原文
(硝石,即火硝亦名焰硝;芒硝,硝之經煎煉而凝底成塊者為朴硝,亦名皮硝,在上生細芒如鋒者為芒硝,均即水硝。)
硝石,就是火硝,又叫焰硝;芒硝,是硝經過煎煮煉製後凝結在底部成塊的,稱為朴硝,又叫皮硝,而浮在上面長出細小芒刺的稱為芒硝,都是水硝。
原文
李瀕湖謂:朴硝下走,火硝上升。火硝得火則焰生,與樟腦火酒之性同。本經言其寒,別錄言其大寒;實乃大溫。劉氏引伸其說,謂水硝治熱之結。熱結多屬血分,所謂陰不降,陽不化者也。能行陰中之陽結,則陰降陽自化矣。
李時珍說:朴硝向下行走,火硝向上升發。火硝遇到火就會燃燒產生火焰,性質與樟腦、火酒的性質相同。《神農本草經》說它性寒,《名醫別錄》說它大寒;實際上是大溫。劉氏延伸發揮他的理論,說水硝用於治療熱的積結。熱結多半屬於血分,所說的是「陰不降,陽不能轉化」。能夠疏通陰中的陽氣阻滯,則陰氣自然下降而陽氣自然轉化了。
原文
火硝治熱之郁,熱鬱多屬氣分,所謂陽不升,陰不暢者也。能達陽中之陰鬱,則陽化陰自暢矣。
火硝治療熱的鬱結,熱鬱多半屬於氣分,所說的是「陽不能升,陰不能暢通」。能夠通達陽中的陰氣鬱結,則陽氣化生而陰氣自然暢通了。
原文
鄒氏又以火硝為性向陽,解自陰而陽之盛熱;水硝為性向陰,故逐伏在陽之實結。斯三家可謂發前人所未發矣。雖然,愚竊有未安焉。
鄒氏又認為火硝性向陽,是解除從陰轉陽的亢盛之熱;水硝性向陰,所以能驅逐鬱伏在陽分的實結。這三家可以說是發前人所未發了。雖然如此,我私下對此仍有不安之處。
陰陽的道理極為微妙,僅就事物本身來論述事物,容易自圓其說。
原文
以物合證與方而論之,則難於確當,難於瑩徹。渾言之而深,何如切言之而淺也。
若將事物結合證候與方劑來論述,就難以做到精確恰當,難以透徹明白了。籠統地說雖然深刻,不如切實地說來得淺顯易懂。
原文
火硝固上升而散,固在氣分,然其升散者為陰中熱鬱之氣,非陽中熱鬱之氣。病在陰經、陰臟為陰,病有陰邪亦為陰。
火硝固然上升而發散,固然作用於氣分,然而它上升發散的,是陰中熱鬱之氣,不是陽中的熱鬱之氣。病在陰經、陰臟稱為陰,病有陰邪也稱為陰。
原文
蓋其辛溫際上,鹹苦入下,凡在上在下之病胥治之,而總歸於解陰中之熱鬱。劉氏達陽中陰鬱一語,得毋猶有可商。
大抵它辛溫上升,鹹苦下行,凡是在上在下的病都能治療,而總的來說是解除陰中的熱鬱。劉氏所說的「通達陽中的陰鬱」,恐怕仍有可以商榷之處。
原文
試核之證,來復丹、二氣丹、玉真丸,皆陰邪中有伏熱,金匱硝石礬石散尤彰彰者。
試以臨床證候來驗證,來復丹、二氣丹、玉真丸,都是治療陰邪中有伏熱的,《金匱要略》中的硝石礬石散尤其明顯。
只有大黃硝石湯用來瀉下攻奪,難道不是與升散的宗旨相違背嗎?
原文
乃其證為黃癉腹滿小便不利面赤,熱為陽邪,得濕而鬱,且獨在裡,裡實而表和,是亦陰中之邪也。陰中之邪,非鹹苦何以得入。
但它的證候是黃疸、腹滿、小便不利、面赤,熱是陽邪,受濕邪而鬱結,而且只在體內,裡實而表安和,這也是陰中的邪氣。陰中的邪氣,若非鹹苦之味怎麼能進入呢?
