醫學正傳

胃脘痛

胃脘痛(2)

胃脘痛31
原文
上細切,作一服,加生薑三片,大棗一枚,水一盞半,煎至一盞,去渣稍熱服。(以上丹溪方法凡二十一條)
白話
將上述藥材細切,作為一劑,加入生薑三片、大棗一枚,水一盞半,煎至一盞,去渣後稍熱服用。(以上為丹溪方法共二十一條)
原文
草豆蔻丸(東垣)治客寒犯胃作痛,或因濕熱鬱結作痛,亦可劫而止之,又治氣弱心痛亦妙。
白話
草豆蔻丸(東垣方)治療外來寒邪侵犯胃部導致的疼痛,或因濕熱鬱結引起的疼痛,也可迅速制止疼痛,又治療氣虛心痛也很有效。
原文
草豆蔻(一兩,裹煨) 橘紅 吳茱萸(湯泡焙乾) 人參 白殭蠶 黃耆 益智仁(各八錢) 生甘草 炙甘草 當歸身 青皮(各六錢) 澤瀉(小便多者減半) 半夏(各一兩) 桃仁(去皮尖,七十個) 麥糵面(一兩半,炒) 神麯(炒微黃) 柴胡(脅不痛減半) 薑黃(各四錢)
白話
草豆蔻(一兩,裹煨)、橘紅、吳茱萸(湯泡焙乾)、人參、白殭蠶、黃耆、益智仁(各八錢)、生甘草、炙甘草、當歸身、青皮(各六錢)、澤瀉(小便多者減半)、半夏(各一兩)、桃仁(去皮尖,七十個)、麥糵面(一兩半,炒)、神麯(炒微黃)、柴胡(脅不痛減半)、薑黃(各四錢)。
原文
上為細末,桃仁另研如泥,入諸藥中和勻再研,湯浸蒸餅為丸,如梧桐子大,每服三十丸,白湯送下,食遠。
白話
將以上藥材研成細末,桃仁另外研磨如泥,加入各種藥材中混合均勻再研磨,用湯浸泡蒸餅製成丸劑,如梧桐子大小,每次服用三十丸,用白開水送下,於飯前或飯後間隔一段時間服用。
原文
麻黃豆蔻丸(東垣)治客寒犯胃,心頭大痛不可忍。
白話
麻黃豆蔻丸(東垣方)治療外來寒邪侵犯胃部,心頭劇烈疼痛無法忍受。
原文
木香 青皮 紅花 厚朴(薑製,各二錢) 蘇木(三分) 蓽澄茄(四分) 升麻 半夏(湯泡七次) 麥糵面 砂仁 黃耆 白朮 陳皮(去白) 柴胡 炙甘草 吳茱萸 當歸身(各五分) 益智仁(六分) 神麯(炒,一錢) 麻黃(不去節,二錢)
白話
木香、青皮、紅花、厚朴(薑製,各二錢)、蘇木(三分)、蓽澄茄(四分)、升麻、半夏(湯泡七次)、麥糵面、砂仁、黃耆、白朮、陳皮(去白)、柴胡、炙甘草、吳茱萸、當歸身(各五分)、益智仁(六分)、神麯(炒,一錢)、麻黃(不去節,二錢)。
原文
上為細末,湯浸蒸餅為丸,如梧桐子大,每服五十丸,白湯下,或細嚼白湯送下亦可。木香化滯湯(東垣)
白話
將以上藥材研成細末,用湯浸泡蒸餅製成丸劑,如梧桐子大小,每次服用五十丸,用白開水送下,或細嚼後用白開水送下也可以。木香化滯湯(東垣方)。
原文
治因憂食濕面,結於胃脘,腹皮抵痛,心下硬,微滿,不思飲食,食之不散,常常痞氣不安。(方見痞滿門)
白話
治療因憂慮而食用濕面,結滯在胃脘,腹部皮膚有抵觸性疼痛,心下硬,微感脹滿,不思飲食,吃了東西不消化,常常有痞氣不舒的症狀。(方劑見於痞滿門)
原文
倉卒散(三因)治氣自腰腹間攻心,痛不可忍,腹中冰冷,自汗如洗,手足攣急厥冷。
白話
倉卒散(三因方)治療氣從腰腹之間向上攻心,疼痛無法忍受,腹中冰冷,自汗如洗,手足抽搐拘急、厥冷。
