原文
(此本古方,主烏須不驗。方外一衲,因予小惠,報以煉法。)
(這本來是古方,主治黑鬚但沒有效驗。方外一位僧人,因為我對他有點小恩惠,回報我煉製的方法。)
原文
茯神(四兩,去心) 赤石脂(火煅存性,四兩) 辰砂(水飛,二兩) 乳香(二兩,燈芯研) 川椒(二兩,淨,以炭燒黃土地至通紅,掃淨,置椒於上,以瓦缶掩之,令為出汗)
茯神(四兩,去心)、赤石脂(火煅存性,四兩)、辰砂(水飛,二兩)、乳香(二兩,用燈芯研)、川椒(二兩,洗淨,用炭火燒黃土地至通紅,掃淨,把花椒放在上面,用瓦罐蓋住,讓它出汗)。
原文
上五味,為細末,以人乳和稀劑,入鵝、鴨蛋殼內,糊封完固,加以絳袋,令體潔婦人帶於胸乳之間,四十九日,日夕不離,取出乾透則成,否則壞。再研,用棗肉和為丸綠豆大。
以上五味藥,研成細末,用人乳調和成稀糊,裝入鵝蛋或鴨蛋殼內,糊封牢固,再用紅色布袋盛裝,讓身體潔淨的婦女佩戴在胸前乳房之間,四十九天,日夜不離,取出後乾燥透徹就成了,否則會壞。再研細,用棗肉調和製成綠豆大的丸子。
原文
每日空心人乳送下,或人參、麥門冬湯代之,臥時酒下亦可。凡心血不足,怔忡、健忘等疾皆宜。固本丸製法
每日空腹用人乳送服,或者用人參、麥門冬湯代替,臨睡時用酒送服也可以。凡是心血不足、心悸、健忘等疾病都適合。固本丸製法。
原文
(此方多謂效遲,而有痰者,往往泥膈,遂生厭心,殊不知古人制方,真有口訣。)
(這個方子很多人說見效慢,而且有痰的人,往往覺得黏膩礙膈,於是產生厭煩心理,殊不知古人製方,確實有口訣。)
原文
生地黃(懷慶新肥者,竹刀切) 麥門冬(去心,二味各一斤半,淡酒浸一日,鹽點湯浸三日) 熟地黃 天門冬(去心膜,二味各一斤半,生薑自然汁浸二日,醇酒浸一日)
生地黃(用懷慶新肥大者,竹刀切)、麥門冬(去心,二味各一斤半,用淡酒浸泡一日,鹽點湯浸泡三日)、熟地黃、天門冬(去心膜,二味各一斤半,用生薑自然汁浸泡二日,醇酒浸泡一日)。
原文
上四味,但不犯鐵,浸足,同磨,或擂,以渣盡為度,旋加水,亦如造漿粉之法(少加杏仁,則易澄腳矣)。
以上四味藥,不要接觸鐵器,浸泡足夠後,一同磨細,或搗爛,以渣滓磨盡為度,陸續加水,也像造漿粉的方法(稍加杏仁,就容易沉澱了)。
原文
其澄底藥泥,曬乾,乳缽成末,加面,取淨一斤,用人參,另為細末,四兩。五味共加煉蜜為丸,常服酒下。枳朮丸燒飯法
沉澱底部的藥泥,曬乾,在乳缽中研成粉末,加入麵粉,取淨一斤,用人參另研細末四兩。五味藥共加煉蜜製成丸,常用酒送服。枳朮丸燒飯法。
易水張氏創製此方,東垣晚年才領悟用荷葉中空虛的道理。
原文
詎意東南人不識北方炊飯無甑,類呼為燒,遂訛為荷葉包飯入灰火燒煨,雖丹溪亦未之辨。古詩云瓶中有醋堪燒菜,是也。
哪想到東南地區的人不知道北方做飯沒有甑,都稱為「燒」,於是誤傳為荷葉包飯放入灰火中燒煨,即使丹溪也沒有分辨清楚。古詩說「瓶中有醋堪燒菜」,就是這個意思。
原文
白朮(君,去梗及油者六兩) 枳實(臣,用鵝眼者,以冷水浸軟,切片,略炒四兩)
白朮(為君藥,去梗及油者六兩)、枳實(為臣藥,用鵝眼枳實,以冷水浸軟,切片,略炒四兩)。
原文
上為末,先用新碧荷葉數十,煮湯去葉,入粳米,亦如尋常造飯之法,甑內以荷鋪蓋,北方無甑,亦隨宜用,但米入湯,自然透綠,方全氣味。飯成,乘熱以藥末揉拌成劑為丸。食後,任引下。五瘟丹(此方自制,冬至日修合。)
以上藥為末,先用新鮮碧綠荷葉數十張,煮湯去葉,加入粳米,也像平常做飯的方法,甑內用荷葉鋪蓋,北方沒有甑,也可以因地制宜使用,只要米入湯中,自然透綠,才能保全氣味。飯熟後,趁熱用藥末揉拌成劑,製成丸。飯後,隨意用引藥送下。五瘟丹(此方為自製,冬至日修合)。
原文
