原文
甘草中黃皮赤,確是心脾二經之藥,然五臟六腑皆受氣於脾,心為一身之宰,甘草味至甘,性至平,故能由心脾以及於他臟他腑,無處不到,無邪不祛。其功能全在於甘,甘則補,甘則緩。
甘草外皮黃色內裡赤色,確實是心經和脾經的藥物,然而五臟六腑都稟受脾的氣,心是一身的主宰,甘草味道極甜,性質極平和,所以能從心脾通達到其他臟腑,無處不到,沒有邪氣不能祛除。它的功效完全在於甜味,甘就能補益,甘就能緩解。
原文
凡仲聖方補虛緩急,必以炙用,瀉火則生用,雖瀉亦兼有緩意。如治咽痛肺痿,火在上焦者為多。
凡是張仲景的方劑中補虛緩急的,必然炙用,瀉火則生用,雖然瀉下也兼有緩解的意思。如同治療咽痛肺痿,火邪在上焦的情況較多。
原文
以其為心藥也,甘草瀉心湯,是瀉心痞非瀉心火,瀉痞有黃連芩夏,甘草特以補胃,故炙用。
因為它是心經的藥物,甘草瀉心湯,是瀉除心下的痞滿而非瀉心火,瀉痞的有黃連、黃芩、半夏,甘草特別用來補益胃氣,所以要炙用。
炙用甘草而以甘草瀉心命名方湯,甘草所建立的功效由此可見,值得深思。
原文
李東垣謂甘草生用瀉心火,熟用散表寒。散表寒之方,無如桂枝麻黃二湯。
李東垣說甘草生用瀉心火,熟用散表寒。散表寒的方劑,沒有比得上桂枝湯和麻黃湯這兩個湯方的。
原文
自汗者表虛,故桂枝湯以桂芍散邪風,薑棗和營衛。
自汗的人是表虛,所以桂枝湯用桂枝和白芍驅散邪風,生薑和大棗調和營衛。
原文
無汗者表實,故麻黃湯以麻桂散寒,更加杏仁。然解表而不安中,則中氣一匱,他患隨生。故二湯皆有炙甘草以安中。表實與表虛不同,故二湯甘草亦分多寡。
無汗的人是表實,所以麻黃湯用麻黃和桂枝散寒,再加上杏仁。然而解表而不安中,那麼中氣一旦匱乏,其他疾病就會隨之產生。所以兩個湯方都有炙甘草來安定中焦。表實與表虛不同,所以兩個湯方中甘草的用量也各有增減。
原文
可見用炙甘草者,所以資鎮撫,非以資摧陷也。東垣不加分辨,非示學者以準的之道。
可見使用炙甘草的目的,是用來資助鎮撫,而不是用來資助摧陷。東垣不加分辨,不是給學者展示一個準確的方向。
原文
東垣又云:心火乘脾,腹中急痛,腹肉急縮者,甘草宜倍用之。
東垣又說:心火侵犯脾臟,腹中急劇疼痛,腹部肌肉急劇攣縮的,甘草應當加倍使用。
原文
按小建中湯治裡急腹痛,甘草炙用,病非心火乘脾。生甘草瀉心火,而不治心火乘脾之腹痛。
考察小建中湯治療裡急腹痛,甘草炙用,所治病症並非心火乘脾。生甘草瀉心火,卻不能治療心火乘脾引起的腹痛。
原文
本經黃連主腹痛,治心火乘脾之腹痛,即仲聖黃連湯是。東垣之說,殊有未合。劉潛江發心火乘脾之義,而深贊之。
《神農本草經》記載黃連主治腹痛,治療心火乘脾的腹痛,就是仲景的黃連湯。東垣的說法很不相符。劉潛江發揮心火乘脾的義理,卻深加讚賞。
原文
鄒氏又引東垣此說,以證梔子甘草豉湯之虛煩不得眠。不得眠豈是脾病。
鄒氏又引用東垣這個說法,來證明梔子甘草豉湯治療虛煩不得眠。不得眠怎麼會是脾病呢。
三位先生都是名家,卻對甘草不能細緻辨別到這個程度,實在是不理解。
原文
王海藏謂附子理中湯用甘草,恐其僭上。調胃承氣湯用甘草,恐其速下。
王海藏說附子理中湯用甘草,是怕它僭越上行。調胃承氣湯用甘草,是怕它加速瀉下。
原文
按傷寒論無附子理中湯,理中湯之附子,腹滿則加。腹滿而加附子,蓋以其為中宮藥不可缺也。
考察《傷寒論》並沒有附子理中湯,理中湯加附子,是腹滿的時候才加。腹滿而加附子,大概是因為它是中焦的藥物不可缺。
原文
若恐附子僭上,則白通湯乃少陰下利用附子,何以反無甘草。至生用而不炙用,則固有義在。
如果怕附子僭越上行,那麼白通湯是少陰下利使用附子,為什麼反而沒有甘草。至於生用而不炙用,自然有其中的道理。
原文
