原文
吳茱萸樹高丈餘,皮青綠色,實結梢頭,其氣燥,故得木氣多而用在於肝。葉紫花紫實紫,紫乃水火相亂之色。
吳茱萸樹高一丈多,樹皮青綠色,果實結在枝梢上,它的氣味燥烈,所以稟受的木氣很多,功用主要在肝。葉子發紫、花也發紫、果實也是紫色,紫色是水火相混亂的顏色。
原文
實熟於秋季,氣味苦辛而溫,性且烈,是於水火相亂之中,操轉旋撥反之權,故能入肝伸陽戢陰而闢寒邪。
果實在秋季成熟,氣味苦辛而溫熱,性質也很猛烈,在水火相混亂之中,掌握了轉動、逆轉、撥亂反正的權柄,所以能進入肝臟伸展陽氣、收斂陰氣而驅除寒邪。
原文
味辛則升,苦則降;辛能散,苦能堅;亦升亦降,亦散亦堅;故上不至極上,下不至極下,第為闢肝中之寒邪而已。
味辛就能升散,味苦就能降泄;辛能發散,苦能堅固;既升又降,既散又堅;所以上不到達最頂端,下不到達最底端,只不過是驅散肝中的寒邪罷了。
嘔吐有寒證也有熱證,不是因為少陽侵犯胃,就是屬於厥陰侵犯胃。
原文
少陽干胃,則如心煩喜嘔與嘔而發熱皆是;厥陰乾胃,則如嘔而胸滿、與乾嘔吐涎沫、頭痛皆是。仲聖小柴胡湯、吳茱萸湯分主甚明。
少陽侵犯胃的症狀,像是心煩、想吐以及嘔吐伴有發熱都是;厥陰侵犯胃的症狀,像是嘔吐且胸部脹滿、乾嘔且吐出涎沫、頭痛都是。張仲景的小柴胡湯、吳茱萸湯分別主治這兩種情況,區分得很清楚。
原文
雖然有嘔吐主以吳茱萸湯,而曰陽明病少陰病者,人必謂於厥陰無與矣,而不知實厥陰病之見於陽明少陰也。何以言之?食谷欲嘔者,肝受寒邪,上攻其胃。
雖然嘔吐主要用吳茱萸湯治療,而說是陽明病或少陰病,人們必然認為與厥陰無關,卻不知道這實際上是厥陰病表現在陽明或少陰上。為什麼這樣說呢?吃東西就想嘔吐的,是肝受到寒邪,向上侵犯胃。
原文
不食谷則肝氣猶舒,食谷則肝不能容而欲嘔。與胃虛之有胃反迥殊,故非吳茱萸湯不治。夫肝邪上攻則胃病,為木乘土。下迫則腎病,為子傳母。迨子傳母,則吐利交作而不止一吐矣。
不吃東西時肝氣還舒暢,吃東西時肝就不能容納而想要嘔吐。這與胃虛引起的胃反完全不同,所以非吳茱萸湯不能治療。肝邪向上侵犯就胃病,是木剋土;向下逼迫就腎病,是子病傳母。等到子病傳母,就嘔吐腹瀉交作而不只是嘔吐了。
原文
少陰自病,下利已耳,未必兼吐;吐而利矣,未必兼逆冷煩躁;吐利而且手足逆冷煩躁欲死,非肝邪盛極而何。此時療之,舍吳茱萸湯亦無別法也。(吳茱萸湯方義詳大棗)
少陰自身有病,只是腹瀉罷了,不一定兼有嘔吐;嘔吐兼腹瀉,不一定兼有手足冰冷和煩躁;嘔吐腹瀉而且手足冰冷、煩躁得要死,不是肝邪強盛到極點是什麼呢?這時治療,除了吳茱萸湯也沒有別的方法了。(吳茱萸湯方義詳見大棗)
