺氣壅遏,不能下降,用天門冬、麥門冬、知母、貝母、桔梗、黃柏、熟地黃、遠志,或加乾薑。
唾血(鮮血隨著唾液而出)來自腎臟,也有瘀血在體內積聚,導致肺氣壅塞阻滯,不能下降,用天門冬、麥門冬、知母、貝母、桔梗、黃柏、熟地黃、遠志,有時加入乾薑。
原文
咳血(嗽出痰內有血)痰盛心熱,多是血虛,用青黛、栝蔞仁、訶子、貝母、海石、山梔子為末,薑汁蜜丸噙化,嗽盛者加杏仁,後以八物湯加減調理(痰盛者宜更加痰藥)。
咳血(咳嗽時痰中帶血)痰多、心中發熱,大多是血虛,用青黛、栝蔞仁、訶子、貝母、海浮石、山梔子研成粉末,用生薑汁和蜂蜜調成丸劑含化,咳嗽嚴重的加杏仁,之後用八物湯加減調理(痰多的應當再加化痰藥)。
原文
咯血,用薑汁、童便、青黛入血藥中用,如四物湯、地黃膏、牛膝膏之類(有咯血痰帶血絲出者同治,但宜加痰藥)。
咯血,用生薑汁、童便、青黛加入血分藥中使用,例如四物湯、地黃膏、牛膝膏之類(如果有咯血且痰中帶血絲的,治療方法相同,但應當加入化痰藥)。
原文
舌上無故出血如線,用槐花炒為末摻之。一方,用蒲黃炒焦為末敷之,極妙。
舌頭上無緣無故出血像線一樣,用槐花炒過後研成粉末撒在上面。一個藥方:用蒲黃炒焦後研成粉末敷在患處,非常有效。
原文
大便下血,有熱有虛,熱用四物湯加炒山梔子、升麻、秦艽、阿膠,虛用四物湯加乾薑(炮)、升麻。便血,用白芷、五倍子為丸服效。
大便出血,有熱證也有虛證。熱證用四物湯加炒山梔子、升麻、秦艽、阿膠;虛證用四物湯加炮乾薑、升麻。便血,用白芷、五倍子製成丸藥服用有效。
原文
便血,有風邪下陷者,蓋風傷肝,肝生血故也,宜升提之,四物湯加防風、荊芥、升麻、柴胡、秦艽、槐花、條芩、地榆、枳殼,煎服。
便血,有因為風邪下陷引起的,這是因為風邪傷害肝臟,而肝臟主生血的緣故,應當升舉提氣,用四物湯加防風、荊芥、升麻、柴胡、秦艽、槐花、條芩、地榆、枳殼,煎湯服用。
原文
有濕傷血者,宜行濕清熱,蒼朮、白朮、黃連、黃柏、當歸,川芎、芍藥、地榆、槐花,水煎服之。
有濕邪損傷血液的,應當祛濕清熱,用蒼朮、白朮、黃連、黃柏、當歸、川芎、芍藥、地榆、槐花,水煎服。
原文
因積熱下血,用蒼朮、陳皮各一兩半,連翹五錢,黃連、黃芩、黃柏各七錢半,炒為末,生地黃膏丸服。
因為積熱導致便血,用蒼朮、陳皮各一兩半,連翹五錢,黃連、黃芩、黃柏各七錢半,炒過後研成粉末,用生地黃膏調和製成丸藥服用。
原文
腸風下血,獨在胃與大腸出,用黃芩、秦艽、槐角、青黛、升麻。
腸風下血,單獨從胃與大腸出來,用黃芩、秦艽、槐角、青黛、升麻。
原文
一方 用大黃、煨桃仁(去尖另研)各三錢,當歸、檳榔、皂角仁、黃柏、荊芥穗、枳殼各五錢,蝟皮(炙黃)、黃連(炒)、秦艽、槐角子各一兩。
一個藥方:用大黃、煨桃仁(去掉尖,另外研磨)各三錢,當歸、檳榔、皂角仁、黃柏、荊芥穗、枳殼各五錢,蝟皮(炙黃)、黃連(炒)、秦艽、槐角子各一兩。
原文
上為末,麵糊為丸,如梧桐子大,每服五十丸,白湯送下。如鮮血下甚者,棕櫚灰、蓮房灰各五錢。
以上藥材研成粉末,用麵糊調製成丸,如梧桐子大小,每次服用五十丸,用白開水送下。如果鮮血下得嚴重的,加入棕櫚灰、蓮房灰各五錢。
原文
凡經血逆行,或血腥,或吐血、唾血,用韭汁服,自清。
凡是經脈中的血液逆行,或者聞到血腥味,或者吐血、唾血,用韭菜汁服用,自然會清淨。
原文
(以上丹溪方法凡二十七條)人參飲子(東垣)治衄血。
(以上朱丹溪的方法共二十七條)人參飲子(李東垣)治療鼻出血。
原文
麥門冬 當歸身 白芍藥 甘草(各一錢) 人參 黃耆(各一錢五分) 五味子(九枚)
麥門冬、當歸身、白芍藥、甘草(各一錢),人參、黃耆(各一錢五分),五味子(九枚)。
以上藥材細細切開,作為一劑,用水一盞半,煎煮至一盞,溫服。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。