本草思辨錄

卷二

水萍

卷二/水萍4
原文
水萍浮於水面,而味辛氣寒,能發皮膚中濕熱之邪汗,故本經主暴熱身癢。傷寒論云:不得小汗出,身必癢。其身癢為有風寒之邪,宜以麻桂取微汗。此則濕熱不汗出而癢,故水萍主之。水萍亦汗藥也,而與麻桂有霄壤之殊。丹溪謂發汗勝於麻黃,不加分別。後遂有視水萍為峻劑而不敢用者矣。
白話
水萍漂浮在水面上,味道辛辣而性寒,能夠引發皮膚中的濕熱邪氣發汗,所以《本經》主治突然發熱、身體搔癢。《傷寒論》說:不能稍微出汗,身體必定會癢。那種身體癢是因為有風寒之邪,適宜用麻黃、桂枝來取得微汗。而這裡是濕熱未出汗所引起的癢,所以水萍來主治。水萍也是一種發汗藥,但與麻黃、桂枝有天壤之別。朱丹溪說水萍發汗效果勝過麻黃,卻不加區分。後來就有人把水萍視為峻烈之劑而不敢使用了。
原文
本經以下水氣,止消渴,兩許水萍。蓋以其狀外帖水面,內含血絡,水不能濡,則水氣自下,日不能爍,則陰液固充,此效之所以並呈也。
白話
《本經》說它能消除水氣、止消渴,這兩方面都讚許水萍。這是因為它的形態在外貼附於水面,內部含有血絡,水不能浸潤它,那麼水氣自然下行;太陽不能烤乾它,則陰液得以充實,這就是功效同時呈現的原因。
原文
本經未嘗言風,而後世以風藥推之。要知其所治為風熱之風,非風寒之風。
白話
《本經》未曾提到風,但後世把它當作風藥來看待。要知道它所治療的是風熱的風,不是風寒的風。
原文
如古今錄驗以水萍與牛蒡子薄荷治風熱癮疹,則藥病相當矣。
白話
例如《古今錄驗》用水萍與牛蒡子、薄荷治療風熱癮疹,那就是藥物與疾病相對應了。