原文
愚既以吳茱萸為肝藥。夫血藏於肝,溫肝自當溫血;而不知吳茱萸能散血中之氣寒,非能溫血中之血寒也。
我既然認為吳茱萸是肝藥。血藏於肝,溫肝自然應當溫血;然而不知道吳茱萸只能散血中的氣寒,不能溫血中的血寒。
原文
厥陰病至於吐利、手足逆冷、煩躁欲死,若是血病,何得無當歸。
厥陰病到了嘔吐腹瀉、手足冰冷、煩躁得要死的程度,如果是血病,怎麼會沒有用當歸。
原文
當歸四逆湯脈細欲絕,血寒之證也,何以反無吳茱萸,及知有久寒而後加之。
當歸四逆湯證脈細欲絕,是血寒的證候,為什麼反而沒有吳茱萸,直到知道有久寒才加入它。
原文
即其非胃藥腎藥亦有可證者,在陽明乃兩陽合明,寒不易受,仲聖言胃中虛冷者不一,無用吳茱萸之方。
就說它不是胃藥腎藥也有可以證明的地方,在陽明是兩陽合明,寒不容易侵入,張仲景說胃中虛冷的地方很多,沒有用吳茱萸的方劑。
原文
縱云吳茱萸兼治胃寒,夫豈不聞乾嘔吐涎沫頭痛之厥陰病非吳茱萸不治乎。
即使說吳茱萸兼治胃寒,難道沒聽說過乾嘔、吐涎沫、頭痛的厥陰病非吳茱萸不能治療嗎。
原文
吳茱萸既為肝寒要藥,以移治胃寒肝不寒之病,寧能無誤。
吳茱萸既然是肝寒的要藥,用來移治胃寒而肝不寒的病,難道能沒有錯誤。
原文
故仲聖恐人誤用,又申之曰得湯反劇者屬上焦。然則治上焦之藥何在?
所以張仲景怕人誤用,又強調說服用後反而加重的屬於上焦病。那麼治上焦病的藥在哪裡?
半夏乾薑散,正是治療乾嘔、吐逆、吐涎沫這些胃寒症狀的。
原文
他如甘草瀉心湯、黃連湯,中有乾薑,亦所以治胃寒。
其他的如甘草瀉心湯、黃連湯,其中有乾薑,也是用來治療胃寒的。
《神農本草經》說黃連主治腸道膿血腹痛,黃芩主治腸道膿血但不主治腹痛。
原文
故小柴胡湯腹痛去黃芩,而黃連湯腹痛則用黃連,同一寒藥,不能通用如是。豈有同一熱藥,可漫無區別。
所以小柴胡湯腹痛去掉黃芩,而黃連湯腹痛就用黃連,同樣是寒藥,不能通用到這個地步。難道同樣是熱藥,可以漫無區別嗎。
原文
愚不以吳茱萸為腎藥者,蓋亦以別有腎藥,與吳茱萸分疆而治者也。溫腎者為附子,溫脾者為乾薑。
我不把吳茱萸當作腎藥的原因,大概是因為另有腎藥,與吳茱萸分界而治。溫腎的是附子,溫脾的是乾薑。
原文
太陰藏寒曰宜四逆輩,以四逆湯非溫脾之正方也,溫脾正方為理中丸。
太陰髒寒說適宜用四逆湯一類,因為四逆湯不是溫脾的正方,溫脾的正方是理中丸。
原文
理中丸固有乾薑無附子,而四逆湯治腎有附子又有乾薑,則又何也?
理中丸本來有乾薑沒有附子,而四逆湯治腎有附子又有乾薑,這又是為什麼呢?