原文
山梔子(大者四十九枚,連皮捶碎炒焦) 附子(一枚,炮去皮臍)
白話
山梔子(大者四十九枚,連皮捶碎炒焦)、附子(一枚,炮製去皮臍)。
原文
上為末,每服二錢,酒一盞,煎八分,溫服。金鈴子散(河間)治熱厥心痛。金鈴子 玄胡索(各一兩)
白話
將以上藥材研為末,每次服用二錢,用酒一盞煎至八分,溫服。金鈴子散(河間方)治療熱厥心痛。金鈴子、玄胡索(各一兩)。
原文
上為細末,每服二錢,溫酒調下,白湯亦可。神聖代針散(河間)治心腹諸痛。
白話
將以上藥材研為細末,每次服用二錢,用溫酒調服,白開水也可以。神聖代針散(河間方)治療心腹各種疼痛。
原文
乳香 沒藥 當歸 白芷 川芎(各五錢) 芫蜻(一兩,去翅足,炒)
白話
乳香、沒藥、當歸、白芷、川芎(各五錢)、芫蜻(一兩,去翅足,炒)。
原文
上為細末,每服一分,病甚者五分,先點好茶一盞,次摻藥末在茶上,不得吹攪,立地細細呷之。心痛欲死者,服之立效。
白話
將以上藥材研為細末,每次服用一分,病情嚴重者服用五分,先點好茶一盞,然後將藥末撒在茶上,不可吹氣攪拌,立即慢慢呷服。心痛欲死者,服用此藥立刻見效。
原文
小腸氣,搐如角弓,膀胱腫硬,一切氣刺虛痛,並婦人血癖、血迷、血運、血刺痛衝心,胎衣不下,難產,但是一切因血作痛之疾,服之大有神效。朮附湯(活人)治寒厥暴痛,脈微氣弱。
白話
小腸氣痛,抽搐如角弓反張,膀胱腫硬,一切氣滯刺痛虛痛,以及婦人血癖、血迷、血運、血刺痛衝心、胎衣不下、難產,凡是一切因血導致的疼痛之疾病,服用此藥大有神效。朮附湯(活人方)治療寒厥暴痛,脈微氣弱。
原文
附子(泡,五分) 白朮(二錢) 甘草(一錢,炙)
白話
附子(泡,五分)、白朮(二錢)、甘草(一錢,炙)。
原文
上細切,作一服,水一盞半,入生薑五片,大棗二枚,煎至一盞,去渣溫服。
白話
將上述藥材細切,作為一劑,加水一盞半,放入生薑五片、大棗二枚,煎至一盞,去渣後溫服。
原文
此藥又治風濕相搏,身重煩疼,不能轉側,不嘔不喝,大便堅實,小便自利,及風虛頭目眩運,不知食味。暖飢補中,助陽氣、止有汗之聖藥也。
白話
此藥又治療風濕相搏,身體沉重煩疼,不能轉側,不嘔吐不口渴,大便堅硬,小便自利,以及風虛頭目眩暈,不知飲食味道。是溫暖飢寒、補益中氣、助陽氣、止汗的聖藥。
原文
(丹溪活套)云:草豆蔻一味,性溫能散滯氣,利膈上痰,若胃脘果因寒而作痛,用之如鼓應桴。若濕痰鬱結成痛者,服之多效。
白話
(丹溪活套)說:草豆蔻這一味藥,性溫能散滯氣,利膈上痰,若胃脘確實因寒而作痛,使用它就像鼓應桴一樣迅速見效。若濕痰鬱結成痛者,服用多有效驗。
原文
若因熱、鬱而痛者,理固不當用此,但宜以涼藥監製,如芩、連、梔子之屬,其功尤速。東垣草豆蔻丸,寒熱心痛,俱獲奇功。
白話
若因熱、鬱而痛者,按理不當使用此藥,但宜用涼藥監製,如黃芩、黃連、梔子之類,其功效尤其迅速。東垣的草豆蔻丸,不論寒性或熱性心痛,都取得奇效。
原文
但因熱者不可多服,久服恐有積溫成熱之患耳。若久病鬱熱已膠固者,斷不可用此味也。
白話
