本草思辨錄

卷一

白朮(2)

卷一/白朮53
原文
白朮大明主反胃、利小便,潔古主生津、止渴,殆不善會仲聖方而致誤耳。五苓散藥止五味,而交相為用,中多奧旨。
白話
白朮在《大明本草》說主治反胃、利小便,張潔古說能生津止渴,大概是沒有好好領會仲景的方劑而導致的錯誤。五苓散的藥材只有五味,但它們互相配合使用,其中有許多深奧的意旨。
原文
夫所謂脈浮發熱者,表證也,煩渴小便不利者,里證也。
白話
所謂脈浮發熱,是表證;心煩口渴、小便不暢,是里證。
原文
太陽表邪化熱傳本,因而渴飲,因而水蓄不化,因而小便不利。
白話
太陽經的表邪化熱傳入本腑,因此口渴飲水,因此水液積聚不能化散,因此小便不暢。
原文
解表止桂枝一味,治里亦第利水而不滌熱,且利水用至四味,不更助燥增熱乎。
白話
解表只用桂枝一味藥物,治療里證也只是利水而不清熱,而且利水用了四味藥,難道不會更助長乾燥、增加熱邪嗎?
原文
要知表未全解,尚屬陽中有陰,不似陽明病可任寒藥。
白話
須知表證尚未完全解除,仍屬於陽中有陰,不像陽明病那樣可以用寒涼藥物。
原文
水為陰邪,非辛甘溫不化,桂枝雖不以利水,而化氣必藉桂枝。
白話
水是陰邪,非用辛甘溫的藥物不能化解;桂枝雖然不是專門用來利水,但化氣必須借助桂枝。
原文
豬苓茯苓亦太陽藥,協桂枝則利水而亦解表。
白話
豬苓、茯苓也是太陽經的藥物,與桂枝配合就能利水同時也能解表。
原文
五味分兩皆甚少,且以散服,多飲暖水,為出汗計者至矣。而治里之法即具於其中。
白話
五味的份量都很少,而且用散劑服用,多喝溫水,這是為了發汗考慮得非常周到。而治療里證的方法也包含在其中。
原文
桂枝最少,欲其達表;澤瀉最多,取其咸降;更以白朮一味益中氣,收水濕,安靖上下;而後表無不解,水無不行。表解水行,則熱自撤,渴自止。若謂術能止渴、利小便,則實非其所長。茯苓澤瀉湯治胃反吐,而渴欲飲水。
白話
桂枝用量最少,是想讓它到達體表;澤瀉用量最多,是取其鹹味向下;再用一味白朮補益中氣,收攝水濕,安定上下;之後體表沒有不解散的,水濕沒有不運行的。表邪解除、水濕運行,那麼熱自然消退,渴自然停止。如果說白朮能止渴、利小便,那實在不是它的專長。茯苓澤瀉湯治療胃反嘔吐、口渴想喝水。
原文
胃反,是脾傷不磨,並挾飲邪,故以白朮健脾勝水,非以止胃反。
白話
胃反,是脾臟受傷不能消化,同時挾帶水飲之邪,所以用白朮健脾來戰勝水濕,不是用來止胃反的。
原文
生薑半夏為治嘔吐之專藥,方有生薑無半夏者,以渴忌半夏也。
白話
生薑、半夏是治療嘔吐的專用藥物,方中有生薑而沒有半夏,是因為口渴忌用半夏。
原文
白朮味甘多脂,原能生津,觀桂枝附子去桂加白朮湯之治大便硬可見。
白話
白朮味甘多油脂,原本就能滋生津液,看桂枝附子去桂加白朮湯治療大便硬結就可以明白。
原文
然其性燥,用於有水濕之證,誠能使脾運而津生。
白話
然而它的藥性乾燥,用在有濕水的病證,確實能使脾臟運化而津液產生。
原文
若陰虛津枯,責效於白朮,則白朮謝不敏矣。
白話
如果是陰虛津液枯竭,指望白朮有效,那麼白朮就無能為力了。
原文
術之或去或加,見於理中丸者為多,欲明用術之道,於此求之,思過半矣。曰臍上築者,腎氣動也。去朮加桂四兩。
白話
白朮有時去掉有時加進,在理中丸中出現得最多,想要明白使用白朮的道理,從這裡探求,就能理解大半了。說肚臍上方跳動的,是腎氣上衝。去掉白朮,加桂枝四兩。
原文
腎氣動,是欲作奔豚之徵兆,以桂四兩降而泄之,原有成法,見於傷寒金匱兩書。加桂可矣,去朮何為?
