白話
醫學是可以輕易談論的嗎?在聖人那裡稱為小道,在史家稱為方伎。
原文
顧所謂小道者,特視大學之道,位天地育萬物為小焉耳。神聖作之於前,賢哲述之於後。李唐而降,斯道浸微。
白話
然而所謂小道,只是相對於大學之道,使天地定位、培育萬物而言較小罷了。神聖的人在前面創立,賢能明智的人在後面闡述。李唐之後,這門學問逐漸衰微。
原文
非實有至精至神,方可與斯之一境,胡為史冊所載,代不數人,若倉公、扁鵲、華元化一流,則更無代興而特起。
白話
若非真正達到極為精妙的境界,難以企及這一境界,為何史籍所記載的,歷代不超過幾人,像倉公、扁鵲、華佗這一流人物,則更是隔代才興起、獨特崛起。
白話
江氏艮庭曾說:孔子是聖人,無所不通,怎會有不知道醫學的道理呢?
原文
自牖執手,切其脈也,而孔子教人遊藝,如禮記疏所稱夫子脈訣,卒未聞傳之其人,豈真以方伎而賤之,蓋其慎也。憶余幼時曾以春溫誤服麻黃,致舉室怔營。
白話
從窗戶拉著手,切他的脈,孔子教導學生學習六藝,就像《禮記》注疏所稱的夫子脈脈,始終沒有聽說傳授給某個人,難道真的是因為方伎而輕賤它,大概是因為謹慎吧。回憶我幼年時曾因春溫誤服麻黃,導致全家驚慌不安。
原文
迨咸豐丙辰,以副車入貲為比部主事,留滯京邸,又以寒痢為醫投涼劑而誤。更醫復然,危狀迭見。賴友人檢方書鑑前弊而拯之,得以無虞。余於是始有志於醫。
白話
等到咸豐丙辰年,以副車入資成為比部主事,停留在京城官邸,又因寒痢被醫生投以涼藥而誤治。更換醫生後又犯同樣的錯誤,危險症狀屢次出現。依靠朋友查檢方書、借鑑前人的弊病來拯救我,才能平安無恙。我從這時起才開始對醫學有了志向。
原文
恆詣廠肆購書,置之几案,朝夕披覽,雖至困甚,亦冀鬼神來告,不悟徹不已。久之為人療病,時或幸中,謬竊虛譽。
白話
常常到書店購買醫書,放在案頭,早晚披閱,即使極度疲倦,也希望鬼神前來告知,不到徹底領悟不肯罷休。久了之後為人治病,有時僥倖應驗,謬妄地竊取了虛名。
原文
然自甲子改官邑令,所宰晉祁皖舒,皆地當孔道,差務絡繹,又不用門丁一人,事無鉅細,靡不親裁,計束醫書高閣者,凡十八年。
白話
然而自從甲子年改任縣令,所管轄的晉、祁、皖、舒,都是位於交通要道,差事絡繹不絕,又不雇用一個門丁,事無大小,無不親自裁決,估計將醫書束之高閣,共有十八年。
原文
洎壬午調任盱眙,自分無治劇才,甫捧檄,即乞疾而歸,戢影蓬門,無以遣日,則復取群籍,研求加邃。
白話
等到壬午年調任盱眙,自料沒有治理繁重任務的才能,剛接到公文,就請求因病歸還,隱居在簡陋的居所,無以打發日子,於是重新取出各種典籍,研究求索更加深入。
原文
乃喟然曰:余向之於醫,猶門外漢耳,今其或者可與入門矣。
白話
於是感慨地說:我過去對於醫學,猶如門外漢罷了,現在也許可以入門了吧。
原文
夫學問之道,不外致知力行兩端醫,何獨不然。致知之書,如素問、靈樞、本草經尚矣。
白話
學問的道理,不外乎致知、力行兩個方面,醫學何嘗不是這樣。關於致知的書籍,如《素問》、《靈樞》、《本草經》是最值得推崇的。
原文
而傷寒論、金匱要略,則又南陽先師本致知以為力行之書,靈素本經,悉括其中。
白話
