本草思辨錄

卷一

黃連

卷一/黃連38
原文
王海藏云:黃連瀉心實瀉脾。劉氏釋之,謂中土為心之用。
白話
王海藏說:黃連瀉心實際上是瀉脾。劉氏解釋說,中土是心的運用。
原文
心之用病即病乎心,是直以心病統歸之脾病矣。脾病固能傳心,心病豈能不傳脾。夫苦入心,火就燥。
白話
心的運用有病就是心的病,這簡直把心病都歸屬於脾病了。脾病固然能傳變到心,心病難道不能傳變到脾嗎?苦味入心,火就趨向乾燥。
原文
黃連苦燥而寒,誠為手少陰除濕熱之藥,而其花黃實黃根黃,脾與腸胃亦皆其所司。特氣味俱厚,惟治血熱不治氣熱。故其功用首在心脾,次及腸胃。腸胃所治,亦屬血中之熱。
白話
黃連味苦性燥而寒,確實是手少陰經清除濕熱的藥物,而它的花黃、果實黃、根也黃,脾與腸胃都由它主治。只是氣味都很厚重,只治血熱不治氣熱。所以它的功效主要在心脾,其次及於腸胃。腸胃所治的,也屬於血中的熱。
原文
肝腎亦得以黃連治者,蓋其莖葉隆冬不雕,根則狀如連珠,稟寒水之氣而直抵極下也。其為入血,更不待言矣。
白話
肝腎也能用黃連來治療,是因為它的莖葉在隆冬不凋謝,根則形狀像串連的珠子,秉持寒水的氣息而直達最下方。它進入血分,更不用說了。
原文
本經黃連主腹痛,黃芩不主腹痛,顯以黃連為足太陰藥。
白話
《神農本草經》說黃連主治腹痛,黃芩不主治腹痛,明顯表示黃連是足太陰的藥。
原文
金匱小柴胡湯腹中痛去黃芩,黃連湯腹中痛不去黃連,正與本經適合。
白話
《金匱要略》小柴胡湯腹中痛去掉黃芩,黃連湯腹中痛不去黃連,正好與《本經》相符。
原文
然黃連湯是以乾薑人參治腹痛,黃連半夏治嘔吐(說詳大棗),嘔吐為胃病,而胃熱必侵其脾,故腹痛亦非純寒之證,兼有借於黃連。
白話
然而黃連湯是用乾薑人參治腹痛,黃連半夏治嘔吐(詳細說明見大棗),嘔吐是胃病,而胃熱必定侵擾脾,所以腹痛也不是純寒的證候,需要借重黃連。
原文
黃連所以標方名者,以病由胃中有邪氣,明黃連之所獨擅也。
白話
黃連之所以標示在方名上,是因為病由胃中有邪氣,這說明了黃連的專長。
原文
諸瀉心湯,大黃黃芩或用或否,黃連則無不用。
白話
各類瀉心湯,大黃黃芩或用或不用,黃連則無一不用。
原文
心痞固非黃連不治,與乾薑並用,則為除胃熱之心痞,倚任之重,厥由於是。
白話
心下痞硬本來非黃連不治,與乾薑並用,就是清除胃熱的心下痞,所倚重的正是這個。
原文
乃大黃黃連瀉心湯、附子瀉心湯,名為瀉心而加以大黃蕩實,幾令人疑,然而無庸疑也。二物同能瀉心,同能除胃熱。惟黃連燥而不走,協大黃則走。
白話
然而大黃黃連瀉心湯、附子瀉心湯,名為瀉心卻又加上大黃蕩滌實邪,幾乎令人懷疑,然而不需要懷疑。這兩味藥同樣能瀉心,同樣能除胃熱。只是黃連性燥而不走泄,配合大黃就能走泄。
原文
漬以麻沸湯而不煎,且須臾絞汁,不使藥力得盡,正是攻風痞之妙法。他處用以蕩實者,曾有是乎。
白話
用麻沸湯浸泡而不煎煮,且片刻後絞汁,不使藥力得盡,正是攻治風痞的巧妙方法。其他地方用以蕩滌實邪的,有這樣的用法嗎?