黃芩(乙庚之年為君) 黃山梔(丁壬年君) 黃柏(丙辛年君) 黃連(戊癸年君) 甘草(甲己年君)
黃芩(乙庚年作為君藥)、黃梔子(丁壬年君藥)、黃柏(丙辛年君藥)、黃連(戊癸年君藥)、甘草(甲己年君藥)。
原文
此五味,各隨運氣為君者,多用一倍也。餘四味又與香附子、紫蘇為臣者,減半也。
這五味藥,各自根據運氣作為君藥的,多用一倍。其餘四味又和香附子、紫蘇作為臣藥,用量減半。
原文
上七味,皆生用,為細末,用錦紋大黃三倍,煎濃湯,去渣,熬膏,和丸如雞子大,用硃砂、雄黃等分為衣,貼金。每用一丸,取泉水浸七碗,可服七人。
以上七味藥,都生用,研成細末,用錦紋大黃三倍量,煎濃湯,去渣,熬成膏,和丸如雞蛋大,用硃砂、雄黃等分研末為衣,貼金。每次用一丸,取泉水浸泡七碗,可給七人服用。
原文
凡天行瘟病去處,有力之家,合以施給,陰德無量。滇壺丹(夢感滇人相授,治黴瘡甚驗。)
凡是流行瘟疫的地方,有能力的人家,配製施捨給他人,陰德無量。滇壺丹(夢中感應滇人傳授,治療梅毒很有效)。
原文
白殭蠶(略炒,三錢) 全蠍(一錢五分,酒洗瓦焙) 大黃(生用,五錢)
白殭蠶(略炒,三錢)、全蠍(一錢五分,酒洗後瓦焙)、大黃(生用,五錢)。
原文
上為細末。雞未鳴時,蜜湯調下三、五匙,午後粥補,明日又服,以蟲出瘡干為度。以蜜湯旋和末為丸亦可。八仙茶(此得之武當山人。)
以上研為細末。雞未鳴時,用蜜湯調服三五匙,午後用粥補養,第二天再服,以蟲出瘡乾為度。也可以用蜜湯臨時調和藥末做成丸。八仙茶(此方得自武當山人)。
原文
粳米 黃粟米 黃豆 赤小豆 綠豆(五者炒香熟,各一升) 細茶(一斤) 脂麻(淨,五合) 花椒(淨,一合) 小茴香(淨,二合) 乾白姜(泡,一兩) 白鹽(炒,一兩)
粳米、黃粟米、黃豆、赤小豆、綠豆(五樣炒香熟,各一升)、細茶(一斤)、脂麻(淨,五合)、花椒(淨,一合)、小茴香(淨,二合)、乾白姜(泡,一兩)、白鹽(炒,一兩)。
原文
以上十一味俱為極細末,和合一處,外加麥面(炒黃熟,與前十一味等分拌勻,瓷罐收藏。)胡桃仁、南棗、松子仁、瓜仁、白砂糖之類,任意加入。每用二、三匙,白湯點服。小刀圭(此方士所授,與古方小異。)
以上十一味都研成極細末,混合一處,外加麥麵(炒黃熟,與前面十一味等分拌勻,瓷罐收藏)。胡桃仁、南棗、松子仁、瓜仁、白砂糖之類,任意加入。每次用二三匙,白開水沖服。小刀圭(此方為方士所授,與古方稍有不同)。
原文
黃牛犢一隻,用未知陰陽者,肥嫩純黃色,先期辦後開藥料。
黃牛犢一隻,用未分公母的,肥嫩純黃色,提前準備後面開列的藥料。
原文
至臘月初八日或本月戊己日,宰取血,撏毛留皮,碎切,臟腑分寸不遺,用長流水大鍋煮至半熟,加後項藥。(用鹿代之更妙。)
到臘月初八或當月的戊己日,宰殺取血,拔毛留皮,切碎,內臟一點也不遺漏,用長流水大鍋煮至半熟,加入後面的藥。(用鹿代替更好。)
原文
人參(約牛十斤用二兩) 茯苓(去皮,約牛十斤用三兩) 綿黃耆(刮淨,約牛十斤用五兩) 良薑(去梗) 肉桂(去粗皮,約牛十斤用五錢) 陳皮(留白,約牛十斤用一兩五) 甘草(去皮,約牛十斤用一兩) 花椒(去目,約牛十斤用一兩) 白鹽(臨漉時斟酌用) 醇酒(二斗上下)
人參(約牛肉十斤用二兩)、茯苓(去皮,約牛肉十斤用三兩)、綿黃耆(刮淨,約牛肉十斤用五兩)、良薑(去梗)、肉桂(去粗皮,約牛肉十斤用五錢)、陳皮(留白,約牛肉十斤用一兩五)、甘草(去皮,約牛肉十斤用一兩)、花椒(去目,約牛肉十斤用一兩)、白鹽(臨過濾時斟酌用)、醇酒(二斗左右)。
原文
上件同牛,文武火煮,旋添熟水,當以八分為節,取牛肉爛如泥,槌骨內之髓,煎化入汁中,漉去滓,但存稠汁,有如稀餳,待冷,入蜜甕,掘黃土坑,埋齊甕口,封固。
