本草思辨錄

卷四

豬苓

卷四/豬苓11
原文
本經豬苓利水道,不云止消渴;而仲聖以豬苓名方者,必渴而後與之,惡得無故。
白話
《本經》記載豬苓能通利水道,但未說它能止消渴;然而張仲景以豬苓命名方劑時,必定是在病人有口渴症狀後才使用,怎能沒有緣由呢?
原文
鄒氏謂豬苓起陰氣以和陽化水,譬之楓葉已丹,遂能即落。
白話
鄒氏認為豬苓能振起陰氣來調和陽氣、轉化水液,好比楓葉已經變紅,就會立刻掉落。
原文
雖本經別錄無起陰之文,然考爾雅正義、述異記、一統志、南方草木狀、物類相感志、荀伯子臨川記,所載楓樹諸靈異,確與陰氣相感。
白話
雖然《本經》和《別錄》沒有振起陰氣的記載,但考證《爾雅正義》《述異記》《一統志》《南方草木狀》《物類相感志》《荀伯子臨川記》等書,所記載楓樹的各種靈異現象,確實與陰氣感應相關。
原文
豬苓生楓樹下,其皮至黑,氣味俱薄,未必不能起陰。
白話
豬苓生長在楓樹下,它的外皮極黑,氣味都很淡薄,未必不能振起陰氣。
原文
況水道既利,三焦得通,腎氣之由三焦而上者,自亦滋溉於其胸(釋名:消渴者,腎氣不周於胸也),消渴奚能不止。此與澤瀉之止消渴,有相侔之處。
白話
何況水道既已通利,三焦得以暢通,腎氣經由三焦向上運行的部分,自然也能滋潤灌溉於胸腔(《釋名》說:消渴,是因為腎氣不能周流於胸腔),消渴怎麼可能不止呢?這與澤瀉止消渴的作用,有相似之處。
原文
然有不如澤瀉者焉,澤瀉形圓,一莖直上,能起極下之陰以濟極上之陽,平極上之陽淫。
白話
然而豬苓也有不如澤瀉的地方:澤瀉形狀圓潤,一根莖直向上生長,能夠振起極下部的陰氣來滋濟極上部的陽氣,平息極上部過盛的陽氣。
原文
豬苓甘淡,不能直上至頭,故澤瀉湯治冒眩而豬苓不與。
白話
豬苓味道甘淡,藥力不能直接上行到頭部,所以澤瀉湯治療頭目眩暈,而豬苓不參與其中。
原文
然豬苓之陰,陰中有陽,能開腠理達表,與茯苓為伯仲而澤瀉亦不與。
白話
然而豬苓的陰性中又含有陽性,能夠開啟腠理、到達體表,與茯苓的作用相當,而澤瀉卻不具備這種特性。
原文
五苓散、豬苓湯,所以治脈浮發熱者,以其有豬苓茯苓也。
白話
五苓散、豬苓湯之所以能夠治療脈浮發熱的病症,是因為其中有豬苓和茯苓的緣故。
原文
夫以豬苓視茯苓,所同者為太陽陽明藥耳,豬苓究何足與茯苓比烈,茯苓結於土中,豬苓亦結於土中;茯苓肉白,豬苓亦肉白;茯苓甘淡;豬苓亦甘淡;而茯苓之白,光潔而純;豬苓之白,幽暗而獷。
白話
若將豬苓與茯苓相比,它們相同之處在於都是太陽、陽明經的藥物,但豬苓究竟哪裡能與茯苓比肩呢?茯苓結在土中,豬苓也結在土中;茯苓肉質白色,豬苓肉質也是白色;茯苓味甘淡,豬苓也味甘淡;然而茯苓的白色,光潔而純淨;豬苓的白色,幽暗而粗糙。
原文
茯苓甘淡,得土味之正;豬苓甘淡,得土味之偏。此茯苓所以主治廣,豬苓所以主治狹也。
白話
茯苓的甘淡,得到土氣的正味;豬苓的甘淡,得到土氣的偏味。這就是茯苓主治範圍廣泛,而豬苓主治範圍狹窄的原因。