原文
論《內經》曰:木鬱達之,火鬱發之,土鬱奪之,金鬱泄之,水鬱折之。張子和曰:木鬱達之,謂吐之令其條達也。火鬱發之,謂汗之令其疏散也。土鬱奪之,謂下之令無壅礙也。金鬱泄之,謂滲泄解表利小便也。水鬱折之,謂抑之制其沖逆也。此治五郁之大要耳。
討論《內經》的說法:木鬱應當疏泄,火鬱應當發散,土鬱應當攻克,金鬱應當宣泄,水鬱應當抑制。張子和說:木鬱疏泄,是說用吐法使其條達通暢。火鬱發散,是說用汗法使其疏散開來。土鬱攻克,是說用下法使其沒有堵塞障礙。金鬱宣泄,是說用滲利的方法解表通利小便。水鬱抑制,是說抑制它以制約其向上衝逆。這是治療五鬱的重點要點。
原文
我丹溪先生觸類而長之,而又著為六郁之證,所謂氣血沖和,百病不生,一有佛郁,諸病生焉,此發前人之所未發者也。
我們的丹溪先生觸類旁通加以延伸,又創立了六鬱的證型,所說的氣血調和暢通,各種疾病就不會產生,一旦有了怫鬱不舒,各種疾病就會產生,這是閘發前人未曾說過的道理。
原文
夫所謂六郁者,氣、濕、熱、痰、血、食六者是也。
原文
或七情之抑遏,或寒熱之交侵,故為九氣怫鬱之候。
有的是因為七情的抑制阻遏,有的是因為寒熱交替侵襲,所以形成九氣怫鬱的證候。
原文
或雨濕之侵凌,或酒漿之積聚,故為留飲濕鬱之疾。
有的是因為雨水濕氣的侵襲,有的是因為酒漿的積滯停留,所以形成水飲停留濕鬱的疾病。
原文
又如熱鬱而成痰,痰鬱而成癖,血鬱而成癥,食鬱而成痞滿,此必然之理也。
又比如熱鬱日久而成痰,痰鬱日久而成癖塊,血鬱日久而成癥瘕,食鬱日久而成痞滿,這是必然的道理。
原文
又氣鬱而濕滯,濕滯而成熱,熱鬱而成痰,痰滯而血不行,血滯而食不消化,此六者皆相因為病者也。
又氣鬱導致濕氣停滯,濕氣停滯而化熱,熱鬱日久而成痰,痰液停滯則血行不暢,血行瘀滯則食物不能消化,這六者都是相互因果而致病的。
原文
是以治法皆當以順氣為先,消積次之,故藥中多用香附、撫芎之類,至理存焉,學者宜知此意。脈法
因此治療方法都應當以順氣為首要,消積為其次,所以方藥中多用香附、撫芎之類,這裡面存在著深刻的道理,學者應當明白這個意思。脈法
原文
脈多沉伏,氣鬱則必沉而澀,濕鬱則脈必沉而緩,熱鬱脈必沉數,痰鬱脈必弦滑,血鬱脈必芤而結促,食鬱脈必滑而緊盛,郁在上則見於寸,郁在中則見於關,郁在下則見於尺,左右亦然。脈或結,或促,或代。
脈象多為沉伏,氣鬱脈象必定沉而澀,濕鬱脈象必定沉而緩,熱鬱脈象必定沉數,痰鬱脈象必定弦滑,血鬱脈象必定芤脈而兼結促,食鬱脈象必定滑而緊盛,鬱在上部就表現在寸部,鬱在中間就表現在關部,鬱在下部就表現在尺部,左右兩手也是如此。脈象或有結脈,或有促脈,或有代脈。
原文
滑氏《診家樞要》曰:氣血食積痰飲,一有留滯於其間,脈必因之而止節矣,但當求其有神,何害之有。夫所謂有神者,即經所謂有中氣也。方法
滑壽《診家樞要》說:氣血、食積、痰飲,一旦有停滯留聚在其中,脈象必然因此而出現止歇節段的現象,只要從中尋求是否有神氣,有什麼妨礙呢。所謂有神,就是經典所說的有胃氣。治療方法
原文
丹溪曰:氣血沖和,百病不生,一有怫鬱,諸病生焉。
丹溪說:氣血調和暢通,各種疾病就不會產生,一旦有了怫鬱不舒,各種疾病就會產生。