但因熱證者不可多服,久服恐有積溫成熱的禍患。若久病鬱熱已經膠固者,絕不可使用此藥味。
原文
胃中若有流飲清痰作痛,腹中漉漉有聲,及手足寒痛,或腰膝脊脅抽掣作痛者,用小胃丹或三花神祐丸或控涎丹漸漸服之,能徹去病根即止。(祖傳方)
白話
胃中若有流飲清痰作痛,腹中漉漉有聲,以及手足寒痛,或腰、膝、脊、脅抽掣作痛者,用小胃丹或三花神祐丸或控涎丹漸漸服用,能徹底去除病根即停止。(祖傳方)
原文
加味枳朮丸 治清痰、食積、酒積、茶積、肉積,在胃脘當心而痛,及痞滿噁心,嘈雜噯氣,吞酸嘔吐,脾疼等證,其效如神。
白話
加味枳朮丸治療清痰、食積、酒積、茶積、肉積,在胃脘正當心口處疼痛,以及痞滿噁心,嘈雜噯氣,吞酸嘔吐,脾疼等證,其效如神。
原文
白朮(三兩) 枳實(麩炒黃色) 蒼朮(米泔浸二宿,焙) 豬苓(去黑皮) 麥糵面(炒黃色) 神麯(微炒黃色) 半夏(湯泡透,各一兩) 澤瀉(去毛) 赤茯苓(去皮) 川芎 黃連(陳壁土炒,去土) 白螺螄殼(煅各七錢) 縮砂仁 草豆蔻 黃芩(陳壁土同炒) 青皮(去白) 萊菔子(炒) 乾生薑(各五錢) 陳皮(去白) 香附米(童便浸) 栝蔞子 厚朴(薑汁製炒) 檳榔(各三錢) 木香 甘草(各二錢)
白話
白朮(三兩)、枳實(麩炒黃色)、蒼朮(米泔浸二宿,焙)、豬苓(去黑皮)、麥糵面(炒黃色)、神麯(微炒黃色)、半夏(湯泡透,各一兩)、澤瀉(去毛)、赤茯苓(去皮)、川芎、黃連(陳壁土炒,去土)、白螺螄殼(煅,各七錢)、縮砂仁、草豆蔻、黃芩(陳壁土同炒)、青皮(去白)、萊菔子(炒)、乾生薑(各五錢)、陳皮(去白)、香附米(童便浸)、栝蔞子、厚朴(薑汁製炒)、檳榔(各三錢)、木香、甘草(各二錢)。
原文
吞酸,加吳茱萸湯泡,寒月五錢,熱月二錢半。
白話
吞酸者,加入吳茱萸湯泡,寒冷月份用五錢,炎熱月份用二錢半。
原文
久病挾虛,加人參、白扁豆、石蓮肉各五錢。
白話
久病挾虛者,加入人參、白扁豆、石蓮肉各五錢。
原文
時常口吐清水,加炒滑石一兩,煅牡蠣五錢。
白話
時常口吐清水者,加入炒滑石一兩,煅牡蠣五錢。
原文
上為細末,用青荷葉泡湯浸晚粳米,研粉作糊為丸,如梧桐子大,每服七十丸,多至一百丸,清米飲送下。(醫案)
白話
將以上藥材研為細末,用青荷葉泡湯浸泡晚粳米,研成粉作成糊狀製成丸劑,如梧桐子大小,每次服用七十丸,多至一百丸,用清米飲送下。(醫案)
原文
一男子,年三十五,胃脘作痛久矣,人形黃瘦,食少而胸中常若食飽。
白話
一位男子,年齡三十五歲,胃脘疼痛已經很久了,身體黃瘦,吃得少但胸中常感覺像吃飽了一樣。
原文
來求治,與加味枳朮丸,服不效,而日漸大痛,叫號聲聞四鄰,別父母妻子,囑付後事,欲自殺。
白話
前來求治,給予加味枳朮丸,服用無效,反而日漸劇痛,叫號聲傳到四鄰,告別父母妻子,交代後事,想要自殺。
原文
予以桃仁承氣湯作大劑與之,連二服,大下瘀血四、五碗許,困倦不能言語者三日,教以稀粥少食,漸漸將理,病全安,復壯如舊。
白話
我給他開桃仁承氣湯作大劑量服用,連續兩服,大瀉出瘀血約四五碗,睏倦到不能說話三天,教他吃稀粥少量進食,逐漸調養,病全好了,恢復強壯如從前。