醫學正傳

𩚬逆

𩚬逆

𩚬逆35
原文
韻書:𩚬與𩚚通,氣上逆作聲之名也。古方皆以𩚚為咳逆,諸書又多誤以咳嗽為咳逆,孫真人又誤以噦為咳逆,亦有書為吃逆者,皆誤也。𩚬,於立切。論
白話
韻書記載:𩚬與𩚚相通,是指氣向上逆行而發出聲音的名稱。古方都用𩚚來表示咳逆,各書又多把咳嗽誤當作咳逆,孫真人又把噦誤當作咳逆,也有書寫成吃逆的,都是錯誤的。𩚬,音於立切。論
原文
《內經》曰:諸逆衝上,皆屬於火。丹溪曰:𩚚,病氣逆也,以其氣自臍下直衝,上出於口之名也。
白話
《內經》說:各種逆氣向上衝,都屬於火。丹溪說:𩚚,是病氣上逆,因為這股氣從臍下直接向上衝,從口中發出而得名。
原文
東垣謂火與元氣不兩立,又謂火為元氣之賊。
白話
東垣說火與元氣不能並存,又說火是元氣的敵賊。
原文
古方悉以胃弱言之而不及火,且以丁香、柿蒂、竹茹、陳皮等劑治之。未審孰為降火,孰為補虛?
白話
古方都說是胃弱引起的而不談火邪,而且用丁香、柿蒂、竹茹、陳皮等方劑來治療。不知道哪些是降火,哪些是補虛?
原文
人之陰氣依胃為養,胃土損傷則木來侮之矣,謂之土敗木賊也。
白話
人的陰氣依靠胃來滋養,胃土損傷就會被木來欺侮,這叫做土敗木賊。
原文
陰為火所乘不得內守,木挾相火之勢,故其氣直衝清道而上。
白話
陰被火邪侵襲而不能內守,木挾著相火的氣勢,所以這股氣直衝上部通道而上升。
原文
言胃弱者,陰弱也,虛之甚也,病者見此似為危證。
白話
所說的胃弱,是指陰氣弱,是虛弱到了極點,病人出現這種情況似乎成了危重的證候。
原文
依正法而治之者,尚不能保其一、二,而況誤醫者乎。雖然,亦有因實而為𩚚者,不可不審。
白話
按照正確方法治療的人,尚且不能保證治好十個中的一兩個,更何況是誤治的醫生呢。雖然如此,也有因為實證而發為呃逆的,不可不審察。
原文
或因飲食太過,填塞胸中,而氣不得升降者。
白話
有的是因為飲食太過,堵塞在胸中,導致氣不能升降的。
原文
或有痰閉於上,火起於下,而氣不得伸越者。
白話
有的是痰濕閉阻在上,火邪從下面升起,導致氣不能伸展越過的。
原文
有為傷寒熱病,陽明內實,過期而失下,清氣不得升,濁氣不得降,以致氣不宣通而發𩚚者。凡若此者,皆實證也。
白話
有的是因為傷寒熱病,陽明內部實證,過了期限卻沒有瀉下,清氣不能上升,濁氣不能下降,導致氣機不能宣通而發為呃逆的。凡是像這些,都是實證。
原文
醫者宜專心致意,察審虛實而調治之,不可妄為處治,以夭人之天年也,幸甚。脈法
白話
醫生應當專心致志,審查虛實而調治,不可胡亂處理,以免夭折人的壽命,這是很重要的。脈法
原文
脈浮而緩者,易治;弦急而按之不鼓者,難治。脈結或促或微,皆可治。脈代者危。右關脈弦者,木乘土位,難治。方法
白話
脈浮而緩的,容易治療;脈弦急但按之沒有力的,難以治療。脈結或脈促或脈微,都可以治療。脈代的危險。右關脈弦的,是木氣剋制土位,難以治療。方法
原文
丹溪曰:大率有痰,有氣虛,有虛火上衝,視有餘不足治之。痰與食在上者吐之,人參蘆、稀涎散之類。不足者補之,人參、白朮煎湯下大補丸。
白話
丹溪說:大抵有痰,有氣虛,有虛火上衝,根據有餘或不足來治療。痰和食物在上面的用吐法,如人參蘆、稀涎散之類。不足的用補法,用人參、白朮煎湯送服大補丸。
原文
痰用陳皮、半夏,氣虛用人參、白朮,陰火用黃連、黃柏、滑石,或吐或補,隨證施治。
白話
有痰用陳皮、半夏,氣虛用人參、白朮,陰火用黃連、黃柏、滑石,或吐或補,隨著證候靈活施治。
原文
𩚚逆自利,滑石、甘草、黃柏、芍藥、人參、白朮、陳皮,加竹瀝服。
白話
呃逆伴隨腹瀉,用滑石、甘草、黃柏、芍藥、人參、白朮、陳皮,加竹瀝服用。
原文
痢疾發𩚚,用人參白朮煎湯,調益元散頻服,自止。(以上丹溪方法凡六條)
白話
痢疾引發呃逆,用人參白朮煎湯,調入益元散頻繁服用,自然會停止。(以上丹溪方法共六條)