原文
尤在涇云:陽經之寒變為熱,則歸於氣;陰經之寒變為熱,則歸於血。
白話
尤在涇說:陽經的寒轉變為熱,就歸屬於氣;陰經的寒轉變為熱,就歸屬於血。
原文
陽經之熱,或有歸於血者;陰經之熱,則必不歸於氣。
白話
陽經的熱,有時也有歸屬於血的;陰經的熱,就必然不歸屬於氣。
原文
此即陰經之寒變熱而以血藥泄熱者所謂氣痞,蓋血中之氣也。
白話
這就是陰經寒轉變為熱而用血藥泄熱的情況,所說的氣痞,大概是血中的氣。
原文
心下若按之不濡,脈若不浮,不得謂之氣痞,必不藥漬而不煎。
白話
心下如果按壓不柔軟,脈如果不浮,不能稱為氣痞,必定不能用浸泡而不煎煮的方法。
原文
脈浮在關上,又即胃熱用大黃黃連之所以然。是方與論固兩相針對矣。
白話
脈浮在關上,這就是胃熱用大黃黃連的原因。這個方子與理論固然是兩相呼應的。
原文
至附子瀉心湯,寒熱互治,人所易曉,獨又加黃芩何耶?
白話
至於附子瀉心湯,寒熱兼治,人們容易理解,唯獨又加黃芩是為什麼呢?
原文
蓋附子氣藥,浮中沉無所不至,劉河間所謂烏附氣暴能衝開道路者。以大黃黃連攻痞而下泄,附子扶陽而上行。
白話
因為附子是氣藥,浮中沉無所不到,正如劉河間所說烏附之氣暴烈能衝開道路。用大黃黃連攻痞而向下泄,用附子扶陽而向上行。
原文
譬之剿匪,夾擊之後,難保無有餘匪之竄逸者。加黃芩,所以除氣熱之由夾擊而致者也。
白話
譬如剿匪,夾擊之後,難以確保沒有殘餘匪寇逃竄。加黃芩,就是用來清除因夾擊而產生的氣熱。
原文
凡仲聖方計慮之周,類多如是,何見及者之鮮哉。
白話
凡是仲聖的方劑考慮周密,大多是這樣,為什麼能看到這一點的人這麼少呢。
原文
以大黃輔黃連之不逮,推其法以治滯下,變漬為煎,亦屬大妙。
白話
用大黃輔助黃連的不足,推廣這個方法來治療痢疾,把浸泡改成煎煮,也是很妙的方法。
原文
張潔古制芍藥湯,用黃連木香於芍藥大黃之中,頗得仲聖之意。
白話
張潔古創制芍藥湯,在芍藥大黃中加入黃連木香,很得仲聖的意思。
原文
直指之香連丸則少遜矣,蓋黃連苦燥,木香苦溫,皆氣味俱厚,二物並用,未足以相濟而不免於實腸。
白話
《直指方》的香連丸就稍遜一籌了,因為黃連苦燥,木香苦溫,都是氣味俱厚的藥物,兩味合用,不足以相互配合,反而不免造成腸道積滯。
原文
劉氏甚贊此方,謂氣虛而有熱者,舍寒涼無以為治,但寒涼必益其虛,和以木香,則寒涼更得奏功。
白話
劉氏非常讚賞這個方子,說氣虛而有熱的人,除了寒涼沒有其他方法可以治療,但寒涼必會加重虛弱,配合木香,就能使寒涼更好地發揮功效。
原文
竊謂木香固能調氣,然不能調氣虛有熱之氣。即寒涼藥,黃連與大黃亦殊不同。
白話
我認為木香固然能調氣,但不能調氣虛有熱的氣。即使是寒涼藥,黃連與大黃也有很大不同。
原文
繆氏論木香云,肺虛有熱者慎毋犯之,劉氏何不審之甚。抑香連丸在直指,不得謂無深慮也。