以上藥物與牛肉一同,用文武火煮,慢慢添加熟水,應以八分滿為度,煮到牛肉爛如泥,捶碎骨內的骨髓,煎化入汁中,濾去渣滓,只留下稠汁,像稀糖一樣,等冷,裝入蜜甕,挖黃土坑,埋至甕口齊平,封固。
原文
凡早餐不拘何樣飲食,加此數匙調和,人事勞苦並房欲之後,醇酒調服。造酒至酻來之日,加此甚佳。
凡是早餐無論什麼樣的飲食,加這幾匙調拌,在勞累以及房事之後,用醇酒調服。造酒到發酵來臨之日,加這個很好。
原文
(曾見飛霞先煉蜜,候膏成,入蜜攪勻,才收甕內。)長松酒方(此方廬山休休子傳。)
(曾見飛霞先煉蜜,等到膏成,加入蜜攪勻,才收入甕內。)長松酒方(此方為廬山休休子所傳)。
原文
長松(此酒中聖藥,產太行西北支諸山,似獨活而香,用一兩半) 黃耆(蜜炙) 生地黃(各七錢) 熟地黃(與生地俱酒浸,八錢) 蒼朮(三錢,米泔浸) 陳皮(去白,七錢) 枳殼(四錢) 當歸身(五錢) 白芍藥(煨,五錢) 半夏(薑製,三錢) 厚朴(五錢) 菊花(五錢) 天門冬(三錢) 麥門冬(三錢) 砂仁(三錢) 木香(二錢) 人參(四錢) 點椒(二錢) 酥(七錢) 黃柏(五錢) 黃連(二錢) 胡桃仁(去皮,二錢) 小紅棗(去核,八個) 老米(一撮) 燈芯(五寸長,一百二十根)
長松(此酒中聖藥,產於太行山西北支各山,似獨活而香,用一兩半)、黃耆(蜜炙)、生地黃(各七錢)、熟地黃(與生地黃俱酒浸,八錢)、蒼朮(三錢,米泔浸)、陳皮(去白,七錢)、枳殼(四錢)、當歸身(五錢)、白芍藥(煨,五錢)、半夏(薑製,三錢)、厚朴(五錢)、菊花(五錢)、天門冬(三錢)、麥門冬(三錢)、砂仁(三錢)、木香(二錢)、人參(四錢)、點椒(二錢)、酥(七錢)、黃柏(五錢)、黃連(二錢)、胡桃仁(去皮,二錢)、小紅棗(去核,八個)、老米(一撮)、燈芯(五寸長,一百二十根)。
原文
一料分十劑,絹袋盛之。凡米五升,造酒一樽。煎一袋,窨久乃飲。枸杞酒
一料分成十劑,用絹袋盛裝。用米五升,造酒一樽。煎煮一袋,窖藏很久再飲用。枸杞酒。
原文
(此為家兄火證制。酒性熱,三藥制之,可通用。煮如前法。)
(這是為家兄火證所製。酒性熱,三藥克制它,可以通用。煮法如前。)
原文
枸杞子(五錢) 黃連(炒,三錢) 綠豆(一錢)水火煉蜜法
枸杞子(五錢)、黃連(炒,三錢)、綠豆(一錢)。水火煉蜜法。
原文
金華師最惡以鍋煎煉,非古法,授此。以白砂蜜一斤,大瓷碗盛重湯煮,不住攪,文武火,湯干加水,以蜜滴水不散為度。大率一斤煉成半斤。罐埋土七日。
金華師最討厭用鍋煎煉,認為不是古法,傳授這個方法。用白砂蜜一斤,大瓷碗盛裝隔水煮,不停地攪動,用文武火,湯乾就加水,以蜜滴水不散為度。大概一斤煉成半斤。罐埋土中七天。
原文
凡和丸劑,止以藥末一半,入蜜,舂萬杵,干再糝,以布包裹,入甑內蒸軟,又加未盡之末,如此三次,則丸劑可以久收,不復回潤。七味保嬰湯(說見第六章)
凡是調和丸劑,只用一半藥末,加入蜜,搗一萬下,乾了再撒粉,用布包裹,放入甑內蒸軟,再加入剩下的藥末,如此三次,那麼丸劑可以長期收藏,不再回潮。七味保嬰湯(說明見第六章)。
原文
老大米(主清胃) 黃土(養脾,炒) 苦竹葉(去熱) 蘿蔔子(去食積) 薄荷葉(去熱)燈草(主夜啼) 麥芽(和脾胃)
老大米(主清胃)、黃土(養脾,炒)、苦竹葉(去熱)、蘿蔔子(去食積)、薄荷葉(去熱)、燈草(主夜啼)、麥芽(和脾胃)。
原文
上隨證所主者多用,其餘次之。每服不過三錢,袋盛煮湯,任意渴飲,或加蜜少許。
以上根據症狀,主治的藥多用,其餘的少用。每次服用不超過三錢,用布袋盛裝煮湯,任意口渴時飲用,或者加少許蜜。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。