原文
酸棗叢生而氣薄,氣薄則發泄,味酸亦泄,啖之使陽不得入於陰,故醒睡。
酸棗樹叢生而且氣味淡薄,氣味淡薄就會發散,味道酸也會發散,食用它能使陽氣不能進入陰分,所以能讓人清醒並促進睡眠。
原文
仁則甘平,甘平由酸而來,性故微斂而微守。酸棗肝藥,仁不能大戾乎棗,亦必入肝。皮赤則入心,內黃則入脾。酸棗仁自當為心肝脾三經之藥。
種仁則是甘甜的、性平的,甘平是從酸味而來,性質因此稍微收斂而稍微固守。酸棗是肝經的藥,種仁不能大大違背酸棗的特性,也必定會進入肝經。皮呈紅色就進入心經,內核黃色就進入脾經。酸棗仁應當是心、肝、脾三條經脈的藥物。
原文
心得之則神安,肝得之則魂藏,脾得之則思靖,其治不得眠,尚有何疑。
心得到它就精神安寧,肝得到它就魂魄歸藏,脾得到它就思慮安定,用它治療失眠,還有什麼疑問呢。
只是酸棗仁湯治療虛勞虛煩失眠,就還有進一步的闡述。
原文
按梔子豉湯證,亦為虛煩不得眠,而彼為有傷寒餘邪,此由於虛勞,故加虛勞字以別之。
梔子豉湯的證候,也是虛煩失眠,但那是有傷寒殘留的邪氣,這是由於虛勞,所以加上虛勞二字來區別它們。
原文
勞之為病,其脈浮大,手足煩,陰寒,精自出,酸削不能行。此云虛煩不得眠,脈必浮而微數。
虛勞這種病症,脈象浮大,手腳煩躁,陰部寒冷,精液自行溢出,身體酸痛消瘦不能行走。這裡說的虛煩失眠,脈象必定浮而且微數。
原文
蓋陽上淫而不下則煩,陰下虧而不上則不得眠,其責在腎。
大概是陽氣向上泛濫而不能下行就會煩躁,陰液向下虧損而不能上行就不能入睡,問題的關鍵在於腎。
如果不是酸棗仁收斂浮越的陽氣,就不能使心、肝、脾都各盡其職。
原文
故推酸棗仁為君,而臣以知母滋腎之液,茯苓泄腎之邪,擾心之煩可不作矣。而心腎不交,猶未足以成寐。
所以推酸棗仁為君藥,而用知母滋養腎的陰液,茯苓滲泄腎的邪氣,擾亂心神所產生的煩躁可以不再發作。但心腎不能相交,仍然不足以形成安睡。
後世的醫生,必定要用遠志配合棗仁,作為一降一升的方法。
原文
不知遠志乃陰中升陽之藥,此非陽不升而實陰不升,既以棗仁攝之,知母滋之,茯苓泄之,陰中之陰,自有能升之理。
不知道遠志是陰中升陽的藥物,這裡不是陽氣不升而實際是陰氣不升,既然已經用棗仁收斂它,用知母滋潤它,用茯苓滲泄它,陰中的陰,自然有能夠上升的道理。
原文
特三物皆下行,而腎陰向上之機不能無滯,故又加芎藭通陰陽以利之,甘草居中宮以和之,標之曰酸棗仁湯者,以酸棗仁為首功也。
只是這三味藥都是下行的,而腎陰向上的機能不可能沒有阻滯,所以又加入川芎疏通陰陽使之通暢,甘草居於中焦來調和它,標明叫做酸棗仁湯的原因,是因為酸棗仁功勞最大。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。