原文
即牡鼠屎鼠善穿而屎為下輸之穢物,頭尖則銳,故藉以導穢濁之邪有奇效。別錄同蔥豉煎服,治時行勞復。
就是公老鼠的糞便。老鼠善於穿鑿洞穴,而糞便是向下輸送的穢物,兩頭尖銳,所以藉用它來引導穢濁的病邪,有奇特的效果。《別錄》記載,用它與蔥白、豆豉一同煎煮服用,治療時行病後的勞復。
原文
夫時行病愈之後,熱邪之未盡者,必伏於陰分,隨人氣壯而消,氣乏而作。
時行病痊癒之後,尚未清除乾淨的熱邪,必定潛伏在陰分,隨著人體正氣強壯而消散,正氣虛弱時就會發作。
原文
緣勞復病無不發熱,治宜散宜泄而不宜補,蔥豉所以散之於表,鼠屎所以泄之於里。豉以腎谷蒸罯而成,其用為由陰達陽。鼠屎則降濁以升清也。
因為勞復的病沒有不發熱的,治療應當疏散、應當宣洩,而不應當進補。蔥白、豆豉是用來從體表疏散病邪,老鼠糞便是用來從體內宣洩病邪。豆豉是用黑豆(腎之穀)經過蒸製、覆蓋發酵而成,它的作用是從陰分引導到陽分。老鼠糞便則是降泄濁氣,以升發清氣。
原文
仲聖枳實梔子豉湯治勞復,以枳梔瀉上中之熱使下行,淡豉搜下伏之熱使上解。別錄意亦猶是,初無大異。
張仲景的枳實梔子豉湯治療勞復,用枳實、梔子瀉除上、中焦的熱邪,使其向下運行;用淡豆豉搜尋下焦潛伏的熱邪,使其向上解除。《別錄》的用意也是這樣,本來就沒有大的差異。
原文
活人書更以蔥豉鼠屎與枳梔合併成方,則慮之惟恐不周矣。
《活人書》更將蔥白、豆豉、老鼠糞便與枳實、梔子合併成一個方劑,這是考慮得唯恐不夠周全了。
原文
仲聖燒裩散治傷寒陰陽易,導其熱從前陰而出。活人書師其意立豭鼠糞湯,以出黏汗取效。
張仲景的燒裩散治療傷寒陰陽易,引導熱邪從前陰排出。《活人書》效法它的用意,設立了豭鼠糞湯,以發出黏汗來取得療效。
原文
蓋韭根臭濁入心,氣辛達表,與鼠糞同用而多於鼠糞,則能使陰分感受之邪,悉舉而泄之於表。
因為韭菜根氣味臭濁而入心,氣味辛辣能通達體表,與老鼠糞便一同使用且用量多於老鼠糞便,就能使陰分感受的病邪,全部被升舉而從體表宣洩出去。
原文
治陰易不治陽易者,以二者皆陽藥,能消陰不能瀉陽也。葉香岩治淋濁用兩頭尖,亦從此脫胎。
這個方劑治療陰易而不治療陽易的原因,是因為韭菜根和鼠糞都是陽性藥物,能夠消除陰邪而不能瀉除陽邪。葉香岩治療淋濁使用兩頭尖,也是從這裡脫胎而來的。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。