原文
茴香(五錢) 黑附子(炮) 良薑(各七錢) 當歸(一兩)
原文
上四味細切,以上好無灰酒一升半,煮至酒乾盡,焙乾入後藥:
以上四味藥細切,用上好的無灰酒一升半,煮到酒完全乾掉,烘乾後加入後面的藥:
原文
炙甘草 苦楝(生用) 丁香(各五錢) 木香 升麻(各一錢) 柴胡(二錢) 炒黃鹽 全蠍(各三錢) 玄胡索(四錢)
炙甘草、生苦楝、丁香各五錢,木香、升麻各一錢,柴胡二錢,炒黃鹽、全蠍各三錢,玄胡索四錢。
原文
上與前四味同研為細末,酒煮麵糊為丸,如梧桐子大,每服五、七十丸,空心淡醋湯下。忌油膩、冷物及酒、濕面。
將上述藥與前四味一同研磨成細末,用酒煮麵糊製成丸藥,如梧桐子大小,每次服用五、七十丸,空腹用淡醋湯送下。忌食油膩、生冷食物以及酒、濕面。
原文
黃連湯(河間)治胸中有熱,胃中有邪氣,腹內痛甚,時欲嘔吐。此藥升降陰陽。
黃連湯(河間方)治療胸中有熱,胃中有邪氣,腹內疼痛劇烈,時常想嘔吐。此藥能升降陰陽。
原文
黃連(酒炒) 甘草(炙) 乾薑 桂枝(各五錢) 人參(二錢) 半夏(半合,泡七次,去皮臍)上細切,入大棗二枚,量水煎服。芍藥甘草湯(河間)治四時腹痛。白芍藥(酒炒) 甘草(炙)
黃連酒炒、炙甘草、乾薑、桂枝各五錢,人參二錢,半夏半合(泡七次,去皮臍)。以上藥細切,加入大棗二枚,根據情況用水煎服。芍藥甘草湯(河間方)治療四時腹痛。白芍藥酒炒、炙甘草。
原文
上各等分,每服五錢,細切,入生薑三片,水一盞半,煎至一盞,溫服。
以上藥各等分,每次服用五錢,細切,加入生薑三片,用水一盞半,煎至一盞,溫服。
原文
《醫壘元戎》云:腹痛脈弦傷氣,用本藥;脈洪傷金,加黃芩;脈緩傷水,加桂枝;脈澀傷血,加當歸;脈遲傷寒,加乾薑。
《醫壘元戎》說:腹痛脈弦是傷氣,用本方藥;脈洪是傷金,加黃芩;脈緩是傷水,加桂枝;脈澀是傷血,加當歸;脈遲是傷寒,加乾薑。
原文
加減小柴胡湯(河間)治寒熱脈弦腹痛本方去黃芩,加白芍藥。四物苦楝湯(河間)治臍下虛冷腹痛。
加減小柴胡湯(河間方)治療寒熱往來、脈弦、腹痛,本方去黃芩,加白芍藥。四物苦楝湯(河間方)治療臍下虛冷腹痛。
原文
四物湯(六錢)加玄胡索、苦楝(各一錢五分)。上細切,水二盞,煎至一盞,溫服。
四物湯六錢,加玄胡索、苦楝各一錢五分。以上藥細切,用水二盞,煎至一盞,溫服。
原文
四物湯(五錢) 防風 獨活 全蠍(各五錢) 續斷(原方無) 茴香(各一兩) 苦楝(酒煮) 玄胡索(炒) 木香 丁香(各二錢)
四物湯五錢,防風、獨活、全蠍各五錢,續斷(原方無)、茴香各一兩,苦楝酒煮、玄胡索炒、木香、丁香各二錢。
原文
上為細末,酒糊為丸,如梧桐子大,每服五十丸,白湯下。
以上藥研為細末,用酒糊製成丸藥,如梧桐子大小,每次服用五十丸,白開水送下。
原文
苦楝丸(河間)治奔豚小腹作痛。(方見疝氣門。)
苦楝丸(河間方)治療奔豚、小腹作痛。(方劑見疝氣門。)
原文
一捏金散(局方)治臍腹大痛,及奔豚小腸氣等證。
一捏金散(局方)治療臍腹部劇痛,以及奔豚、小腸氣等證。
原文
玄胡索 川楝子(酒煮) 全蠍(去毒,炒) 茴香
原文
上各等分,為細末,每服二錢匕,熱酒調下,神驗。
以上藥各等分,研為細末,每次服用二錢匕,用熱酒調服,神效。
原文
(丹溪活套)云:凡腹痛多是血脈凝澀不行,必用酒炒白芍藥,惡寒而痛加桂,惡熱而痛加黃柏。
(丹溪活套)說:凡是腹痛大多是血脈凝澀不通,必須用酒炒白芍藥,怕冷而痛加桂枝,怕熱而痛加黃柏。
