原文
防己之根,外白內黃,有黑紋如車輻解,氣味辛平,故治由腎以抵脾肺風濕之疴。肺主皮毛,將毋從皮毛而散乎?
防己的根,外面是白色,裡面是黃色,有黑色紋路像車輪的幅條散開,氣味辛而平,所以治療作用從腎臟出發,抵達脾肺的風濕病症。肺主皮毛,難道病邪會從皮毛散去嗎?
原文
然車能環轉不能外溢,故防己絕不發汗而第直泄於小便。
然而車輪只能環轉而不能向外溢出,所以防己絕對不發汗,而只是直接從小便泄出。
原文
如金匱己椒藶黃丸(義見大黃),千金三物木防己湯可按也。
如《金匱要略》己椒藶黃丸(義理見大黃條),千金方的三物木防己湯可以此為準則。
原文
陶隱居云:防己是療風水要藥。水與飲皆濕類也,故防己黃耆湯治風濕,防己茯苓湯治水,木防己湯治飲,名雖有三,理無少異。
陶隱居說:防己是治療風水的要藥。水和飲都是濕的類別,所以防己黃耆湯治療風濕,防己茯苓湯治療水病,木防己湯治療飲證,名稱雖然有三種,道理卻沒有絲毫差異。
原文
惟風水二字,誠有不得而析者,風陽邪而風從外入,令人振寒,風寒初受,即宜汗解,防己非其責也。
只是風水二字,確實有不能不分別的情形。風是陽邪,風從外侵入,令人發冷,風寒初受時,適宜發汗解除,防己不是它的責任。
原文
內伏之風,若內無陰邪,亦未能獨存,故水飲濕悉其所因依,水飲濕去,則風與俱去。如此之風,方可治以防己。
內伏的風,如果體內沒有陰邪,也不能單獨存在,所以水飲濕都是它所依附的原因,水飲濕去除了,風也隨之而去。像這樣的風,才可以用防己來治療。
原文
然苓朮不能而防己獨能之者,以黑紋如車輻解,正有風水相隨之妙致也。
然而茯苓、白朮不能做到而防己偏偏能做到的原因,是因為它的黑紋像車輪幅條散開,正好有風水相隨的巧妙道理。
原文
或云:防己地黃湯,治病如狂狀妄行,獨語不休,無寒熱,其脈浮,豈亦有水飲濕也,而顧以防己治耶?
有人問:防己地黃湯,治療病症像發狂般妄動行走,獨自說話不停,沒有惡寒發熱,脈象浮,難道也有水飲濕嗎?卻反而用防己來治療嗎?
原文
曰:此仲聖別出手眼之方,未可與他並論者也。趙氏謂血虛從邪,邪並於陽而然。
回答說:這是仲聖另出手眼的方劑,不能和其他方劑相提並論。趙氏說是血虛而感受邪氣,邪氣並於陽分而致這樣。
原文
按本篇固以脈浮為血虛,素問陰不勝其陽則脈流薄疾並乃狂,固可為如狂之據,此注允矣。而不言邪為何邪。
按本篇固然以脈浮為血虛,《素問》說陰不能勝過陽就會脈流薄疾、 병氣上逆而發狂,本來可以作為如狂的依據,這個注解是允當的。但沒有說明邪是什麼邪。
原文
徐氏則謂風邪併入於心,心火熾盛,故如狂妄行,獨語不休,較趙注為明晰矣。而於是方用藥之所以然,則皆未發出。
徐氏則說風邪併入心臟,心火熾盛,所以像發狂般妄動行走,獨自說話不停,比趙氏的注解更為明晰。但對於這個方劑用藥的道理,卻都沒有闡發出來。
原文
竊細玩之,四物酒漬取汁,自非陽邪表邪不爾。生地黃獨多,自非補血涼血不爾。有表邪而用桂枝防風,可知是外入之風邪。以生地黃偶桂枝防風,可知治不以汗解。
我仔細玩味這個方劑,四味藥用酒浸泡取汁,自然是因為有陽邪表邪才這樣用。生地黃用量特別多,自然是因為要補血涼血才這樣用。有表邪卻用桂枝防風,可知是外入的風邪。用生地黃配合桂枝防風,可知治療不是用發汗的方法。
不用發汗解除卻有酒來推動藥力搜索它,那麼邪氣就不會有所遺漏。
原文
四物取生汁而地黃取蒸汁,則陰陽得以分理,既所以退陽而安陰矣。然而風無出路,則風仍不息。陰不復位,則陰仍羈陽。欲並者而使之分,仲聖所以有取於防己也。夫防己者,走表而亦下行者也。操運轉之技,則表間之風自隨之得息。具返本之能,則被擾之陰亦因之得靜。
四物取生汁而地黃取蒸汁,那麼陰陽就能分開調理,既可以用來退陽而安定陰。然而風如果沒有出路,風就仍然不息。陰如果不能歸位,陰就仍然羈絆陽。想要讓它們分離而合併的狀態分開,仲聖之所以選用防己的原因就在這裡。防己這味藥,是走表也能下行的藥物。掌握了運轉的技巧,那麼表間的風自然隨之而止息。具有返本的機能,那麼被擾亂的陰也因此得到安靜。
原文
或謂防己治風濕不治風燥,不知風藥中用地黃至數倍,則風亦轉燥為潤,正與防己相宜,可謂以人巧奪天工矣。
有人說防己治風濕不治風燥,不知道風藥中用生地黃多到數倍,那麼風也能由燥轉為潤,正好與防己相宜,可以說是用人工技巧奪得了天然工藝了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。