醫學正傳

醫學或問(凡五十一條)

醫學或問(凡五十一條)(4)

醫學或問(凡五十一條)40
原文
或問:飲食同入於胃,而水穀二者何如而分乎?
白話
有人問:飲食都進入胃中,那麼水飲和穀物兩者是怎麼分別的呢?
原文
且如膀胱止有下口而無上口,其水固可出,不知從何而入乎?又何其如是之清乎?
白話
又比如膀胱只有下口而沒有上口,其中的水固然可以排出,但不知道是從哪裡進入的呢?又為什麼會這麼清澈呢?
原文
曰:經曰:飲食入胃,遊溢精氣,上輸於脾。
白話
回答說:《內經》說:飲食進入胃中,精氣浮游湧溢,向上輸送到脾。
原文
脾氣散精,上歸於肺,通調水道,下輸膀胱。
白話
脾氣將精氣散布,向上歸於肺,肺疏通調節水液運行通道,向下輸送到膀胱。
原文
水精四布,五經並行,合於四時五行陰陽,揆度以為常也。
白話
水液精氣四處布散,五經之氣同時運行,與四季、五行、陰陽相配合,按照一定的規律來運作,這就是常態。
原文
夫胃為倉廩之官,無物不受全借脾土轉輸而運化焉。
白話
胃是主管倉儲的器官,沒有什麼東西不接受,但完全依賴脾土的轉運輸送和消化吸收。
原文
蓋水穀入胃,其濁者為渣滓,下出幽門,達大小腸而為糞,以出於穀道。
白話
大體上,水穀進入胃中,其中濁的部分成為渣滓,向下經過幽門,到達大小腸而變成糞便,從肛門排出。
原文
其清者,倏焉而化為氣,依脾氣而上升於肺。
白話
其中清的部分,很快地化為氣,依賴脾氣而向上升至肺。
原文
其至清而至精者,由肺而灌溉乎四體,而為汗液津唾,助血脈,益氣力,而為生生不息之運也。
白話
其中極清極精的部分,經由肺灌溉到四肢,成為汗液、津液、唾液,幫助血脈,增益氣力,成為生生不息的運行。
原文
其清中之濁者,下入膀胱而為溺,以出乎小便耳。
白話
其中清中帶濁的部分,向下進入膀胱而變成尿液,從小便排出罷了。
原文
其未入而在膀胱之外者,尚為濁氣;既入而在膀胱之內者,即化為水。是故東垣有曰:飲者無形之氣。正謂此也。
白話
那些尚未進入而還在膀胱之外的,尚且是濁氣;已經進入而在膀胱之內的,就化為水。所以李東垣曾說:喝下去的是無形的氣。正是指這個道理。
原文
蓋肺屬金而復乎脾胃之上,即如天之復於地之上也。經曰:清陽為天,濁陰為地。地氣上而為云,天氣下而為雨。
白話
因為肺屬金,又覆蓋在脾胃之上,就像天空覆蓋在大地之上一樣。《內經》說:清陽之氣上升為天,濁陰之氣下降為地。地氣上升變成雲,天氣下降變成雨。
原文
水入於胃,輒化氣而上升,亦猶天降霖雨於地,倏焉化氣上騰而為云,又復化為霖雨而下降也。
白話
水進入胃中,立即化為氣而上升,也就像天空降大雨到地上,很快化為氣升騰成為雲,又再化為大雨下降一樣。
原文
或曰:老人與壯年者,飲水無異多寡,壯年小便甚少,而老者小便甚多,何也?
白話
有人說:老人和壯年人,喝水的量沒有差別,但壯年人小便很少,而老年人小便很多,為什麼呢?