不用芒硝而用硝石的原因,是因為表證雖然出汗但表層的濕熱仍然存在。
原文
硝石辛溫勝於鹹苦,故於大黃柏梔下奪之中,加茲一味以達表而散邪。夫火硝之不易明者,為其以溫治熱耳。
硝石的辛溫之性強於鹹苦之性,所以在用大黃、黃柏、梔子瀉下攻奪的方中,加入這一味藥來達表散邪。火硝之所以不容易明白,是因為它用溫熱來治療熱證啊。
原文
若水硝以寒治熱,曰走血,曰潤下,曰耎堅,曰破結,固宜古今無異詞,然亦何嘗易明哉。
至於水硝用寒涼來治療熱證,說它行走血分,說它潤下,說它軟堅,說它破結,古今的說法固然沒有不同,然而又何嘗容易明白呢。
原文
大承氣、調胃承氣、桃核承氣,洵可謂去血中熱結矣。
大承氣湯、調胃承氣湯、桃核承氣湯,確實可以說是去除血中熱結的了。
原文
獨大陷胸湯丸用芒硝至一升半升,而其所治為結胸。
唯有大陷胸湯和大陷胸丸,使用芒硝多達一升半升,而它們所治療的是結胸證。
原文
縱云破結軟堅,非多不濟,獨不慮下降之物,用之多不愈速其降耶。是則有故矣。
固然可以說破結軟堅,非用多了不能見效,難道不擔心本是下降的藥物,用多了不會更快地促使下降嗎?這是有緣故的。
原文
芒硝乃煎硝時結之於上者,細芒如鋒,質本輕於朴硝,味復兼辛,寧無上升之性,寧不入氣分,後世且以治口舌咽喉諸熱證,謂芒硝不能際上治上可乎。
芒硝是煎煮硝時凝結在上層的,細小的芒刺像刀鋒一樣,質地本來就比朴硝輕,味道又兼有辛味,怎麼會沒有上升之性,怎麼會不入氣分呢,後世尚且用它來治療口舌、咽喉等各種熱證,說芒硝不能到達上部、治上部的病,可以嗎?
由此看來,劉氏關於「陰中陽結」的說法,恐怕也有不對的地方。
原文
仲聖有言,病發於陽而反下之,熱入因作結胸,據此自非陰中之陽結。又凡仲聖用芒硝之方,皆陽證無伏陰。用硝石之方,則一證中有陰有陽。然則行陰中陽結者,乃硝石非芒硝。芒硝者,逐陽證之熱結者也。
仲景聖人曾說,病發於陽反而用下法,熱邪乘虛而入因而形成結胸,根據這個,自然不是陰中的陽結。另外凡是仲景聖人用芒硝的方劑,都是陽證而無伏陰。用硝石的方劑,則在一個證候中有陰有陽。如此說來,能疏通陰中陽結的,是硝石而不是芒硝。芒硝,是驅逐陽證的熱結的藥物。
原文
芒硝鹹寒勝於苦辛,多煮則下益速,下速則遺上邪,故仲聖必後納微煮而少揚之。
芒硝的鹹寒之性勝過苦辛之性,煮得久則瀉下作用更快,瀉下太快就會遺留上部的邪氣,所以仲景聖人必定後下,微微煮一下稍加攪拌。
原文
硝石辛溫勝於鹹苦,微煮則升之亟,升亟則不入下,故仲聖於二升中煮取一升而少抑之。此似二物正相對待。劉氏於二物亦似以對待釋之,而不知非也。
硝石辛溫之性勝過鹹苦之性,煮得時間短則上升更急,上升太急就不能下行入裡,所以仲景聖人在二升水中只煮取一升而稍加抑制。這似乎二味藥物正好相對待。劉氏對於這二味藥物也似乎以相對待的觀點來解釋,卻不知道並非如此。
原文
咸與寒皆陰也,其微辛不過挾有升性,並不能治陰邪。
鹹味與寒性都屬陰,那微少的辛味不過挾帶上升之性,並不能治療陰邪。
原文
咸與溫則陰陽異趣矣,溫而兼辛,辛溫而兼辛潤,則必陰中有陽邪之證,始克任之。其中奧旨,猝不易悟,故曰非對待也。抑劉氏以入血分為陰中乎。
鹹味與溫性則陰陽性質不同了,溫而兼有辛味,辛溫而兼有辛潤,那就必定是陰中有陽邪的證候,才能勝任其中。其中深奧的旨意,一時不易領悟,所以說不是相對待的關係。還是說劉氏以為進入血分就是陰中呢?