原文
陳皮竹茹湯(活人) 治傷寒餘熱未解,氣虛發𩚚。
白話
陳皮竹茹湯(出自《活人書》)治療傷寒後餘熱未解,氣虛發呃逆。
原文
甘草(炙,一錢) 人參(二錢) 陳皮(去白,三錢) 青竹茹(四錢)
白話
甘草(炙過,一錢) 人參(二錢) 陳皮(去白,三錢) 青竹茹(四錢)
原文
上細切,作一服,加生薑三片,大棗一枚,水煎服。橘皮半夏生薑湯 治氣虛有痰發𩚚。陳皮 半夏 乾生薑 人參 通草(各一錢)
白話
以上切細,作一次服用,加生薑三片,大棗一枚,水煎服用。橘皮半夏生薑湯 治療氣虛有痰發呃逆。陳皮 半夏 乾生薑 人參 通草(各一錢)
原文
上細切,作一服,水一盞半,煎至一盞,去渣溫服。六君子湯(局方) 治痰挾氣虛發𩚚。
白話
以上切細,作一次服用,水一盞半,煎至一盞,去掉渣滓溫熱服用。六君子湯(出自《局方》)治療痰挾氣虛發呃逆。
原文
陳皮(一錢) 半夏(一錢五分) 茯苓(一錢) 甘草(一錢) 人參(一錢) 白朮(一錢五分)
白話
陳皮(一錢) 半夏(一錢五分) 茯苓(一錢) 甘草(一錢) 人參(一錢) 白朮(一錢五分)
原文
上細切,作一服,加大棗二枚,生薑三片,新汲水煎服。
白話
以上切細,作一次服用,加大棗二枚,生薑三片,用新打上來的水煎煮服用。
原文
(丹溪活套)云:凡傷寒發𩚚有四證,不可不辨。
白話
(丹溪活套)說:凡是傷寒發呃逆有四種證候,不可不分辨清楚。
原文
有中氣不足,脈虛微,氣不相續而發𩚚者,宜用補中益氣湯加生脈散、黃柏以降虛火,或少加附子,服之立愈。
白話
有的是中氣不足,脈虛微,氣不能相接續而發呃逆的,應當用補中益氣湯加生脈散、黃柏來降虛火,或者稍微加些附子,服用後立刻痊愈。
原文
有陽明內實,失下而發𩚚者,宜大承氣湯下之而愈。
白話
有的是陽明內實,沒有瀉下而發呃逆的,應當用大承氣湯瀉下就會痊愈。
原文
有渴而飲水太過,成水結胸,而又發𩚚者,宜小陷胸湯,或用小青龍湯去麻黃,加附子,治水寒相搏發𩚚,大妙。
白話
有的是口渴而飲水太多,形成水結胸,而又發呃逆的,應當用小陷胸湯,或者用小青龍湯去麻黃,加附子,治療水寒相互搏結發呃逆,效果非常好。
原文
有傳經傷寒熱證,醫者誤用薑、桂等熱藥,助起火邪,痰火相搏而為咳逆者,宜用黃連解毒、白虎湯及竹瀝之類治之。(祖傳方)灸咳逆法:
白話
有的是傳經傷寒熱證,醫生錯誤使用薑、桂等熱藥,助長了火邪,痰火相互搏結而成為咳逆的,應當用黃連解毒、白虎湯及竹瀝之類來治療。(祖傳方)灸治咳逆的方法:
原文
乳根二穴,直乳下一寸六分,婦人在乳房下起肉處陷中,灸七壯即止,其效如神。
白話
乳根兩個穴位,正對乳房下一寸六分,婦女在乳房下起肉的凹陷處,灸七壯就停止,效果如同神靈一般。
原文
又氣海一穴,直臍下一寸半,灸三七壯,立止。(醫案)
白話
還有氣海一個穴位,正對臍下一寸半,灸三七二十一壯,立刻停止。(醫案)
原文
東陽李氏子,病傷寒陽明內實,醫與補藥治而成發𩚚,十日後召予。
白話
東陽李家孩子,得了傷寒陽明內實證,醫生用補藥治療反而成了發呃逆,十天後請我去診治。
原文
診其脈長而實大,與大承氣湯大下之,熱退而𩚚亦止。
白話
診他的脈長而實大,給他大承氣湯大力瀉下,熱退了呃逆也就停止了。
原文
盤松周氏子,得傷寒證,七日熱退而𩚚連聲不絕。
白話
盤松周家孩子,得了傷寒證,七天後熱退了但呃逆接連不斷。
原文
舉家徬徨,召予診其脈,六脈皆沉細無力,人倦甚。
白話
全家惶恐不安,請我去診他的脈,六部脈都沉細無力,病人倦怠得厲害。
原文
以補中益氣湯作大劑,加炮附子一錢,一日三帖,兼與灸乳根、氣海三處,當日𩚚止,脈亦充而平安。
白話
用補中益氣湯作大劑量,加炮附子一錢,一天三帖,同時給他灸乳根、氣海三處,當天呃逆就停止了,脈象也充實而平安了。