原文
或問:丹溪先生《格致餘論》云:陽常有餘,陰常不足。氣常有餘,血常不足。
有人問:丹溪先生在《格致餘論》中說:陽經常是有餘的,陰經常是不足的。氣經常是有餘的,血經常是不足的。
原文
然先生所著諸方,每云有氣虛,有血虛,有陽虛,有陰虛,其所以自相矛盾有如是者,其義何歟?
然而先生所寫的各個藥方,常常說有氣虛、有血虛、有陽虛、有陰虛,他這樣自相矛盾的原因是什麼呢?
原文
曰:其所謂陰陽氣血之虛實,而以天地日月對待之優劣論之,其理蘊奧難明,非賢者莫能悟其旨也,請陳其大略如下:夫陽常有餘、陰常不足者,在天地則該乎萬物而言,在人身則該乎一體而論,非直指氣為陽而血為陰也。
回答說:他所說的陰陽氣血的虛實,是用天地日月的相對優劣來論述的,這個道理深奧難懂,不是賢達的人不能領悟其中的旨趣,請讓我陳述其大概如下:陽經常是有餘、陰經常是不足的,在天地來說是概括萬物而言,在人身來說是概括整體而論,並非直接指氣是陽而血是陰。
原文
經曰陽中有陰,陰中亦有陽,正所謂獨陽不生、獨陰不長是也。
經典說:陽中有陰,陰中也有陽,正是所謂的獨陽不生、獨陰不長。
原文
姑以治法兼證論之,曰氣虛者,氣中之陰虛也,治法用四君子湯以補氣中之陰。
姑且以治療方法兼顧證候來論述,所謂氣虛,是氣中的陰虛,治療方法用四君子湯來補氣中的陰。
原文
曰血虛者,血中之陰虛也,治法用四物湯以補血中之陰。
所謂血虛,是血中的陰虛,治療方法用四物湯來補血中的陰。
原文
曰陽虛者,心經之元陽虛也,其病多惡寒,責其無火,治法以補氣藥中加烏附等藥,甚者三建湯、正陽散之類。
所謂陽虛,是心經的元陽虛弱,這種病多怕冷,原因是無火,治療方法是在補氣藥中加入烏頭、附子等藥,嚴重的用三建湯、正陽散之類。
原文
曰陰虛者,腎經之真陰虛也,其病多壯熱,責其無水,治法以補血藥中加知母、黃柏等藥,或大補陰丸、滋陰大補丸之類。
所謂陰虛,是腎經的真陰虛弱,這種病多發高熱,原因是無水,治療方法是在補血藥中加入知母、黃柏等藥,或者用大補陰丸、滋陰大補丸之類。
原文
經曰:諸寒之而熱者取之陰,熱之而寒者取之陽,所謂求其屬也。
經典說:凡是用了寒涼藥反而發熱的,應當從陰分來治療;用了溫熱藥反而怕冷的,應當從陽分來治療,這就是所謂的尋求其根本歸屬。
原文
王注曰:此言益火之源,以消陰翳,壯水之主,以制陽光也。
王冰注釋說:這是說補充火(陽)的來源,來消除陰的遮蔽;壯大水(陰)的根本,來制約陽的亢盛。
原文
夫真水衰極之候,切不可服烏附等補陽之藥,恐反助火邪而爍真陰。
真水衰竭到極點的時候,千萬不可以服用烏頭、附子等補陽的藥物,恐怕反而助長火邪而耗傷真陰。
原文
元陽虛甚之軀,亦不可投芎苓等辛散淡滲之劑,恐反開腠理而泄真氣。
元陽極度虛弱的身體,也不可以用川芎、茯苓等辛散淡滲的藥物,恐怕反而打開腠理而泄散真氣。
原文
昧者謂氣虛即陽虛,止可用四君子,斷不可用芎莘之屬;血虛即陰虛,止可用四物,決不可用參耆之類。
愚昧的人說氣虛就是陽虛,只可以用四君子湯,絕對不可以用川芎之類;血虛就是陰虛,只可以用四物湯,絕不可用人參、黃耆之類。
原文
殊不知東垣有曰:陽旺則能生陰血(此陰陽二字直指氣血言)。又曰:血脫益氣,古聖人之法也。血虛者須以參耆補之,陽生陰長之理也。