白話
腎氣上衝,是將要發生奔豚的徵兆,用桂枝四兩降逆泄之,原本就有現成的治法,記載在《傷寒論》《金匱要略》兩書中。加桂枝就可以了,為什麼要去掉白朮呢?
原文
夫土能制水,故千金以白朮治髓溢,似此證正宜崇土;然術能御之不能泄之,不去朮,則術橫亙於中,足以掣桂之肘,此加桂所以必去朮也。
白話
土能制水,所以《千金方》用白朮治療髓溢,像這個病證正應該補土;然而白朮能抵禦腎氣卻不能疏泄它,如果不去掉白朮,白朮就橫隔在中央,足以牽制桂枝的藥力,這就是加桂枝卻一定要去掉白朮的原因。
原文
曰:吐多者,去朮加生薑二兩;下多者還用術。
白話
說:嘔吐多的,去掉白朮加生薑二兩;腹瀉多的,仍然用白朮。
原文
豬苓湯、五苓散、茯苓澤瀉湯,皆有吐不去朮。
白話
豬苓湯、五苓散、茯苓澤瀉湯,都有嘔吐卻不去掉白朮。
原文
生薑瀉心湯、黃芩湯、四逆湯、白通湯,皆有下利不用術。茲何為不然?不知此為寒霍亂言耳。吐多者吐多於下,下多者下多於吐。
白話
生薑瀉心湯、黃芩湯、四逆湯、白通湯,都有腹瀉卻不用白朮。這裡為什麼不是這樣?不知道這是針對寒性霍亂說的。嘔吐多的,是嘔吐多於腹瀉;腹瀉多的,是腹瀉多於嘔吐。
原文
吐多於下,則里濕尚輕而胃逆為甚,加生薑是以辛散之,去朮為甘壅也。
白話
嘔吐多於腹瀉,那麼體內的濕邪還輕而胃氣上逆較重,加生薑是用辛味來發散,去掉白朮是因為它甘味壅滯。
原文
下多於吐,則脾濕重矣,健脾除濕,非術不可。故吐多去之,而下多必還用之。曰:渴欲飲水者,加朮足前成四兩半。
白話
腹瀉多於嘔吐,那麼脾濕就重了,健脾除濕,非白朮不可。所以嘔吐多時去掉它,而腹瀉多時一定要再用它。說:口渴想喝水的,加白朮,使總量達到四兩半。
原文
術非治渴之物,此不特不去而更加於前數,何故?
白話
白朮不是治療口渴的藥物,這裡不僅不去掉反而比之前的劑量還增加,是什麼緣故?
原文
蓋理中所以溫中,所以治寒多不用水之霍亂。
白話
因為理中丸是用來溫中,用來治療寒多、不喝水的霍亂。
原文
今渴欲飲水,自非燥熱之渴,乃因吐利重喪其津,而脾弱不振也。是雖有參以生津,而參以氣勝,術以味勝。
白話
現在口渴想喝水,當然不是燥熱引起的口渴,而是因為吐瀉嚴重喪失津液,並且脾氣虛弱不能振奮。這時雖然有人參來生津,但人參以補氣見長,白朮以味厚見長。
原文
味勝者培中土而滋化源,尤為得力,故不加參而加朮也。曰:腹滿者去朮加附子一枚。洄溪謂陽虛,尤氏謂氣脾,鄒氏謂脾實。
白話
味厚的能培補中土而滋養生化之源,尤其得力,所以不加人參而加白朮。說:腹部脹滿的,去掉白朮加附子一枚。洄溪(徐靈胎)認為是陽虛,尤在涇認為是氣滯脾虛,鄒澍認為是脾實。
原文
按證是脾寒,金匱有腹滿為寒之文,又觀所加為附子,其為陽虛無疑。
白話
根據病證是脾寒,《金匱要略》有腹滿屬於寒的條文,再看所加的是附子,那麼這是陽虛無疑了。
原文
若是脾實,則當與以厚朴七物大柴胡大承氣之屬,與此懸絕矣。四逆溫腎用姜附,此溫脾亦用姜附。蓋腎寒陽虛,必侵及脾,故以姜輔附。脾寒陽虛,其源由腎,故以附輔姜。
白話
如果是脾實,就應該用厚朴七物湯、大柴胡湯、大承氣湯之類,與此相差極遠。四逆湯溫腎用乾薑、附子,這裡溫脾也用乾薑、附子。因為腎寒陽虛,必定侵犯到脾,所以用乾薑輔助附子。脾寒陽虛,其根源在於腎,所以用附子輔助乾薑。
原文
其必去朮者,陽虛必氣滯,白朮甘壅,去之為宜。是則尤說為尚得其半也。
白話