原文
曰:壯者如春夏之氣,升者多而降者少;老人如秋冬之氣,降者多而升者少耳。
白話
回答說:壯年人就像春夏的氣候,上升的多而下降的少;老年人就像秋冬的氣候,下降的多而上升的少罷了。
原文
或曰:降多即小便多,升多者未見其為何物而出於上竅焉。
白話
有人說:下降多就是小便多,上升多的卻沒有看到是什麼東西從上竅出來。
原文
曰:經曰:清陽出上竅,濁陰出下竅;清陽發腠理,濁陰走五臟;清陽實四肢,濁陰歸六腑。各從其化也。
白話
回答說:《內經》說:清陽之氣從上竅出來,濁陰之氣從下竅出來;清陽之氣布散到腠理,濁陰之氣運行到五臟;清陽之氣充實四肢,濁陰之氣歸於六腑。各自順從其轉化。
原文
夫大塊之為器,不可論其涵容之量,人之氣化亦猶是也,賢者宜再思之。
白話
天地作為容器,不能(僅)討論它的包容容量,人體的氣化也是這樣,有智慧的人應該再思考一下。
原文
或問:人之壽夭不齊何歟?曰:元氣盛衰不同耳。
白話
有人問:人的壽命長短不一樣,是什麼原因呢?回答說:只是元氣的盛衰不同罷了。
原文
夫人有生之初,先生二腎,號曰命門,元氣之所司,性命之所繫焉。
白話
人在生命之初,先形成兩個腎臟,稱為命門,是元氣所掌管的地方,也是性命所維繫的關鍵。
原文
是故腎元盛則壽延,腎元衰則壽夭,此一定之理也。或曰:今見肥白之人多壽夭,元氣反衰乎?瘦黑之人多壽延,元氣反盛乎?曰:丹溪謂白者肺氣弱,黑者腎氣足。又曰肥不如瘦,白不如黑。或曰:四方之人皆同乎?曰:不同也。
白話
所以腎中元氣旺盛則壽命延長,腎中元氣衰弱則壽命短促,這是確定的道理。有人說:現在看到肥胖白皙的人多短壽,難道是元氣反而衰嗎?瘦黑的人多長壽,難道是元氣反而盛嗎?回答說:朱丹溪說皮膚白的人肺氣弱,皮膚黑的人腎氣充足。又說胖不如瘦,白不如黑。有人說:四方的人都一樣嗎?回答說:不一樣。
原文
《內經》五常政大論云:陰精所奉其人壽,陽精所降其人夭。
白話
《內經·五常政大論》說:陰精向上奉養的地方,那裡的人長壽;陽精向下沉降的地方,那裡的人短壽。
原文
又曰:東南方陽也,陽者其精降於下,故右熱而左溫。
白話
又說:東南方屬陽,陽氣的精華向下沉降,所以(人體)右邊熱而左邊溫。
原文
西北方陰也,陰者其精奉於上,故左寒而右涼。王注曰:陰精所奉,高之地也。陽精所降,下之地也。
白話
西北方屬陰,陰氣的精華向上奉養,所以(人體)左邊寒而右邊涼。王冰註解說:陰精所奉養的地方,是高地。陽精所沉降的地方,是低地。
原文
陰方之地,陽不妄泄,寒氣外持,邪不數中而正氣堅守,故壽延。
白話
陰氣主導的地方,陽氣不會隨便洩漏,寒氣在外固護,邪氣不常侵入,正氣堅守,所以壽命延長。
原文
陽方之地,陽氣耗散,發泄無度,風濕數中,真氣傾竭,故夭折。或曰:常聞天人之理,同一揆也。
白話
陽氣主導的地方,陽氣耗散,發洩沒有節制,風濕之邪經常侵犯,真氣衰竭,所以夭折。有人說:常聽說天人相關的道理,是同一個準則。
原文
今見於天地之四方者,既得聞命矣;而具於人之五臟者,未之聞也,請申明其說可乎?
白話
現在看到天地四方的情況,已經聽從教誨了;但表現在人體五臟方面的道理,還沒有聽說過,請您詳細說明一下可以嗎?