卻不知道東垣說過:陽旺就能生陰血(這裡的陰陽二字直接指氣血)。又說:失血要補氣,是古代聖人的法則。血虛的人必須用人參、黃耆來補,這是陽生陰長的道理。
原文
惟真陰虛者將為勞極,參耆固不可用,恐其不能抵當而反益其病耳,非血虛者之所忌也。
只有真陰虛的人將要發展為勞損極度,人參、黃耆固然不可用,恐怕身體不能承受反而加重病情罷了,並非血虛者所忌用。
原文
如王汝言之通達,亦未明此理,其所著明醫雜著謂:近世治病,但見虛證,便用參耆,屬氣虛者固宜,若是血虛,豈不助氣而反耗陰血邪。是謂血病治氣,則血愈虛耗。
像王汝言這樣通達的人,也沒有明白這個道理,他所寫的《明醫雜著》說:近來治病,只要見到虛證,就用人參、黃耆,屬於氣虛的固然適宜,如果是血虛,難道不是助長氣反而耗損陰血嗎?這是所謂的血病治氣,那麼血會更加虛耗。
原文
又曰:血虛誤服參耆等甘溫之藥,則病日增,服之過多,則死不治。蓋甘溫助氣屬陽,陽旺則陰愈消。
又說:血虛的人誤服人參、黃耆等甘溫的藥物,那麼病情每天加重,服用過多,就會死亡無法治療。因為甘溫助氣屬於陽,陽旺則陰更加消損。
原文
又曰:婦人產後陰血虛,陽無所依而浮散於外,故多發熱,止可用四物湯補陰血,而以炙乾姜之苦溫從治,而收其浮散,使歸依於陰。亦戒勿用參耆也。丹溪曰:產後當以大補氣血為主。
又說:婦女產後陰血虛弱,陽氣沒有依附而浮散在外,所以多發熱,只可以用四物湯補陰血,並用炙乾薑的苦溫來從治,收斂浮散的陽氣,使它回歸依附於陰。同時告誡不要用人參、黃耆。丹溪說:產後應當以大補氣血為主。
原文
既曰陽無所依而浮散於外,非參耆等藥,何以收救其散失之氣乎。噫!汝言之論,何其與東垣丹溪俱不合耶。世之膠柱調瑟者比比皆是,予不容不辯也。
既然說陽氣沒有依附而浮散在外,不用人參、黃耆等藥,用什麼來收斂補救那些散失的陽氣呢?唉!王汝言的言論,為什麼與東垣、丹溪都不符合呢?世上拘泥固執、不知變通的人比比皆是,我不能不辯解。
原文
或問:古有四診之法,何謂也?曰:形、聲、色、脈四者而已,今人惟效脈法,但知其一而遺其三焉,請陳其理如下:夫形診者,觀其形以知其病也。
有人問:古代有四診的方法,是什麼呢?回答說:是形、聲、色、脈四種罷了,現在的人只取脈法,只知道其中一種而遺漏了其他三種,請我陳述其道理如下:所謂形診,就是觀察病人的形體來了解他的疾病。
原文
經曰:形氣不足,病氣有餘,是邪勝也,當瀉不當補。形氣有餘,病氣不足,當補不當瀉。
經典說:形體正氣不足,邪氣有餘,這是邪氣勝,應當用瀉法不應用補法。形體正氣有餘,邪氣不足,應當用補法不應用瀉法。
原文
形氣不足,病氣不足,此陰陽皆不足也,當急補之,不可刺,刺之重不足,重不足則陰陽俱竭,血氣皆盡,五臟空虛,筋骨髓枯,老者絕滅,壯者不復矣。
形體正氣不足,邪氣也不足,這是陰陽都不足,應當趕快用補法,不可用針刺,針刺會加重不足,加重不足就會導致陰陽都衰竭,血氣耗盡,五臟空虛,筋骨髓枯,老年人會死亡,壯年人也無法恢復。
原文
形氣有餘,病氣有餘,此陰陽皆有餘也,急瀉其邪,調其虛實。故曰有餘者瀉之,不足者補之,此之謂也。又曰:形肉既脫,九候雖調者死。
形體正氣有餘,邪氣也有餘,這是陰陽都有餘,趕快用瀉法去除邪氣,調整虛實。所以說有餘的就瀉它,不足的就補它,就是這個道理。又說:形體肌肉已經消瘦脫落,即使九候脈象調和,也是死證。
