原文
芍藥十月生芽,正月出土,夏初開花,花大而榮,正似少陽漸入陽明,故得木氣最盛。
芍藥在十月長出新芽,正月破土而出,初夏時節開花生長,花朵碩大且茂盛,正像少陽之氣逐漸進入陽明,所以它稟受的木氣最為旺盛。
原文
根外黃內白,則為具木氣於土中而土生其金,金主攻利,又氣味苦平,故能入脾破血中之氣結,又能斂外散之表氣以返於裡。
根部外黃內白,這表示在土中具備木氣,而土能生金,金主管攻伐與利的功能,加上氣味苦中帶平,所以能進入脾臟,破除血中的氣結,又能收斂向外散逸的表氣使其返回體內。
凡是張仲景聖人方劑中使用芍藥的,都不超過這兩個義理,依此來探究方劑才能有所領會。
原文
芍藥別錄酸微寒,隱菴輩多議其非。今取嚼之,卻帶微澀,澀者酸辛之變味。
《名醫別錄》記載芍藥性味酸微寒,隱菴等人多批評這個說法不對。現在拿來品嚐,卻帶有微微的澀味,澀味是酸味和辛味的混合味道。
何況同一味藥物,其氣味厚度有厚薄之別,怎能知道古代的和現代的不一樣呢。
原文
即本經之苦平與酸微寒並體之,皆不外斂之與破。識得芍藥之用,而無謂之吹求可已矣。
即使是《神農本草經》的苦平與《名醫別錄》的酸微寒一起體會,都不外乎收斂與破除這兩個作用。能認識到芍藥的效用,就不會對這些爭議進行無端的挑剔了。
原文
鄒氏於仲聖方之有芍藥,處處以破陰結解之,支離殊甚。
鄒氏對於張仲景聖人方劑中使用芍藥的地方,都用破除陰氣凝結來解釋,實在是支離破碎得很。
原文
桂枝湯因衛氣外泄不與營合,故於桂甘溫經驅風之中,用芍藥攝衛氣就營氣,營氣本未嘗結,何待於破,此斂之義也。當歸芍藥散治腹中㽲痛,此破之義也。
桂枝湯證是因為衛氣向外泄出不與營氣相合,所以在桂枝、甘草溫經驅風的方中,用芍藥收攝衛氣回歸營氣,營氣本來沒有凝結,哪需要用破法呢,這是收斂的義理。當歸芍藥散治療腹中絞痛,這是破除的義理。
原文
桂枝加芍藥湯治腹滿時痛,此斂與破兼者也(滿須斂,痛須破)。何可執破陰結一說,以概諸方。
桂枝加芍藥湯治療腹滿時時疼痛,這是收斂與破除兼用的(腹滿需要收斂,疼痛需要破除)。怎麼能固守破除陰結這一說法,來涵蓋所有的方劑呢。
原文
腹痛為太陰血中之氣結,芍藥以木疏土而破結,故為腹痛專藥(謂於土中瀉水者,猶屬膈膜之論)。
腹痛是太陰經血中的氣機凝結,芍藥以木疏土而破除凝結,所以是治療腹痛的專門藥物(說它在土中瀉水的人,還是隔了一層的議論)。
原文
下利乃陰氣下溜,土德有慚,豈堪更從而破之,故下利斷非所宜。
下利是因為陰氣向下流失,土的功能有所虧損,怎麼能再加以破除呢,所以下利绝对不是適合使用芍藥的情況。
如果是痢疾的腹瀉,那就正好應當疏通其阻塞停滯,芍藥又是重要的藥物。
張元素的芍藥湯用芍藥來命名方劑,可以說是得到了張仲景聖人的心法了。
原文
仲聖黃芩湯治下利何以有芍藥,蓋太少合病,邪已近里,無用葛根湯之理,治之宜從里和。
張仲景聖人的黃芩湯治療下利為什麼要用芍藥呢,因為這是太少兩經合病,邪氣已經接近體內,沒有使用葛根湯的道理,治療應當從體內調和。
原文
黃芩清少陽之熱而其氣輕,加芍藥以斂之,甘棗以固之,則里和而利止。
黃芩清除少陽的熱邪而且氣味輕清,加上芍藥來收斂它,甘草大棗來固攝它,那麼體內調和而腹瀉停止。
原文
且太少合病,則病氣未肯驟下,欲其里和,焉得不斂,芍藥之不可少如是。
而且太少合病,病氣不肯迅速下行,想要使體內調和,怎能不收斂呢,芍藥的不可或缺就是這樣。
原文
甘遂半夏湯證,曰脈伏,欲自利,利反快,雖利心下續堅滿。脈伏者,有留飲在內。欲自利利反快者,利不即利,既利則快。
甘遂半夏湯證,症狀是脈象沉伏,想自己腹瀉,腹瀉後反而暢快,雖然腹瀉了但心下部位繼續堅硬脹滿。脈象沉伏的,是因為體內有停滯的水飲。想自己腹瀉但腹瀉後反而暢快的,是腹瀉不是立即就腹瀉,一旦腹瀉了就感到暢快。
原文
心下續堅滿者,利後滿減,過時又續,顯系內有停阻,與滯下無異。芍藥能破堅積,正其所宜。
心下繼續堅硬脹滿的,是腹瀉後脹滿減輕,過了一段時間又脹滿,很明顯是內部有停滯阻礙,與痢疾沒有什麼不同。芍藥能破除堅硬積聚,正好適合這種情況。
原文
且以甘遂逐在上之留飲,而又以芍藥斂而降之,則上下之邪盡去,用芍藥之妙有如此,而注家從未見及,可異也。