原文
曰:西北二方,在人為腎水肺金所居之地,二臟常恐其不足;東南二方在人為肝木心火所處之位,二臟常恐其有餘。
白話
回答說:西北兩個方位,在人體是腎水、肺金所居之處,這兩個臟器常擔心它們不足;東南兩個方位,在人體是肝木、心火所處的位置,這兩個臟器常擔心它們有餘。
原文
《難經》曰東方實、西方虛、瀉南方、補北方等語,即此之義也。
白話
《難經》說東方實、西方虛、瀉南方、補北方等話,就是這個意思。
原文
夫腎水既實,則陰精時上,奉於心肺,故東方之木氣不實,而西方之金氣不虛,此子能令母實,使金得以平木也,是故水日以盛而火日以虧,此陰精所奉於上而令人壽延也。
白話
腎水既然充實,陰精按時向上奉養到心肺,所以東方木氣不實,西方金氣不虛,這是子能令母實,使金能夠制衡木,因此水一天天旺盛而火一天天衰弱,這就是陰精向上奉養而使人長壽的道理。
原文
若夫腎水虛弱,則無以制南方之心火,故東方實而西方虛,其命門與胞絡之相火,皆挾心火之勢而來,侮所不勝之水,使水日虧而火日盛,此陽精所降於下,故令人夭折也。
白話
至於腎水虛弱,就無法制約南方的心火,所以東方實而西方虛,命門與心包絡的相火,都挾持心火的勢力而來,欺凌所不能制勝的水,使水一天天虧損而火一天天旺盛,這就是陽精向下沉降,所以使人夭折。
原文
大抵王冰主天地之四方言,越人主人身之五臟論,皆不失《內經》之旨,同歸於一理也,學者詳之。
白話
大致上王冰是根據天地四方來說,扁鵲(越人)是根據人體五臟來論述,都沒有偏離《內經》的自意,最後歸結於同一個道理,學習的人要仔細體會。
原文
或問:經謂清氣在下,則生飧泄;濁氣在上,則生䐜脹。
白話
有人問:《內經》說清氣在下,就會發生完穀不化的泄瀉;濁氣在上,就會發生胸腹脹滿。
原文
夫病在上者,法當用木香、檳榔等藥以降之,病在下者,法當用升麻、柴胡等藥以提之,理宜然也。
白話
對於病在上部的,治療方法應當用木香、檳榔等藥來降氣;病在下部的,治療方法應當用升麻、柴胡等藥來升提,道理本來就是這樣。
原文
其或泄痢,脫肛後重,大孔痛不可忍,是為氣下陷也,法當舉之以升麻、柴胡,和之以木香、檳榔。
白話
至於泄瀉痢疾、脫肛、裡急後重、肛門疼痛難忍,這是氣向下陷,治療方法應當用升麻、柴胡來升舉,用木香、檳榔來調和。
原文
若夫四藥同劑,不無升降混淆,奚有歸一治病之功邪?曰:天生藥石,治病各逞其能。
白話
如果把這四種藥放在同一方劑中,難免會混淆升與降,哪裡有專一治病的功效呢?回答說:天生的藥物,治療疾病各自發揮其功用。
原文
如張仲景制大柴胡湯,用柴胡、大黃同劑,以治傷寒表裡俱見之證。
白話
例如張仲景創製大柴胡湯,用柴胡和大黃在同一方劑中,來治療傷寒表證裡證同時出現的病症。
原文
然柴胡升而散外邪,大黃降而泄內實,使病者熱退氣和而愈。
白話
然而柴胡升散而驅散外邪,大黃下降而洩出內實,使病人熱退氣和而痊癒。
原文
今用升麻、柴胡,自能升清氣而上行;木香、檳榔,自能逐邪氣而下降。
白話
如今用升麻、柴胡,自然能夠升舉清氣向上運行;木香、檳榔,自然能夠驅逐邪氣向下排出。
原文
故使脫肛舉而後重除,故可同劑而成功矣,何疑之有哉。欲用藥者,宜仿此而擴充之可也。
白話
所以能使脫肛上舉、裡急後重消除,因此可以同用一方而取得成功,有什麼可懷疑的呢?想要用藥的人,應當仿照這個原則加以擴展運用就可以了。