寒多之霍亂,非全不挾熱,溫中補虛,既有乾薑參朮,故加以生甘草之微涼,即別錄除煩滿,東垣養陰血之謂。
寒多而致的霍亂,並非完全不挾雜熱邪,溫中補虛,已有了乾薑、人參、白朮,所以加上生甘草的微涼,就如同《名醫別錄》所說的除煩滿,以及東垣所說的養陰血。
原文
以是湯用於胸痹,則生甘草亦因氣結在胸,不欲其過守也。
用這個湯治療胸痹,那麼生甘草也是因為氣結在胸,不希望它過於固守。
原文
調胃承氣湯,是治胃氣不和之內實,以調胃為下,是下法之元妙者。
調胃承氣湯,是治療胃氣不和的內實,以調胃作為下法,是下法中最玄妙的方法。
原文
舍枳樸而取炙甘草,以與黃硝一補一攻,適得調和之義,非止防其速下也。
不用枳實、厚朴而選用炙甘草,用它與大黃、芒硝一補一攻,正好符合調和的義理,不只是防止它快速瀉下。
原文
海藏又謂鳳髓丹用甘草,以緩腎急而生元氣。竊謂亦非也。
海藏又說鳳髓丹用甘草,是為了緩解腎的急迫而生元氣。我私下認為也不對。
原文
是方不知制自何人,名醫方論云,治夢遺失精及與鬼交。
這個方子不知道創制於何人,《名醫方論》說,治療夢遺失精以及與鬼交。
原文
醫方集解云,治心火旺盛,腎精不固易於施泄。其方義之精微,則未有見及之者。夫元陰聽命於元陽,元陽聽命於天君。
《醫方集解》說,治療心火旺盛,腎精不固容易遺泄。其方義的精微,則沒有人見到過。元陰聽命於元陽,元陽聽命於心神。
所以心火熾盛就會感應腎臟,腎臟感應它而陽動陰隨是必然的。
原文
黃柏靖腎中之火,防腎中之水;火不作則陽蟄,水不泛則陰堅。砂仁攝火土之氣於水,而使腎得藏密。
黃柏清靖腎中的火,防止腎中的水;火不妄動則陽氣蟄藏,水不泛濫則陰精堅固。砂仁攝取火土之氣進入水中,使腎能夠藏密。
原文
然心腎二家,交通最易,治腎而不治心,未善也。生甘草瀉心火,寧心氣。
然而心腎二臟,交通最容易,治腎而不治心,不夠完善。生甘草瀉心火,寧心安神。
原文
大甘為土之正味,且能止腎水越上之火(洄溪語)。集解治心火旺盛一語,實即用甘草之意。
極甜是土的正味,而且能止腎水越上炎的火(徐洄溪的話)。《集解》說治心火旺盛一句話,實際就是用甘草的意思。
原文
若梢能去莖中痛,則可謂之緩腎急,而甘草身不與也。
如果說梢能去除莖中痛,可以稱得上緩解腎急,但甘草本身不參與這個作用。
原文
甘草與人參,皆能補中氣調諸藥,而仲聖用於方劑,則確有分別,不稍通融。
甘草與人參,都能補中氣調諸藥,而仲景用於方劑,確實有分別,不稍加變通。
原文
姑舉二方以明之,厥陰病有嘔吐則兼少陽,仲聖法,轉少陽之樞,多以乾薑黃連並用,余已著其說於乾薑。
姑且舉兩個方子來說明,厥陰病有嘔吐就兼有少陽,仲景的方法,轉少陽的樞機,大多用乾薑黃連並用,我已在乾薑一篇詳細論述。
原文
乾薑黃連人參湯,是以小柴胡湯加減,乃舍甘草而用人參,幾不可曉。夫不曰食入口即吐乎。少陽上升之氣,得食即拒,難緩須臾。甘草甘壅,詎能任受。
乾薑黃連人參湯,是從小柴胡湯加減,竟然不用甘草而用人參,幾乎令人費解。不是说食入即吐嗎?少陽上升之氣,遇到食物就拒絕,不能延緩片刻。甘草甜膩,怎麼能承受。
原文
人參甘與苦均,為和少陽之專藥,樞機利則食自下,甘草所以非其匹也。其舍人參而用甘草者。
人參甘味與苦味均等,是和解少陽的專藥,樞機通利則食物自然下行,甘草所以不是它的對手。那些不用人參而用甘草的情況。
原文
梔子豉湯治虛煩不得眠,若少氣則梔子甘草豉湯主之。此在粗工,必以人參益氣矣。
梔子豉湯治療虛煩不得眠,如果少氣就用梔子甘草豉湯主治。這在庸醫手裡,必定用人參來益氣了。
原文
庸詎知人參益氣而亦升氣,梔豉湯之吐,由二物一升一降之相激,得人參則升不成升,降不成降,挾其補性,反足窒邪。
庸醫哪知人參益氣但也升氣,梔豉湯的嘔吐,是由兩味藥一升一降相互激發,如果加人參就升不成升,降不成降,挾帶它的補性,反而足以阻塞邪氣。