而且用甘遂驅逐在上面的停飲,又用芍藥收斂並使其下降,那麼上下的病邪都去除乾淨了,使用芍藥的巧妙就是這樣,但注釋家從來沒有注意到這一點,真是奇怪啊。
原文
芍藥甘草附子湯證,曰發汗病不解,反惡寒者,虛故也。
芍藥甘草附子湯證,症狀是發汗後病沒有緩解,反而惡寒的,是因為虛弱的緣故。
原文
虛者陽虛,汗後氣已外散,故以附子扶陽,炙甘草補中,芍藥斂其外散之氣,方義易見。
虛是陽虛,發汗後氣已經向外散逸,所以用附子扶助陽氣,用炙甘草補益中焦,用芍藥收斂那向外散逸的氣,方劑的義理很容易看出來。
原文
而鄒氏以芍藥甘草為得桂枝湯之半,盡太陽未盡之風邪。
但鄒氏認為芍藥甘草相配,等於得到桂枝湯的一半,可以驅盡太陽經沒有清除完全的風邪。
原文
此與桂枝湯何涉,且以芍藥甘草當桂枝湯之用,不可謂非妄矣。
這與桂枝湯有什麼關係呢,而且用芍藥甘草來充當桂枝湯的作用,不能不說是荒謬的啊。
原文
芍藥為太陰血中之氣藥,不能破血中之血結,且味澀則破而不泄,故凡下瘀血之方,芍藥得厠其間者,皆偏裨之任也。
芍藥是太陰經血中的氣藥,不能破除血中的血瘀凝結,而且味道帶澀則破而不泄,所以凡是攻下瘀血的方劑,芍藥在其中參與的,都是擔任副將的角色。
原文
芍藥若用為補劑,必配合得宜,如四物湯之類,方能獲益。
芍藥如果要用來作為補劑,必須配合得當,像四物湯之類的配伍,才能獲得益處。
原文
辛祐之患消渴九年,止而復作,蘇樸授以芍藥甘草等分為末煎服,七日頓愈。陳日華謂古人處方,殆不可曉。
辛祐患有消渴症九年,停止後又發作,蘇樸給他用芍藥甘草等分研成粉末煎服,七天就立刻痊愈了。陳日華說古人的處方,简直不可理解。
原文
實則無不可曉也,殆善師成無己酸以收之,甘以緩之,酸甘相合,用補陰血、斂逆氣、除肺燥之意耳。此最得用補之妙法,單用詎能即補。
實際上沒有不能理解的,這大概是善於效法成無己用酸來收斂,用甘來緩和,酸甘相合,用來補益陰血、收斂逆氣、清除肺燥的意思罷了。這最能得到使用補法的妙法,單獨使用哪能立即就補呢。
原文
潔古謂入脾經補中焦,東垣謂色在西方故補,皆足貽誤後人。洄溪又但以為養肝之聖藥,其亦昧之至矣。
張元素說進入脾經補益中焦,李東垣說颜色在西方所以能補,都足以貽誤後人。王洄溪又只認為它是養肝的聖藥,這也是糊塗到極點了。
原文
古有減芍藥以避中寒之說,寇氏然之,謂氣虛禁用。此亦仲聖早有以示人者。
古代有減少芍藥用量來避免中焦虛寒的說法,寇氏同意這種說法,說氣虛的人應當禁用。這也是張仲景聖人早就明示過的。
原文
傷寒太陰篇云:太陰病脈弱,其人續自便利,設當行大黃芍藥者宜減之,以其人胃氣弱易動故也。
《傷寒論》太陰篇說:太陰病脈象虛弱的,病人接著會自己腹瀉,如果應當使用大黃芍藥的話應當減少用量,因為這個人胃氣虛弱容易受影響的緣故。
原文
以芍藥與大黃並稱,即可知芍藥之為芍藥,胃弱宜減。
把芍藥與大黃並列提及,就可以知道芍藥就是芍藥,胃氣虛弱的人應當減量使用。
原文
更可知應用而尚不可多用,何後人直以為補劑而不加深考耶。
更可以知道這藥物即使使用都還不可多用,為什麼後人竟然直接把它當作補劑而不加以深入考究呢。
原文
胃弱既宜慎矣,乃防己黃耆湯下云,胃中不和者,加芍藥三分,則何以解之?夫芍藥者,能斂外散之氣以返於裡者也。
胃氣虛弱既然應當謹慎使用,然而《金匱要略》防己黃耆湯條下說,胃中不和的,加芍藥三分,那又怎麼解釋呢?芍藥這味藥,能收斂向外散逸的氣使其返回體內。
原文
風濕脈浮身重汗出惡風,氣之外散為何如,故其證有兼喘者,有兼氣上衝者。
風濕病脈浮身體沉重出汗怕風,氣向外散逸是這樣的情況,所以這個證候有兼見氣喘的,有兼見氣向上衝逆的。
原文
和胃非他,斂胃氣使下降耳,豈芍藥而有和胃之專長。
調和胃氣沒有別的,就是收斂胃氣使其下降罷了,哪裡是芍藥有調和胃氣的專長呢。
原文
又肺與腸胃皆一氣直下,芍藥能斂氣入里,即能下歸腸胃,故芍藥為脾藥而兼為肺藥為胃藥也。
而且肺與腸胃都是同一氣向下運行,芍藥能收斂氣進入體內,就能向下回歸腸胃,所以芍藥是脾臟的藥物而同時也是肺臟和胃臟的藥物。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。