原文
其證有六:曰氣鬱,曰濕鬱,曰熱鬱,曰痰鬱,曰血鬱,曰食郁。
其證型有六種:叫做氣鬱、濕鬱、熱鬱、痰鬱、血鬱、食鬱。
原文
氣鬱(戴氏曰:胸脅痛,脈沉):香附(此味而能橫行胸臆間,必用童便浸,焙乾用,否則燥)、蒼朮(米泔浸五、七次)、撫芎(即蘼蕪芎藭苗頭小塊,氣脈上行,故能散郁也)。
氣鬱(戴元禮說:胸脅疼痛,脈象沉):香附(這味藥能横行胸臆之間,必須用童便浸泡,烘乾後使用,否則太過燥烈)、蒼朮(用米湯浸泡五到七次)、撫芎(就是蘼蕪芎藭的苗頭小塊,氣脈向上行走,所以能疏散鬱結)。
原文
濕鬱(戴氏曰:周身走痛,或關節痛,遇陰寒則發,脈沉):蒼朮、白芷、川芎、茯苓。
濕鬱(戴元禮說:周身游走疼痛,或者關節疼痛,遇到陰冷寒冷就發作,脈象沉):蒼朮、白芷、川芎、茯苓。
原文
熱鬱(戴氏曰:目瞀,小便赤,脈沉散):梔子、青黛、香附、蒼朮、撫芎。
熱鬱(戴元禮說:眼睛昏眩看不清,小便顏色發紅,脈象沉散):梔子、青黛、香附、蒼朮、撫芎。
原文
痰鬱(戴氏曰:動則喘,寸口脈沉滑):海石、香附、南星、栝蔞子。
痰鬱(戴元禮說:活動就氣喘,寸口脈沉滑):海浮石、香附、南星、栝蔞子。
原文
血鬱(戴氏曰:四肢無力,大便紅,脈沉):桃仁、紅花、青黛、川芎、香附。
血鬱(戴元禮說:四肢無力,大便帶血顏色發紅,脈象沉):桃仁、紅花、青黛、川芎、香附。
原文
食鬱(戴氏曰:咽酸腹悶,不能食,左寸脈平和,右寸脈緊盛):香附、蒼朮、山楂、神麯、針砂(醋炒)或保和丸。
食鬱(戴元禮說:咽酸腹脹悶滿,不能進食,左寸脈平和,右寸脈緊盛):香附、蒼朮、山楂、神麯、針砂(用醋炒)或保和丸。
治療各種鬱症的藥物,春季加防風,夏季加苦參,秋季、冬季加吳茱萸。
原文
凡藥在中焦,以蒼朮、撫芎開提其氣以升之。假令食在氣上,氣升則食降。余仿此。越鞠丸(一名芎術丸。)
凡是藥物在中焦,用蒼朮、撫芎升提其中的氣使其上升。假設食物停積在氣之上,氣上升則食物自然下降。其餘以此類推。越鞠丸(又名芎術丸)。
原文
神麯(炒) 香附(童便浸一宿) 蒼朮 川芎 梔子(炒)
神麯(炒過)香附(用童便浸泡一夜)蒼朮川芎梔子(炒過)
原文
上為細末,水丸綠豆大,每服五、七十丸,溫水下。
以上研為細末,用水調和做成綠豆大小的丸藥,每次服用五、七十丸,用溫開水送服。
原文
生韭飲 治食鬱久則胃脘有瘀血作痛,大能開提氣血。生韭葉(一握,搗取自然汁一盞)
生韭飲 治療食鬱日久則胃脘有瘀血作痛,能大力開提氣血。生韭菜葉(一把,搗爛取自然汁液一盞)
原文
上先以生桃仁連皮細嚼十數個,後以韭汁送下。六郁湯 解諸郁。
以上先將生桃仁連皮細細嚼服十幾個,然後用韭菜汁送服。六郁湯 解各種鬱症。
原文
陳皮(去白,一錢) 半夏(湯泡七次) 蒼朮(米泔浸) 撫芎(各一錢) 赤茯苓 梔子(炒,各七分) 香附(二錢) 甘草(炙,五分) 砂仁(研細,五分)
陳皮(去白,一錢)半夏(用開水浸泡七次)蒼朮(用米湯浸泡)撫芎(各一錢)赤茯苓梔子(炒過,各七分)香附(二錢)甘草(炙過,五分)砂仁(研細,五分)
原文
上細切,作一服,加生薑三片,水二盞,煎至一盞,溫服。