原文
夫懊憹者反復之甚,少氣者懊憹之甚,非元氣之有虧,乃鬱熱之傷氣。
懊憹是反復得很厲害,少氣是懊憹得很厲害,不是元氣有亏损,而是鬱熱損傷了氣。
原文
梔豉能吐去其邪,不能安定其氣,此仲聖所以有取於甘平清心火之甘草,而人參亦不得躋其列也。
梔子豉能吐去其中的邪氣,不能安定那個氣,這是仲景所以取用甘平清心火的甘草,而人參也不能列入其中的原因。
原文
鄒氏以黃耆桂枝五物湯為治下,治下制方宜急,急則去甘草而多其分數。
鄒氏認為黃耆桂枝五物湯是治下,治下制方適宜急,藥方急就除去甘草而增加各藥的分數。
原文
桂枝加黃耆湯為治上,治上制方宜緩,緩則加甘草而減其分數。
桂枝加黃耆湯是治上,治上制方適宜緩,藥方緩就加入甘草而減少各藥的分數。
原文
於是於血痹則但摘尺中小緊句為病在下,且別引本篇首條以證其治下之說。
於是對於血痹就只摘取尺中脈小緊這句話認為是病在下,而且另外引用本篇首條來證明他治下的說法。
原文
不思尺中小緊,下句身體不仁,謂為非病,寧有是理。
不想想尺中脈小緊,下面說的是身體不仁,卻說不是病,哪有這個道理。
原文
本篇首條本與本病不屬,況有關上小緊句,豈尺中小緊為病在下,關上小緊亦病在下乎。
本篇首條本來與本病不相屬,何況還有關上脈小緊的句子,難道尺中小緊是病在下,關上小緊也是病在下嗎。
原文
於黃汗則摘腰以上汗出句為病在上,且別引本篇第二條以證其治上之說。
對於黃汗就摘取腰以上汗出這句話認為是病在上,而且另外引用本篇第二條來證明他治上的說法。
原文
不思腰以上汗出,下句腰臗馳痛小便不利,謂非下體,寧有是理。
不想想腰以上汗出,下面說的是腰骶弛痛小便不利,卻說不是下體的病,哪有這個道理。
原文
本篇第二條非本條之病而引之,則他條又有黃汗之為病,身體腫,汗沾衣等句,亦得謂但指上體乎。血痹篇尤注闡發宜針引陽氣句,至為精審。
本篇第二條不是本條的病而引用它,那麼其他條又有黃汗之為病,身體腫,汗沾衣等句子,也能說只是指上體嗎。血痹篇尤怡的注釋闡發宜針引陽氣這句話,最為精審。
原文
黃耆桂枝五物湯,尤雲和營之滯,助衛之行。亦針引陽氣之意。
黃耆桂枝五物湯,尤怡說是和營的滯礙,助衛的運行。也是針刺引導陽氣的意思。
原文
經所謂陰陽形氣俱不足者,勿刺以針而調以甘藥也。引經語解此方,亦正切合。夫血痹者,痹在表不痹在裡。以甘藥代針,亦調其表非調其里。耆桂薑棗,甘與辛合,所以補虛而宣陽。芍藥佐桂,則能入營而調血。
經書所說陰陽形氣都不足的人,不要用針刺而要用甘藥來調養。引用經文來解釋這個方子,也正相吻合。血痹這種病,痹在表不在裡。用甘藥代替針刺,也是調表不是調裡。黃耆、桂枝、生薑、大棗,甘味與辛味配合,用來補虛而宣通陽氣。白芍輔佐桂枝,就能入營分而調和血氣。
原文
去甘草且加多生薑者,不欲其中守而欲其解表也。甘草中又有斟酌如此。以非桂枝湯加減,故不曰桂枝加黃耆湯。
去掉甘草而且多加生薑,是不希望它在中焦固守而希望它解表。甘草的使用又有這樣的斟酌。因為不是桂枝湯的加減,所以不叫桂枝加黃耆湯。
原文
然則桂枝加黃耆湯,可不於桂枝湯一致思乎。愚於黃耆已詳著於方之義。甘草自是桂枝湯不可少之物,安得去之。
既然如此,桂枝加黃耆湯,難道不應該與桂枝湯一致思考嗎。我對於黃耆已經詳細論述了方義。甘草自然是桂枝湯不可少的東西,怎麼能去掉它。
桂枝、白芍減少而甘草不減少,是因為陽虛與邪風有所不同。
原文
鄒氏不悟仲聖制方之所以然,而肆其臆說,疵纇叢生,無謂甚矣。
鄒氏不明白仲景制方的所以然,卻肆意發表主觀臆說,缺點毛病叢生,實在沒有道理。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。