而《傷寒論》、《金匱要略》,則又是南陽先師張仲景本著致知以為力行的著作,《靈樞》、《素問》、《本草經》的內容,全部包括在其中。
原文
學者能如是而寢饋篤好之,積以歲月,真可引伸觸長,施用無窮,然而談何易也。
白話
學者如果能像這樣沉浸愛好,積以歲月,確實可以引申觸類旁通,運用無窮,然而談何容易啊。
原文
人知辨證之難,甚於辨藥;孰知方之不效,由於不識證者半,由於不識藥者亦半。證識矣而藥不當,非特不效,抑且貽害。
白話
人們知道辨證的困難,比辨藥更難;誰知道方劑不效驗,由於不能識別證候的占一半,由於不能識別藥物的也占一半。證候識別了而用藥不當,不僅沒有效果,反而留下禍害。
原文
竊怪古來注仲聖書者,無慮數十百家,獨於方解,鮮精確澄澈。其故在本草之學,自來多不深求。識本草如是,遂視方義亦當如是。於古人因證施治之微旨,去而千里矣。
白話
我暗自奇怪自古以來注釋仲聖書籍的人,不下數十百家,唯獨對於方劑的解釋,很少精確澄澈。這個緣故在於本草之學,自古以來大多不作深入探究。對本草的認識如此,於是看待方義也認為應當如此。與古人因證施治的精微旨意,相差何止千里了。
原文
讀仲聖書而不先辨本草,猶航斷港絕潢而望至於海也。
白話
讀仲聖的書而不先辨明本草,如同在斷港絕流中航行而希望能到達大海一樣。
原文
夫辨本草者,醫學之始基,實致知之止境,聖人列明辨於學問思之後,其功自非易致。譾劣如余,何足語此。
白話
辨明本草,是醫學的起始基礎,實在是致知的最高境界,聖人把明辨列在學問思辨之後,其功夫自然不是容易達到的。像我這樣淺薄的人,哪裡夠資格談論這個呢。
白話
然而勉力追隨前人的軌跡,豈因疲憊而推辭,持燭的光明,每年都有增益。
原文
自戊戌春有六氣感證要義之刻,嗣於藥用有心得者,即徵諸方;方義有見及者,並印以藥。弗明弗措,惟竭吾才。
白話
自從戊戌春天《六氣感證要義》刻印出版之後,隨後對於藥用有心得的,就從方劑中驗證;方義有見解的,同時用藥物來印證。不明白就不罷休,只是竭盡我的才能。
原文
今又六更裘葛,取所著稽之,得藥百二十八味,聊依綱目編次,釐為四卷。
白話
如今又過了六年寒暑,取出所著作加以考據整理,得到藥物一百二十八味,姑且依照《本草綱目》的順序編排,分為四卷。
原文
大抵援據仲聖兩書,而間附以他說他藥,隨手札記,殊無體例。
白話
大體援引依據仲聖的兩部書,偶爾附以其他學說和其他藥物,隨手札記,完全沒有體例。
原文
余老矣,值時局之艱虞,念儒冠之多誤,是惟弓冶,可得蟬嫣。
白話
我已經老了,正逢時局的艱難憂患,想到儒生大多耽誤了光陰,只有這技藝,可以傳遞給子孫。
白話
於是命令孫兒智浚,抄錄交付刻印,以流傳給後世,並請教於世人。
原文
若云臧否人物,以自表異,斯醫工之故習,而非余之所敢蹈爾。
白話
如果說要品評人物,來自我標榜顯示不同,這是醫工歷來的習氣,而不是我所敢於遵行的。
原文
光緒三十年甲辰夏四月,鹿起山人周岩自敘於微尚室,時年七十有三。
白話
光緒三十年甲辰夏四月,鹿起山人周岩在微尚室自述,當時年七十三歲。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。