原文
蓋腎寒必上侮其脾,乾薑在脾為中權,在腎為前茅,故姜附不可缺一,吳茱萸豈其比乎。
大概是腎寒必定向上侵犯脾,乾薑在脾是中等官員,在腎是前鋒,所以生薑附子不可缺一,吳茱萸怎麼能相比呢。
原文
夫腎臟者真陽所寓,有扶陽以抑陰,無闢陰以傷陽。
腎臟是真陽所在,只有扶助陽氣來抑制陰寒,沒有驅散陰寒來傷害陽氣的。
原文
吳茱萸得厠名於少陰者,非能治腎寒也,治肝寒之流及於腎者也。
吳茱萸得以列入少陰藥的原因,不是能治腎寒,是治肝寒流變涉及到腎的病。
原文
就是數者反復核之,尚何疑吳茱萸之非血藥、非胃藥、非腎藥哉。
就這幾點反覆核實,還有什麼理由懷疑吳茱萸不是血藥、不是胃藥、不是腎藥呢。
原文
溫經湯有瘀血在少腹,而以吳茱萸為君,非以其能行瘀也。
溫經湯有瘀血在少腹,卻以吳茱萸為君藥,不是因為它能行瘀。
婦女年齡五十左右而病不是新得的,適宜緩治不宜峻攻。
原文
故不用下瘀血湯抵當湯,而以桂枝芍藥丹皮三味行瘀。
所以不用下瘀血湯、抵當湯,而用桂枝、芍藥、丹皮三味藥來行瘀。
原文
即以三味協參草芎歸膠麥姜夏,補中調氣,和血濡燥。為之綢繆者,已無微不至矣。更何需苦溫辛烈之吳茱萸哉。
就用這三味配合人參、甘草、川芎、當歸、阿膠、麥冬、乾薑、半夏,補益中焦、調暢氣機、和血潤燥。為此周到籌劃的,已經無微不至了。哪裡還需要苦溫辛烈的吳茱萸呢。
原文
不知婦人之病,多因虛積冷結氣,瘀血在少腹不去,其為有久寒可知。衝任之血,肝實主之。肝中積結之氣,非吳茱萸詎能闢去。此實是證之樞紐,曰溫經者,紀其實也。
不知道婦女的病,多因虛損、積冷、結氣,瘀血在少腹不去,可以知道其中有久寒。衝任二脈的血,肝實際上主宰它們。肝中積結的氣,非吳茱萸怎麼能驅除。這實在是這個證候的關鍵,稱為溫經,是記錄它的實際情況。
原文
吳茱萸上不至極上,下不至極下。然吳茱萸湯之厥陰頭痛,溫經湯之瘀血在少腹,何非極上極下,要皆為闢肝寒之效所及,非能徑抵頭與少腹也。由是推之,吳茱萸之用,亦綦廣矣。
吳茱萸上不到達最頂端,下不到達最底端。然而吳茱萸湯治療的厥陰頭痛,溫經湯治療的少腹瘀血,何嘗不是極上極下,總之都是被驅散肝寒的效果所涉及,不是能直接到達頭部與少腹。由此推論,吳茱萸的用途,也很廣泛了。
原文
胃主降,脾主升,脾之所以升,實得風木製化之益,故肝病者脾必病,吳茱萸能入肝驅邪,化陰凝為陽和,脾何能不溫,腹痛腹脹何能不治。
胃主下降,脾主上升,脾之所以能上升,實在得到風木制約化生的益處,所以肝病的話脾必定病,吳茱萸能進入肝臟驅逐邪氣,把陰寒凝結化為陽氣溫和,脾怎麼能不溫暖,腹痛腹脹怎麼能不治療。
原文
其性苦過於辛,降多而升少,肝主疏泄,肝平則氣自下,此所以又利大腸壅氣治滯下也。
它的性質苦多於辛,降的多而升的少,肝主疏泄,肝平的話氣自然向下,這就是又能通利大腸氣滯、治療痢疾的原因。
原文
抑有用之為反佐者,古方左金丸,治肝臟火實左脅作痛,似非吳茱萸熱藥所宜。
或者有用它作為反佐的情況,古方左金丸,治療肝臟火實左脅作痛,似乎不是吳茱萸這類熱藥所適宜的。
原文
顧其方黃連多於吳茱萸五倍,肝實非吳茱萸不泄,連多茱少,則不至助熱,且足以解鬱滯之熱,肝脾兩獲其益。故腹痛用之,亦每有神驗。活法在人,未可為膠柱鼓瑟者道也。
只是那個方子黃連比吳茱萸多五倍,肝實非吳茱萸不能泄,黃連多而吳茱萸少,就不會助熱,而且足以解鬱滯之熱,肝脾兩方面都獲得益處。所以治療腹痛用它,也常常有神奇的效驗。靈活的方法在於人,不能對死板不知變通的人說這個道理。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。