原文
如腹痛欲以物拄按者屬虛,用人參、白朮、乾薑、官桂之類。
如果腹痛想用東西按壓才舒服的屬於虛證,用人參、白朮、乾薑、官桂之類。
原文
如腹痛手不可按者屬實,宜用建中湯加大黃,或調胃承氣湯加桂枝類下之而愈。如因飲食過傷而作痛者,必問因傷何物。
如果腹痛手不能按的屬於實證,宜用建中湯加大黃,或調胃承氣湯加桂枝之類攻下而愈。如果因為飲食過度損傷而作痛的,必須問明是傷於何種食物。
原文
如傷生冷硬物而作痛者,東垣木香見睍丸、三稜消積丸之類。
如果傷於生冷硬物而作痛的,用東垣木香見睍丸、三稜消積丸之類。
原文
如傷熱物而作痛者,枳實導滯丸、三黃枳朮丸之類。看強弱緩急,用而下之。
如果傷於熱性食物而作痛的,用枳實導滯丸、三黃枳朮丸之類。根據病人強弱緩急,用藥攻下。
原文
如氣虛之人,因飲食過傷而腹痛者,宜補瀉兼施,用二陳湯加川芎、白朮、神麯、麥芽、人參、蒼朮之類,或送下前推積等丸子以下之。
如果是氣虛的人,因飲食過傷而腹痛的,宜補瀉兼施,用二陳湯加川芎、白朮、神麯、麥芽、人參、蒼朮之類,或送服前面的推積等丸子以攻下。
原文
如腹中常覺有熱而暴痛暴止者,此為積熱,宜調胃承氣湯之類下之。
如果腹中常覺得有熱而突然疼痛又突然停止的,這是積熱,宜用調胃承氣湯之類攻下。
原文
如因跌撲損傷而作痛者,此瘀血證,宜桃仁承氣湯,抵當湯之類,逐去其血即愈。
如果因跌撲損傷而作痛的,這是瘀血證,宜用桃仁承氣湯、抵當湯之類,驅逐瘀血即愈。
原文
如因事損傷,或酒後涉水,血凝腹痛者,大承氣湯加桂。(醫治)
如果因事損傷,或酒後涉水,導致血凝腹痛的,用大承氣湯加桂枝。(醫治)
一位黃姓婦人,年齡五十多歲,小腹有塊狀物作痛兩個多月。
原文
一醫作死血治,與四物加桃仁等藥,不效;又以五靈脂、玄胡索、乳香、沒藥、三稜、莪朮等作丸服,又不效。召予治,診其六脈皆沉伏,兩尺絕無。予曰:乃結糞在下焦作痛耳,非死血也。
一位醫生當作死血治療,用四物湯加桃仁等藥,沒有效果;又用五靈脂、玄胡索、乳香、沒藥、三稜、莪朮等做成丸藥服用,也沒有效果。請我治療,診其六脈皆沉伏,兩尺脈完全沒有。我說:這是結糞在下焦作痛,不是死血。
原文
用金城稻藁燒灰淋濃汁一盞服之,過一時許,與枳實導滯丸一百粒催之,下黑糞如梅核者一碗許,痛遂止。後與生血潤腸之藥十數帖,調理平安。
用金城稻稈燒成灰,淋取濃汁一盞服用,過一個時辰左右,給予枳實導滯丸一百粒催下,排出像梅核一樣的黑糞一碗左右,疼痛於是停止。之後用生血潤腸的藥十幾帖,調理而平安。
原文
一壯年男子,寒月入水網魚,飢甚,遇涼粥食之,腹大痛,二晝夜不止。
一位壯年男子,寒冷月份下水網魚,很飢餓,遇到涼粥吃了,腹部劇痛,兩晝夜不止。
原文
一醫先與大黃丸,不通;又與大承氣湯,下糞水而痛愈甚。召予治,診其六脈皆沉伏而實,面青黑色。予曰:此大寒證,及下焦有燥屎作痛。
一位醫生先給大黃丸,不通;又給大承氣湯,瀉下糞水而疼痛更劇。請我治療,診其六脈皆沉伏而實,面色青黑。我說:這是大寒證,並且下焦有燥屎作痛。
原文
先與丁附治中湯一帖,又與灸氣海穴二十一壯,痛減半。
先給丁附治中湯一劑,又用艾灸氣海穴二十一壯,疼痛減半。
原文
繼以江子加陳皮、木香作丸,如綠豆大,生薑汁送下五粒,下五、七次,平安。
接著用江子加陳皮、木香做成丸藥,如綠豆大小,生薑汁送下五粒,瀉下五、七次,平安。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。