原文
又曰:頭者精明之府,頭傾視深,精神將奪矣。背者胸中之府,背曲肩垂,腑將壞矣。腰者腎之府,轉搖不能,腎將憊矣。
又說:頭是精明的府舍,頭低垂、眼睛深陷,精神將要耗竭了。背是胸中的府舍,背彎曲、肩下垂,胸中的臟腑將要敗壞了。腰是腎的府舍,不能轉動搖擺,腎將要疲憊了。
原文
骨者髓之府,不能久立,行則振掉,骨將憊矣。凡此之類,皆形診之謂也。夫聲診者,聽其聲以驗其病也。經曰:聲如從室中言,是中氣之濕也。言而微,終日乃復言者,此奪氣也。
骨是髓的府舍,不能長久站立,走路時身體顫抖,骨將要疲憊了。凡是這些,都屬於形診。所謂聲診,是聽病人的聲音來驗證他的疾病。經典說:聲音好像從房間裡說話,這是中氣有濕。說話聲音微弱,整天才能重複說一句話,這是正氣被奪。
原文
衣被不斂,言語善惡,不避親疏者,此神明之亂也。叔和云:久病,聲嘶者,死。小兒病,忽作鴉聲者,死。
衣服被子不整理,言語善惡不分,不避親疏,這是神志紊亂。叔和說:久病,聲音嘶啞的,死。小兒生病,忽然發出像烏鴉叫的聲音,死。
原文
東垣曰:言語先輕後重,高厲有力,是為外感有餘之證;言語先重後輕,沈困無力,是為內傷不足之證。凡此之類,皆聲診之謂也。色診者,視其面之五色,以察其病也。經曰:赤欲如帛裹朱,不欲如赭。白欲如鵝羽,不欲如鹽。青欲如蒼璧之澤,不欲如藍。黃欲如羅裹雄黃,不欲如黃土。黑欲如重漆色,不欲如地蒼。
東垣說:說話先輕後重,高亢有力,這是外感有餘的證候;說話先重後輕,低沉睏倦無力,這是內傷不足的證候。凡是這些,都屬於聲診。所謂色診,是觀察臉上的五色,來察知疾病。經典說:紅色要像帛包裹的硃砂,不要像赭石;白色要像鵝的羽毛,不要像鹽;青色要像蒼璧的光澤,不要像藍色;黃色要像羅緞包裹的雄黃,不要像黃土;黑色要像多次漆過的顏色,不要像地蒼。
原文
又曰:青如草滋者死,黃如枳實者死,黑如炲者死,赤如衃血者死,白如枯骨者死,此五色之見死也。
又說:青色像枯草的會死,黃色像枳實的會死,黑色像煙灰的會死,紅色像凝血的會死,白色像枯骨的會死,這是五色顯現的死色。
原文
青如翠羽者生,黃如蟹腹者生,赤如雞冠者生,白如豕膏者生,黑如烏羽者生,此五色之見生也。生於心,如縞裹朱。生於肺,如縞裹紅。
青色像翠鳥羽毛的會生,黃色像螃蟹腹部的會生,紅色像雞冠的會生,白色像豬油的會生,黑色像烏鴉羽毛的會生,這是五色顯現的生色。生於心,像白絹包裹硃砂;生於肺,像白絹包裹紅色。
原文
生於肝,如縞裹紺,生於脾,如縞裹栝蔞實。生於腎,如縞裹紫。此五臟所生之外榮也。欲觀五臟之五邪,當辯四時之令色。經曰:從前來者為實邪,子能令母實也。從後來者為虛邪,母能令子虛也。從所勝來者為微邪,妻乘夫位也。從所不勝來者為賊邪,鬼賊為害也。自病者為正邪,本經自傷也。
生於肝,像白絹包裹青紫色;生於脾,像白絹包裹瓜蔞果實;生於腎,像白絹包裹紫色。這是五臟所生的外部榮華。想要觀察五臟的五種邪氣,應當辨別四季的正常色。經典說:從前面來的(生我者)是實邪,兒子能使母親實;從後面來的(我生者)是虛邪,母親能使兒子虛;從所勝來的(我克者)是微邪,妻子侵佔丈夫的位置;從所不勝來的(克我者)是賊邪,鬼賊為害;自病的(本臟)是正邪,本經自傷。