以上切細,作為一劑,加入生薑三片,水二盞,煎至一盞,溫熱服用。
原文
如氣鬱,加烏藥、木香、檳榔、紫蘇、乾薑,倍香附、砂仁。如濕鬱,加白朮,倍蒼朮。如熱鬱,加黃連,倍梔子。如痰鬱,加南星、枳殼、小皂莢。如血鬱,加桃仁、紅花、牡丹皮。如食鬱,加山楂、神麯、麥糵面。
如果是氣鬱,加烏藥、木香、檳榔、紫蘇、乾薑,倍量香附、砂仁。如果是濕鬱,加白朮,倍量蒼朮。如果是熱鬱,加黃連,倍量梔子。如果是痰鬱,加南星、枳殼、小皂莢。如果是血鬱,加桃仁、紅花、牡丹皮。如果是食鬱,加山楂、神麯、麥芽面。
原文
升發二陳湯 治痰鬱,火邪在下焦,大小便不利。此藥能使大便潤而小便長。
升發二陳湯 治療痰鬱,火邪在下焦,大小便不通利。此藥能使大便濕潤通暢而小便暢通。
原文
陳皮(去白,一錢) 半夏(一錢五分) 茯苓(一錢) 甘草(五分) 撫芎(一錢) 升麻 防風 柴胡(各五分)
陳皮(去白,一錢)半夏(一錢五分)茯苓(一錢)甘草(五分)撫芎(一錢)升麻防風柴胡(各五分)
原文
上細切,作一服,加生薑三片,水一盞半,煎至一盞,溫服。
以上切細,作為一劑,加入生薑三片,水一盞半,煎至一盞,溫熱服用。
原文
(以上丹溪方法凡七條)升陽散(火湯東垣) 治熱鬱。火鬱湯(東垣,二方並見火門。)(醫案)
(以上丹溪治療方法共七條)升陽散火湯(李東垣)治療熱鬱。火鬱湯(李東垣,二方都見於火門。)(醫案)
原文
一男子,年二十九歲,三月間,房事後騎馬渡溪,遇深淵沉沒,幸得馬健无事,連濕衣行十五里抵家。次日憎寒壯熱,肢節煩疼,似瘧非瘧之狀。
有一個男子,年齡二十九歲,三月間,房事後騎馬渡溪,遇到深淵沉沒,幸好馬匹強健沒出事,穿著濕透的衣服走了十五里回到家。第二天憎寒壯熱,四肢關節煩躁疼痛,症狀像瘧疾又不完全是瘧疾的樣子。
一位醫生按照虛證治療,用補氣血的藥物,服用一個多月沒有效果。
原文
又易一醫,作勞瘵治,用四物湯加知母、黃柏、地骨皮,及丹溪大補陰丸倍加紫河車服至九月,反加滿悶不食。
又換了一位醫生,按照虛勞治療,用四物湯加知母、黃柏、地骨皮,以及丹溪的大補陰丸加倍紫河車,服用到第九個月,反而增加滿悶不思飲食的症狀。
原文
乃顧倩有乳婦人在家,止吃人乳汁四、五杯,不吃米粒。
於是僱用一位正在哺乳的婦人在家,病人只吃人乳汁四、五杯,不吃一粒米飯。
請我去診視,六部脈都是洪緩,重按感覺像牢脈,右手脈更為明顯。
原文
予作濕鬱處治,用平胃散,倍蒼朮,加半夏、茯苓、白朮、川芎、香附、木通、砂仁、防風、羌活,加姜煎服。
我按照濕鬱論治,用平胃散,倍量蒼朮,加半夏、茯苓、白朮、川芎、香附、木通、砂仁、防風、羌活,加入生薑煎服。
原文
黃昏服一帖,一更時又進一帖,至半夜,遍身發紅丹如癮疹,片時遂沒而大汗。索粥,與稀粥二碗。由是諸病皆減,能食。仍與前方,服三帖。
黃昏時服用一劑,一更時又服用一劑,到半夜時,全身發出紅色如癮疹的斑點,片刻後斑點就消失而大量出汗。索求粥喝,給他稀粥兩碗。從此各種病症都減輕,能夠進食了。仍然給予前方,服用三劑。
後來用茯苓滲濕湯加倍白朮,服用二十多劑後平安康復。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。