白話
繆氏論述木香說,肺虛有熱的人千萬不要用它,劉氏考慮實在太不周全了。而且香連丸在《直指方》中,不能說沒有深層的考慮。
原文
黃連二十兩,以吳茱萸炒令赤,去吳茱萸不用,木香四兩八錢,不見火,醋糊丸,配合炮製,悉有法度。總不欲以苦燥苦溫之性滯於腸間。後人紛紛加減,大失其旨。
白話
黃連二十兩,用吳茱萸炒到發紅,去掉吳茱萸不用,木香四兩八錢,不經火烤,用醋糊成丸,配合炮製都有法度。總之是不想讓苦燥苦溫的性質滯留在腸道之間。後人紛紛增減,完全失去了原意。
原文
粗工又於病者初起而用之,閉門逐賊,鮮有不蒙其害者矣。
白話
粗率的醫生又在病人初起時就使用,關門驅逐盜賊,很少有不遭受其害的。
原文
昔人以芍藥治腹痛為土中瀉木,余主鄒氏破陰結之說,獨謂以木疏土(說詳芍藥)。若黃連治腹痛,真乃土中瀉木矣。
白話
以前的人認為芍藥治腹痛是土中瀉木,我主張鄒氏破陰結的說法,特別強調用木來疏土(詳見芍藥)。至於黃連治腹痛,真的是土中瀉木了。
原文
夫肝與膽為表裡,熱必屬膽,寒必屬肝,熱而不上衝,則為肝陽乘脾,腹乃作痛。
白話
肝與膽是表裡關係,熱必定屬於膽,寒必定屬於肝,熱而不上衝,就成為肝陽侵犯脾,腹就疼痛。
原文
左金丸治脅痛之方也,而以治腹痛極效,抑青丸亦然。
白話
左金丸是治脅痛的方子,卻治腹痛效果極好,抑青丸也是如此。
原文
一以吳茱萸一兩,佐黃連六兩,一以吳茱萸湯浸黃連一宿。
白話
一個用吳茱萸一兩配合黃連六兩,一個用吳茱萸湯浸泡黃連一晚。
原文
蓋肝主疏泄,二味合用,使肝熱下泄而脾土得安,此固為土中瀉木矣。
白話
肝主疏泄,二味合用,使肝熱向下泄出而脾土得以安寧,這實在是土中瀉木了。
原文
即就黃連思之,黃為燥金,苦能達下,亦具有制木之義。第以吳茱萸佐之,更開其去路耳。
白話
就黃連本身來說,黃色屬燥金,苦能達到下部,也具有抑制肝木的意義。只是用吳茱萸配合,更開通其出路罷了。
原文
黃連之用,見於仲聖方者,黃連阿膠湯、瀉心湯,治心也。
白話
黃連的應用,出現在仲聖方中的,黃連阿膠湯、瀉心湯,是治心的。
原文
五瀉心湯、黃連湯、乾薑黃連黃芩人參湯,治胃也。黃連粉,治脾也。烏梅丸,治肝也。白頭翁湯、葛根黃芩黃連湯,治腸也。
白話
五瀉心湯、黃連湯、乾薑黃連黃芩人參湯,是治胃的。黃連粉,是治脾的。烏梅丸,是治肝的。白頭翁湯、葛根黃芩黃連湯,是治腸的。
原文
其製劑之道,或配以大黃芍藥之泄;或配半夏栝蔞實之宣;或配以乾薑附子之溫;或配以阿膠雞子黃之濡;或配以人參甘草之補:因證制宜,所以能收苦燥之益而無苦燥之弊也。
白話
其配製的方法,有的配合大黃芍藥的泄下;有的配合半夏栝蔞實的宣通;有的配合乾薑附子的溫熱;有的配合阿膠雞子黃的濡潤;有的配合人參甘草的補益:因證制宜,所以能獲得苦燥的益處而沒有苦燥的弊病。