原文
血分為陰,則大承氣當曰太陰病,不當曰陽明病。桃核承氣當曰少陰病,不當曰太陽病。
血分屬於陰,那麼大承氣湯應當稱為太陰病,不應當稱為陽明病。桃核承氣湯應當稱為少陰病,不應當稱為太陽病。
芒硝大概是血分藥物但也不專門進入血分的,與大黃頗有相似之處。
原文
大黃味苦入心,能開胸膈之熱結,若與芒硝皆不宜於氣病。胸膈之間,其能堪此重劑哉。
大黃味苦入心,能開散胸膈的熱結,大黃與芒硝都不適宜於氣分病證。胸膈之間,它們怎能承受這麼重的藥力呢。
原文
鄒氏以火硝向陽,水硝向陰,為臟病移腑,腑病移軀體之所以然,此尤不可不辨者。本經積熱曰五臟,豈悉能入胃使脹閉。病曰百病,豈盡在於軀體。謂火硝性向陽,解自陰而陽之盛熱。
鄒氏認為火硝性向陽,水硝性向陰,是臟病轉移到腑、腑病轉移到軀體的原因,這尤其不可不辨明。《神農本草經》說積熱在五臟,難道五臟都能進入胃中造成脹滿閉塞嗎?說病是百病,難道全都在軀體嗎?他說火硝性向陽,是解除從陰而轉到陽的亢盛之熱。
原文
向陽自即入陽,何以先入於陰,寧得謂非其所向。謂水硝性向陰,逐伏在陽之實結。
既然向陽就自然進入陽分,為什麼先進入陰分,難道能說不是它所朝向的方向嗎?他說水硝性向陰,是驅逐鬱伏在陽分的實結。
原文
所逐在陽,所向亦必在陽,反是則有異謀,人固有之,物所必無。
所驅逐的在陽分,所朝向的也必定在陽分,若兩者相反就是懷有異心,人或許有這種情況,事物必然不會如此。
這類似是而非的言論,並沒有真正的道理可尋,只是眩惑人的耳目罷了。
原文
鄒氏更有誤者,謂己椒藶黃丸加芒硝以治渴,是去其痼癖,正使津液流行。
鄒氏更有錯誤的地方,說己椒藶黃丸加芒硝用來治療口渴,是去除頑固的癖塊,正好使津液流通。
原文
小柴胡湯加芒硝以止痢,是去其積聚,正所以止下痢。噫,是亦不深思矣。
小柴胡湯加芒硝用來止痢,是去除其中的積聚,正好用來停止下痢。唉,這也是沒有深思熟慮啊。
原文
己椒藶黃丸之證,原非固癖,大黃決不止用一兩(有方解詳大黃),芒硝亦不後加。
己椒藶黃丸的適應證,本來就不是堅硬不移的癖塊,大黃決不止用一兩(有方劑解說詳見大黃部分),芒硝也不是在方後添加的。
原文
況方後云:先食飲服一丸,日三服,稍增,口中有津液,渴者加芒硝半兩。
何況方後說:飯前服用一丸,每日服三次,稍微增量,口中有津液,口渴的加芒硝半兩。
原文
是無芒硝,津液非不能生,豈加芒硝之津液與此有異耶。
如此說來,沒有芒硝,津液並非不能生成,難道加了芒硝的津液與此有什麼不同嗎。
原文
徐氏、尤氏皆云渴是胃熱,故加芒硝,鄒氏坐泥本經太過耳。柴胡加芒硝湯云:潮熱者實也。
徐氏、尤氏都說口渴是胃熱,所以加芒硝,鄒氏不過是拘泥於《神農本草經》太過了。柴胡加芒硝湯說:潮熱的是實證。
原文
熱實無不下之理,以柴胡加芒硝湯主之,即所以治熱實。
熱邪成實沒有不攻下的道理,用柴胡加芒硝湯主治,就是用來治療熱實證。
原文
云:納芒硝更煮微沸,分溫再服,不解更作。加芒硝非欲其解而何!?鄒氏之說,何與相反,殆誤會今反利句耳。
方後說:放入芒硝再煮,微微沸騰,分兩次溫服,症狀不緩解再服一次。加芒硝難道不是想要它瀉下嗎!?鄒氏的說法,為什麼與此相反,大概是誤解了「今反利」這句話罷了。
原文
不知仲聖明云微利,明云下非其治,下之而仍潮熱,安得不以對證之下藥繼之,此讀古書所以貴細心尋繹也。
不知道仲景聖人明明說是微利,明明說這樣下法不是正確的治法,瀉下之後仍然潮熱,怎麼能不用對證的瀉下藥接續治療呢,這就是讀古書之所以可貴的是要細心尋求演繹推敲啊。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。