之所以一定要去掉白朮,是因為陽虛必定氣機滯塞,白朮甘味壅滯,去掉它是合適的。這樣看來,尤氏的學說只得到了其中一半的道理。
原文
別錄術除心下急滿一語,須連上消痰水看;然術不能獨任其責,亦惟中虛者宜之。金匱云:病痰飲者,當以溫藥和之。
白話
《別錄》說白朮「除心下急滿」這句話,必須連著上文「消痰水」一起看;然而白朮不能獨自承擔這個作用,也只有中氣虛弱的人適合用它。《金匱要略》說:患痰飲病的人,應當用溫性藥物調和它。
原文
苓桂朮甘湯,四味皆相協以成功,無一味可缺。
白話
苓桂朮甘湯,四味藥互相協同而取效,沒有一味可以缺少。
原文
用於傷寒,則茯苓增一兩以急下其水,白朮減一兩以微損其壅,為其氣衝故也。而要非吐下之後,未必以術補虛。
白話
用在《傷寒論》中,則茯苓增加一兩來急於通利水濕,白朮減少一兩來稍微削弱它的壅滯,因為有氣上衝的緣故。而且如果不是在吐下之後,未必會用白朮來補虛。
原文
桂枝人參湯,證兼心下痞硬,而其用術也,以數下之後,利下不止,虛亦甚也。
白話
桂枝人參湯,病證兼有心下痞硬,而它用白朮,是因為多次攻下之後,腹瀉不止,虛弱也很嚴重了。
原文
惟桂枝去桂加茯苓白朮湯,表證未罷而去桂,心下滿痛而加朮,幾令人不解。
白話
唯有桂枝去桂加茯苓白朮湯,表證還沒有解除卻去掉桂枝,心下脹滿疼痛卻加白朮,幾乎讓人不能理解。
原文
然服桂枝湯或下之,雖不切中病情,而病氣亦已衰矣。
白話
然而已經服用過桂枝湯或者用過攻下法,雖然不完全對證,但病邪之氣也已經衰減了。
原文
頭項強痛、翕翕發熱,而脈不雲浮,亦不惡寒惡風,翕翕乃微開微闔之象,是未可與頭痛發熱並論者,獨水停心下滿而微痛、無汗而小便不利,邪無從出,為是證之關鍵。
白話
頭項僵硬疼痛、陣陣發熱,但脈象不說浮,也不怕冷怕風,「翕翕」是微微開合的樣子,這不能和一般的頭痛發熱相提並論。唯獨水停心下導致脹滿而輕微疼痛、無汗而小便不暢,邪氣沒有出路,是這個病證的關鍵。
原文
蓋太陽為寒水之府,頭頂乃太陽經脈之所至,若非水停心下,前服桂枝湯即強痛可除。其不除者,半由寒水之不下行也。
白話
因為太陽是寒水之府,頭頂是太陽經脈所經過的地方,如果不是水停心下,之前服用桂枝湯就能夠消除強痛。它之所以沒消除,一半是由於寒水不能向下運行。
原文
桂枝一味,無汗固忌,不治表亦無需乎桂,故去之。利小便當首推茯苓,故加之。
白話
桂枝這一味藥,無汗固然禁忌,不治表證也不需要桂枝,所以去掉它。利小便應當首推茯苓,所以加上它。
原文
水氣因陽氣不充而停,不益其氣,病機不轉,術益氣而除濕,故加之。
白話
水氣因為陽氣不充足而停滯,不補益陽氣,病機就不能運轉,白朮能補氣除濕,所以加上它。
原文
雖然甘壅之術,非滿痛之心下所宜,其所以得收其效者,獨賴有芍藥以斂之耳。
白話
雖然甘味壅滯的白朮,不適合脹滿疼痛的心下部位,但它之所以能夠取得療效,只是依賴有芍藥來收斂它罷了。
原文
況術為脾家准對之藥,得芍藥自疾趨而入脾,得茯苓又相協而利水,水行則滿痛必除,太陽之微邪,何至仍踞於表。甘草乃白朮補虛之佐使。
白話
況且白朮是脾臟專用藥物,得到芍藥就快速進入脾臟,得到茯苓又互相協助利水,水濕運行則脹滿疼痛必定消除,太陽的輕微邪氣,哪裡還會盤踞在體表。甘草是白朮補虛時的輔助藥。
原文
薑棗調營衛,使邪無所容,亦足代桂枝而宣力。術固不能獨治心滿也。
白話