原文
假如春令木旺,病者其色青而帶赤,是為實邪,雖病易治,法曰實者瀉其子。
假如春季木旺,病人面色青中帶赤,這是實邪,雖然生病但容易治療,治法說:實證要瀉它的子。
原文
其色青而帶黑,是為虛邪,病亦易治,法曰虛者補其母。
面色青中帶黑,這是虛邪,病也容易治療,治法說:虛證要補它的母。
原文
其色青而帶黃,是為微邪,尤為易治,法曰微者逆之,謂正治也。
面色青中帶黃,這是微邪,尤其容易治療,治法說:輕微的用逆治法,即正治法。
原文
其色青而帶白,是為賊邪,難治故多死,法曰甚者從之,謂反治也。
面色青中帶白,這是賊邪,難治所以多死,治法說:嚴重的用從治法,即反治法。
原文
若但青如蒼璧之澤,乃是正邪,本經自病,勿藥而愈。四時皆仿此而推。又四時皆帶紅黃為吉,青黑為凶。若此之類,皆色診之要訣,學者其可忽乎。
如果只是青色像蒼璧的光澤,這是正邪,本經自病,不用藥也會痊癒。四季都仿照這個來推測。又四季都帶紅黃色為吉利,青黑色為凶險。像這類,都是色診的要訣,學習的人怎麼可以忽視呢?
原文
或問:傷寒之邪中人固無定體,然手足各有六經,何故只傳足之六經,而不及於手之六經乎?
有人問:傷寒的邪氣侵犯人本來沒有固定的路徑,然而手足各有六經,為什麼只傳足六經,而不傳到手六經呢?
原文
劉草窗謂:足六經屬水土木,蓋水得寒則冰,土得寒則坼,木得寒則葉落枝枯;手之六經惟屬金與火,蓋火勝水而能敵寒,金得寒而愈堅剛。其理甚明,將何以議之乎?
劉草窗說:足六經屬水、土、木,因為水遇寒就結冰,土遇寒就凍裂,木遇寒就葉落枝枯;手六經只屬金與火,因為火能勝水而能抵抗寒,金遇寒就更加堅硬剛強。這個道理很明白,還有什麼可議論的呢?
原文
曰:言似近理而實不然者也,請陳一得如下:蓋人之有身,頂天履地,身半以上,天氣主之,身半以下,地氣主之,是以上體多受風熱,下體多感寒濕。
回答說:這話似乎接近道理,但實際上並非如此,請讓我陳述我的看法如下:人體,頭頂天腳踏地,身體上半部,天氣主宰;身體下半部,地氣主宰,因此上半身多受風熱,下半身多感寒濕。
原文
其為六節之氣,前三氣時值春夏,其氣升浮,萬物生長,故人之身半以上應之;後三氣時值秋冬,其氣降沉,故人之身半以下應之。
六節之氣(指六氣),前三氣時值春夏,其氣升浮,萬物生長,所以人體上半身與之相應;後三氣時值秋冬,其氣降沉,所以人體下半身與之相應。
原文
自十月小雪之後,為六氣之終,太陽寒水用事,房勞辛苦之人,其太陽寒水之氣,乘虛而客入於足太陽膀胱之經,同氣相求故也。又曰熱先於首而寒先於足,其義亦通。
從十月小雪之後,是六氣的終點,太陽寒水主事,房事勞累辛苦的人,其太陽寒水之氣,趁虛侵入足太陽膀胱經,這是同氣相求的緣故。又說熱先到頭部而寒先到腳,道理也是相通的。
原文
寒邪鬱積既久,次第而傳於陽明少陽,以及三陰之經,皆從足經傳始,而漸及於手之六經而已矣,此人身配合天地之理,不期然而然也,何疑之有哉。
寒邪鬱積既久,依次傳到陽明、少陽,以及三陰經,都是從足經開始傳,然後逐漸到手六經罷了。這是人體配合天地的道理,不知不覺自然如此,有什麼可疑慮的呢?
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。