生薑、大棗調和營衛,使邪氣無處容身,也足夠代替桂枝發揮作用。白朮本來就不能獨自治療心下脹滿。
原文
別錄術主大風在身面,其所謂風,即海藏謂術補肝風虛之風。
白話
《別錄》說白朮主治「大風在身面」,它所說的風,就是王海藏所說的白朮補肝風虛的那種風。
原文
劉氏云:陽虛陰蓄,久而陰不化,則陽從之而化風,是謂風虛。又云:陽蓄陰中則氣虛,氣虛則生濕。是術之治風仍不離乎濕。金匱附近效朮附湯一方,即治風虛之證也。
白話
劉氏說:陽氣虛弱、陰邪蓄積,時間久了陰邪不化,陽氣就跟隨它而化為風,這叫做風虛。又說:陽氣蓄積在陰中就會氣虛,氣虛就會產生濕邪。所以白朮治療風邪仍然離不開濕邪。《金匱要略》附有近效朮附湯一方,就是治療風虛證的。
原文
別錄又主風眩頭痛目淚出,下句接以消痰水,蓋以風眩本於痰水,消痰水即所以治風眩。
白話
《別錄》又說主治風眩、頭痛、眼睛流淚,下一句接著說消痰水,大概是因為風眩根源於痰水,消除痰水就是用來治療風眩的方法。
原文
鄒氏謂濕與水與飲是一源三歧,歷舉金匱治眩與治濕治水各方以證之,並謂本經止汗除熱,多系風濕相搏之證,如五苓散、防己黃耆湯、甘草附子湯,皆止汗除熱之驗,而不得用於溫熱之汗出身熱,洵屬確論。
白話
鄒澍說濕、水、飲是同一個來源分為三種,逐一列舉《金匱要略》治療眩暈以及治療濕、治療水的各個方劑來證明,並說《本經》說白朮止汗除熱,大多是風濕相互搏結的病證,比如五苓散、防己黃耆湯、甘草附子湯,都是止汗除熱的例證,而不能用於溫熱病的汗出身熱,確實是正確的論述。
原文
然其於金匱有不得其解者,謂小半夏加茯苓湯,治飲眩而不用術,以心下痞故。
白話
然而他對《金匱》有不能理解的地方,說小半夏加茯苓湯治療水飲眩暈卻不用白朮,是因為心下痞滿的緣故。
原文
夫小半夏湯治嘔吐之方也,藥止三味,而必以小半夏加茯苓名之,明乎此以止嘔吐利水為治也。
白話
小半夏湯是治療嘔吐的方劑,藥材只有三味,卻一定要命名為小半夏加茯苓湯,表明這個方劑是以止嘔吐、利水為治法。
原文
雖然,嘔吐因膈間有水,因膈間有水而眩悸,皆術所宜從事,即心下痞因飢而得者,亦何嘗忌術;乃絕不許術闌入其間,誠不可解。
白話
雖然如此,嘔吐是因為膈間有水,因為膈間有水而眩暈心悸,這些都應該用白朮來治療;即使是心下痞滿因飢餓引起的,又何嘗禁忌白朮;卻完全不允許白朮摻入其中,實在難以理解。
原文
愚蓋細思而得其故焉,仲聖下字皆極有斟酌,嘔吐而曰卒,卒字詎容忽過,嘔吐由於卒致,則必膈間本無宿水,或因清陽偶弛,飲停不化,遂胃逆而為嘔吐。脾固無恙,無慮其虛。
白話
我仔細思考而得到了其中的緣故。仲景用字都非常斟酌,嘔吐而說「卒」,「卒」字怎能輕易放過?嘔吐由於突然發生,那麼必定膈間本來沒有積水,或許因為清陽之氣一時鬆弛,水飲停滯不化,於是胃氣上逆而成為嘔吐。脾臟本來沒有病,不用擔心它虛弱。
原文
以姜夏宣陽降逆於上,茯苓利水於下,足以療之而有餘。
白話
用生薑、半夏在上面宣通陽氣、降逆止嘔,茯苓在下面利水,足夠治療它而有餘。
原文
若再以甘壅之術,橫於膈間,則非徒無益,而又害之矣。
白話
如果再用甘味壅滯的白朮,橫隔在膈間,那就不僅沒有益處,反而有害了。
原文
枳實薤白桂枝湯之治胸痹也,曰人參湯亦主之,一證而虛實不同,藥即攻補相反,術之宜與不宜,不益可見哉。
白話
枳實薤白桂枝湯治療胸痹,說人參湯也主治這個病,同一種病證但虛實不同,用藥就有攻補之相反,白朮的適宜與不適宜,不是更可以看出來嗎?